Resumen de contenidos para SOUNDMASTER High Line UR 2150USB
Página 1
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRONIQUE - NE PAS OUVRIR WARNUNG : ELEKTROSCHOCK GEFAHR - NICHT ÖFFNEN LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 Deutsch Nederlands English...
Página 2
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräden abgegeben werden. Das Symbol auf dem Pordukt, in der Gebrauchsanleitung oder aufder Verpackung weist darauf hin.
Bedienung am Gerät . Aux-Eingang aktivieren 3. Radio ein / Bandwahl UKW-FM/MW-AM . Anzeige Timer Aktivierung 4. LCD-Anzeige 3. Timer Start / Stop 5. Lautstärke +/- 4. Timereinstellung +/- 6. CD aktivieren 5. CD-Fach 7. USB aktivieren 6. CD-Fach auf/zu 8.
Página 4
Fernbedienung Lautstärke +/- CD/USB: Titelsprung/-suche + Radio: Frequenz + Uhr: Uhrzeit + CD/USB: Titelsprung/-suche - Radio: Frequenz - Uhr: Uhrzeit - Festsender +/- Album +/- (nur im MP3 Modus) Radio ein / Bandwahl UKW-FM/MW-AM Aux Eingang aktivieren Stummschaltung Lautstärke Uhr Taste Wiedergabe / Pause 0.
Página 5
Montage an einem Hängeschrank • Es ist empfehlenswert ein Klebeband an den vorgesehenen Bohrstellen anzubringen, um eine evtl. Herausbrechen des Holzes (z.B. bei Presspanplatten) zu vermeiden. • Bohrschablone an Montagestelle mit Klebeband befestigen und 3 Löcher (6mm) bohren. • Achten Sie unbedingt auf folgende Punkte o Geeigneten Bohrer für das Gehäusematerial Ihres Hängeschrankes verwenden o Auf evtl.
Página 6
Festsenderspeicher Sie können bis zu Sender UKW-FM und Sender MW-AM abspeichern. . Senderfrequenz wie zuvor beschrieben einstellen . Taste MODE/PROGRAM ( Fernb.) drücken 3. Speicherplatz blinkt 4. Binnen ca. 5 Sekunden mit den Tasten () oder (4 Fernb.) gewünschten Speicherplatz anwählen 5.
Página 7
3. Mit Tasten (8/9) gewünschten Titel anwählen. 4. Mit Taste MODE/PROGRAM ( Fernb.) Eingabe bestätigen. 5. Schritte -3 wiederholen bis gewünschte Reihenfolge programmiert ist. 6. Mit Taste PLAY/PAUSE (9) programmiertes Abspielen starten- Anzeige PGM 7. Wird Taste STOP (8) gedrückt, in Radiomodus gegangen oder Gerät ausgeschaltet, ist die Programmierung gelöscht.
Página 8
Technik: UKW / FM Frequenz 87,5 – 08 MHz MW / AM 5 – 60 KHz Leistungsaufnahme 5 W AC Netzbetrieb AC 30V~ 50Hz Gangreserve Uhr 3V x UM-3/AA ,5V Fernbedienung: 3V x UM-4/AAA ,5V Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Wörlein GmbH DE - 7...
Página 9
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS Front view Bottom view . AUX IN, ON Button 3. Radio On / Band Button . Timer Indicator 4. LCD Display 3. Timer Start/Stop Button 5. Volume - / + Button 4. Timer Adjust –/+ Buttons 6.
PREPARATION FOR USE INSTALLING THE UNIT UNDER A CABINET . Mark the position of the 3 holes by using the supplied template. Use a drill to make the holes. . When the cabinet door overhangs the shelf and obstructs the unit, you can adjust the unit/shelf height.
MAIN POWER SUPPLY Check that the power voltage as shown on the type plate (at the base of the set) corresponds to your local power voltage. If it does not, consult your dealer or service organization. Connect the power cord to the wall outlet, for AC power supply. As soon as you insert the power plug into the wall outlet, the display time will flash and show .
CD PLAYER OPERATION . Press CD button once to turn on CD power, "CD" will light up on the LCD. . To open the CD tray, press OPEN/CLOSE button once. - NOTE : Pressing the OPEN/CLOSE button at any time will automatically switch the unit to the CD function and open the CD tray EXCEPT when the timer alarm is sounding.
Starting with a particular track . In the STOP mode, you can select a desired track using the button. . Press PLAY/PAUSE button to start playback. Searching for a passage within a track You can search for a passage within a track. The CD/MP3 audio sound will be muted during search track.
