English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English l) Never lay the power tool down until the accessory SAFETY WARNINGS COMMON FOR has come to a complete stop. GRINDING OR ABRASIVE CUTTING- The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. OFF OPERATIONS m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
English c) The guard must be securely attached to the power – Inspect the grinding wheel before use, do not use tool and positioned for maximum safety, so the least chipped, cracked or otherwise defective products; amount of wheel is exposed towards the operator. –...
3. Inspecting the carbon brushes Switching ON For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI Switching OFF AUTHORIZED SERVICE CENTER. 4. Replacing supply cord If the replacement of the supply cord is necessary, it has...
Página 6
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, ADVERTENCIA alcohol o medicación.
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden eléctricas. Compruebe si las piezas móviles supervisarse o controlarse adecuadamente. están mal alineadas o unidas, si hay alguna f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir pieza rota u otra condición que pudiera afectar al con la rosca del husillo de la amoladora.
Español c) La protección debe colocarse con firmeza en el El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría provocar electrocución o descargas eléctricas. herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se exponga al operario a la cantidad mínima de rueda. RETROCESO Y ADVERTENCIAS El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos RELACIONADAS...
Español 5. Asegúrese de que el pulsador se encuentre desactivado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pulsándolo dos o tres veces antes de encender la GENERALES PARA AMOLADORAS herramienta eléctrica. 6. Con el fin de prolongar la vida útil de la máquina y –...
4. Sustitución del cable de alimentación Si resulta necesario sustituir el cable de alimentación, Herramienta de clase II deberá solicitar la tarea a un Centro de servicio autorizado de Hitachi, para evitar riesgos para la seguridad. 5. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA ACCESSORIOS ESTÁNDAR...
Página 12
Português Não use uma ferramenta elétrica quando estiver ADVERTÊNCIAS GERAIS DE cansado ou sob a influência de drogas, álcool SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ELÉTRICA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. ADVERTÊNCIA b) Use o equipamento de proteção pessoal.
Página 13
Português Os acessórios que não se ajustam ao hardware Se encontrar qualquer dano, solicite o conserto da ferramenta antes de usá-la. montagem ferramenta elétrica ficarão Muitos acidentes são causados por ferramentas com desequilibrados, vibrarão excessivamente e podem manutenção inadequada. causar a perda de controle. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e g) Não use um acessório danificado.
Página 14
Português c) A proteção deve ser anexada à ferramenta elétrica CONTRA-GOLPE E ADVERTÊNCIAS de forma segura e posicionada para máxima RELACIONADAS segurança, para que a porção exposta da roda na direção do operador seja a menor possível. O contra-golpe é uma reação brusca ao agarramento ou O protetor ajuda a proteger o operador contra fragmentos emperramento de uma roda de esmeril, almofada de apoio, de uma roda quebrada, contato acidental com a roda e...
Página 15
Português 4. Certifique-se de que a roda de esmeril de centro INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA deprimido que usará seja do tipo certo, livre de fissuras GERAIS PARA RETIFICADORAS ou defeitos na superfície. Certifique-se de também de que a roda de esmeril de centro deprimido esteja –...
4. Substituição do cabo de alimentação Se a substituição do cabo de alimentação for necessária, Advertência ela deve ser feita por uma Oficina Autorizada da Hitachi para evitar riscos à segurança. 5. Manutenção do motor Ferramenta de Classe II ADVERTÊNCIA...
Página 17
G10SS2 G12SS2 G13SS2 (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) 600 W 11 500 min (/min) (110 V, 120 V: 12 000 min (/min)) 100 mm 115 mm 125 mm 16 mm 22,23 mm 4 mm 6 mm 72 m/s 80 m/s 1,7 kg...
Página 24
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distribuido por Calle Isaac Newton No.286, 2do Piso, Col. Polanco V Sección, Del. Miguel Hidalgo, C. P. 11560 Ciudad de México, México. Code No. C99712244 G Printed in China...