AUX IN OPERATION Caution: Turn off power and unplug the power cord before connection. Connect to other audio equipment, including video recorder to provide sound output for other audio equipment. Preparation . Connect these audio equipments "LINE OUTPUT" to "AUX IN" socket of the unit through an audio cable (not included).
TIMER OPERATION (Count-down timer) • TIMER SETTING Press TIMER ADJUST + or – to desired count-down time, the maximum count-down time is 0 minutes, with a minute interval selection. Press the TIMER button once to start counting, the timer indicator will light up. When the timer has been set and is counting, the LCD will show the count-down, however, current time, radio frequency and CD playing track can also be displayed by pressing: .
Página 17
SPECIFICATION RADIO SECTION Frequency Range FM : 87.5 – 08 MHz AM : 5 – 60 KHz CD SECTION Sampling Frequency 44. KHz Frequency Response 80 Hz - 6 KHz USB SECTION Supported File Format .mp3 Supported File System FAT, FAT6, FAT 3 Supported BIT Rate 3 Kbps ~ 30Kbps POWER SOURCES...
Página 18
LOCATION DES CONTROLES ET INDICATEURS Vue avant Vue arrière AUX IN, bouton ON 3. Bouton Marche/Bande de fréquence Indicateur de Minuterie de la radio Bouton de Minuterie Marche/Arrêt 14. Affichage LCD Boutons +/- de réglage dfe la minuterie 5. Bouton de volume +/- Porte CD 6.
Télécommande Bouton de volume +/- CD/USB: Passer/Chercher suivante Radio: Bande + Heure: Heure + CD/USB: Passer/Chercher précédente Radio: Bande - Heure: Heure - Boutons de préréglage de la Radio : Haut / Bas ( MP3 : Album Haut / Bas ( Bouton Marche/Bande de fréquence de la radio AUX IN, bouton ON...
PRÉPARATION À L’UTILISATION INSTALLATION DE L’APPAREIL SOUS UN MEUBLE . Marquez la position des trous en utilisant le modèle fourni. Utilisez un foret pour percer les trous. . Lorsque la porte du meuble surplombe l'étagère et masque l'appareil, vous pouvez ajuster la hauteur de l’appareil/de la planche.
ALIMENTATION PRINCIPALE - Vérifiez que le voltage indiqué sur la fiche signalétique (au bas de l’appareil) correspond au voltage de l’installation électrique locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre vendeur ou une organisation de service. - Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale, pour une alimentation AC. Dès que vous insérez la prise dans une prise murale, l'affichage de l'horloge clignote et affiche .
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD . Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE après avoir allumé l’alimentation CD, "CD" s’allume sur le LCD. . Pour ouvrir le plateau à CD, appuyez une fois sur le bouton Ouverture/Fermeture - NOTE : Appuyer sur le bouton OUVERTURE/FERMETURE passera automatiquement l'appareil en fonctionnement CD et ouvrira le plateau à...
Página 23
MODE CD/PROGRAMMATION REPEAT 1 - Durant la lecture du CD, pressez une fois le bouton CD MODE/PROGRAM. L’indicateur (REPEAT 1) apparaît et la piste actuelle est répétée constamment. REPEAT ALL - Durant la lecture du CD, pressez deux fois le bouton CD MODE/PROGRAM. L’indicateur (REPEAT ALL) apparaît et toutes les pistes seront répétées constamment.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO . Appuyez une fois sur le bouton RADIO ON/BAND après avoir allumé l’alimentation radio, RADIO s’allume sur le LCD. . Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RADIO ON/BAND pour sélection la bande de fréquence radio. 3.
- Lorsque la minuterie a été configurée et compte, le LCD montre le compte à rebours, cependant l'heure actuelle, la fréquence radio et la piste CD jouée peuvent aussi être affichées en appuyant : 1. Une fois sur le bouton HORLOGE pour afficher l’heure actuelle et la piste CD jouée lorsque l’appareil est en mode CD.
Página 26
LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS Vooraanzicht Onderaanzicht AUX IN, Aan toets 3. Radio Aan / Band toets Timer indicator 4. LCD venster Timer Start/Stop toets 5. Volume - / + toets Timer Instellen –/+ toetsen 6. CD ON CD lade 7.
Afstandsbediening Volume - / + toets CD/USB: Overslaan /zoek volgende Radio: afstemmen + Tijd: tijd + CD/USB: Overslaan/zoek vorige Radio: afstemmen - Tijd: tijd – Radio voorkeur omhoog / omlaag toets MP3 Album omhoog / omlaag toeats ( Radio AAN / Band toets AUX IN, AAN toets Mute toets (geluid uit) Klok toets...
Página 28
GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK INBOUWEN VAN HET APPARAAT IN EEN KAST . Teken de plaats van de gaten af met behulp van de meegeleverde mal. Gebruik een boor om de gaten aan te brengen. . Pas de hoogte van de plank aan waarop u het apparaat wilt monteren indien de kastdeur over de plank heen sluit en daarmee de bediening van het apparaat blokkeert.
Página 29
STROOMVOORZIENING DOOR MIDDEL VAN NETVOEDING - Controleer of de stroomsterkte vermeld op het typeplaatje (aan de onderzijde van het apparaat) overeenkomt met de netspanning in uw woning. Neem, wanneer dit niet het geval is, contact op met uw leverancier of klantenservice. - Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat aan te sluiten op de stroomvoorziening (AC/wisselstroom).
BEDIENING VAN DE CD SPELER . Druk eenmaal op de AFSPEEL/PAUZE toets om de CD speler aan te zetten, "CD" licht op in het LCD venster. . Druk eenmaal op de OPEN/SLUIT toets om de CD lade te openen. LET OP : Indien u op enig moment op de OPEN/SLUIT toets drukt schakelt het apparaat automatisch over naar de CD afspeelfunctie en wordt de CD lade geopend, BEHALVE wanneer het timer signaal afgaat.
Página 31
MODUS/PROGRAMMEREN HERHAAL 1 - Druk tijdens het afspelen van de CD/MP3 eenmaal op de MODUS / PROGRAMMEER toets. De (Herhaal 1) indicator licht dan op en het huidige nummer wordt herhaald afgespeeld. HERHAAL ALLE - Druk tijdens het afspelen van de CD/MP3 twee maal op de MODUS / PROGRAMMEER (Herhaal alle) indicator licht dan op en alle nummers van de CD worden toets.
3. De AUX indicator licht op in het LCD venster. 4. Druk op de VOLUME +/- toets om de geluidssterkte te verhogen of verlagen. 5. Druk, om het apparaat na gebruik uit te schakelen, eenmaal op de STOP/UIT toets. BEDIENING VAN DE RADIO .
Página 33
BEDIENING VAN DE TIMER (aftellen van de tijd) • TIMER INSTELLEN - Druk op TIMER INSTELLEN + of – om de timer te laten aftellen, de maximaal in te stellen tijd bedraagt 0 minuten met een interval van minuut. - Druk eenmaal op de TIMER toets om het aftellen te starten, de timer indicator licht op.
PREPARACIÓN PARA EL USO INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DEBAJO DE UN ARMARIO . Señale la posición de los 3 agujeros utilizando la plantilla suministrada. Utilice un taladro para hacer agujeros. . Cuando la puerta del armario sobresalga de la estantería y obstruya la unidad, puede ajustar la altura de la unidad/estantería.
ALIMENTACIÓN - Compruebe que la tensión de alimentación es conforme a la placa tipo (en la base del aparato) se corresponde a la tensión de alimentación local. Si no es así, consulte a su proveedor o agente de mantenimiento. - Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente para el suministro de alimentación de CA.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR CD . Pulse el botón CD una vez para conectar el CD, en la pantalla LCD parpadeará "CD". . Para abrir la bandeja de CD, pulse el botón ABRIR/CERRAR una vez. - NOTA: Al pulsar el botón ABRIR/CERRAR en cualquier momento se conectará...
Buscar un fragmento dentro de una pista Puede buscar un pasaje dentro de una pista. El sonido de audio de CD/MP3 se silenciará durante la búsqueda de la pista. • Mantenga el botón pulsado durante la reproducción, y suelte el botón. - La reproducción normal del CD/MP3 se reanudará...
FUNCIONAMIENTO DE RADIO . Pulse el botón RADIO/BANDA para encender la radio, en la pantalla se iluminará RADIO. . Pulse el botón RADIO/BANDA de nuevo para seleccionar la banda de radio. 3. Pulse el botón AJUSTAR/HORA + o – momentáneamente (menos de medio segundo) para aumentar o reducir la frecuencia de recepción con el fin de seleccionar la emisora deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (temporizador de cuenta atrás) • AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - Pulse AJUSTE TEMPORIZADOR + o – a la hora de cuenta atrás, la hora máxima de cuenta atrás es de 0 minutos, con selección de intervalo de minuto. - Pulse el botón de TEMPORIZADOR una vez para empezar a contar, el indicador del temporizador se iluminará.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE RADIO Rango de frecuencia FM : 87,5 – 08 MHz AM : 5 – 60 KHz ALIMENTACIÓN Funcionamiento con red CA 30V ~ 50Hz Sistema en espera reloj "AA" ,5V CC (no incluida) Consumo 5W con funcionamiento CA GENERAL Altavoz de 76mm 4 ohms...