IKA RET basic Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RET basic:

Publicidad

Enlaces rápidos

-
®
IKA
WERKE
50 008 00 b
RET basic
safety control
REO basic
®
IKA
072010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA RET basic

  • Página 1 ® WERKE 50 008 00 b RET basic safety control REO basic ® 072010...
  • Página 3: Ret Basic

    RET basic REO basic safety control G H I Fig. 1 Fig. 2 Pos Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Zu Ihrem Schutz • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise. • • • • • Achtung - Magnetismus! RET basic safety control • Verbrennungsgefahr! RET basic safety control • • CE-Konformitätserklärung • •...
  • Página 5 • • Chemische Reaktionen von PTFE treten ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erd- alkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus- der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen über 300-400 °C. Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es an,Halogenkohlenwasserstoffe wirken •...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch Auspacken Verwendung Verwendungsgebiet Lieferumfang REO basic RET basic safety control...
  • Página 7 Bedienung REO basic RET basic safety control Inbetrieb- nahme „ „ „ Rühren „ „ Heizen „ „ Anschluss externer Thermometer „ (direkte Temperaturregel- ung im Medium) „...
  • Página 8: Betriebsmodi Einstellen

    Betriebsmodi einstellen Sicherheitstemperaturgrenze einstellen bei RET basic safety control RET basic safety control SAFE Werkseinstellung: ca. 360 °C Sicherheitstemperaturgrenze einstellen „ SAFE Werkseinstellung: Modus A Fig. 5 Achtung: Die eingestellte Sicherheitstemperaturgrenze muss „ immer mindestens 25 °C unterhalb des Brennpunktes des zu...
  • Página 9: Montage Stativstab

    Temperatur-Regelmodus einstellen bei Montage Stativstab RET basic safety control Werkseinstellung: PI-Modus Fig. 6...
  • Página 10 Zubehör Instandhaltung www.ika.net...
  • Página 11 Fehlercodes Fehlercode Ursache Folge Korrektur Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Motors im Geräteinneren überprüfen (Temperatur des Regelfühlers) (Temperatur des Sicherheitsfühlers) Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Heizelements im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Regeltemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Sicherheitstemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten REO basic RET basic safety control Gerät Motor...
  • Página 13 REO basic RET basic safety control Aufstellplatte Heizen Einstellbarer Sicherheitskreis * Die angegebene Regelgenauigkeit wurde für folgende Werte ermittelt: 500 ml Wasser im 600 ml-Becherglas , Rührstab 40, 600 rpm, 50 °C Technische Änderung vorbehalten! Gewährleistung...
  • Página 14: Safety Instructions

    For your protection • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions. • • • RET basic safety control • • Caution - Magnetism! RET basic safety control • Risk of burns! • •...
  • Página 15 • Chemical reactions of PTFE occur in contact with mol- • ten or solute alkali metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of metals in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400 °C. Only elementa- ry fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals attack it;...
  • Página 16: Correct Use

    Unpacking Correct use Unpacking Range of use Contents of package REO basic RET basic safety control...
  • Página 17 Operation REO basic RET basic safety control Commissioning „ „ „ Stirring „ „ Heating „ „ Connecting external thermometers (direct temper- „ ature control in the media) „...
  • Página 18: Setting Operating Mode

    Setting operating mode Setting the safe temperature limit for RET basic safety control RET basic safety control SAFE Factory setting: 360 °C Setting the safe temperature limit „ Factory setting: mode A SAFE Fig. 5 Warning: The safe temperature limit must always be set at „...
  • Página 19: Assembling The Stand

    Setting temperature control mode for Assembling the stand RET basic safety control Factory setting: PI mode Fig. 6...
  • Página 20 Accessories Maintenance www.ika.net...
  • Página 21: Error Codes

    Error codes Error code Cause Effect Solution Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the motor (temperature of control sensor) (temperature of safety sensor) Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector.
  • Página 22: Technical Data

    Technical Data REO basic RET basic safety control Device Motor...
  • Página 23 REO basic RET basic safety control Base plate Heating Adjustable safety circuit The control accuracy values given were determined using the following set-up: 500 ml water in 600 ml glass beaker, magnetic stirring bar 40, 600 rpm, 50 °C Subject to technical changes!
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. • • • • RET basic safety control • Attention - Magnétisme! RET basic safety control • Risques de brûlures! • • Déclaration de conformité CE •...
  • Página 25 • • Les réactions chimiques du polytétrafluoréthlène se produisent par contact avec les métaux alcalins et alcalino-terreux, fon- dus ou dissouts, ainsi que les poudres fines des métaux appartenant au deuxième et au troisième groupe de la classification périodique des élé- ments à...
  • Página 26: Utilisation Conforme

    Déballage Utilisation conforme Déballage Utilisation Secteur d’utilisation Volume de livraison REO basic RET basic safety control...
  • Página 27 Utilisation REO basic RCT basic safety control Mise en service „ „ „ Agiter „ „ Chauffer „ „ Branchement d’un thermo- mètre externe „ (régulation de température directe dans le „ milieu)
  • Página 28: Régler Les Modes D'utilisation

    Régler la température limite de sécurité sur le Régler les modes d’utilisation RET basic safety control RET basic safety control SAFE Réglage d’usine: env. 360 °C Régler la température limite de sécurité „ Réglage d’usine: Mode A SAFE Fig. 5 Attention: La température limite de sécurité...
  • Página 29: Montage De La Tige De Statif

    Régler le mode de régulation de température Montage de la tige de statif sur RET basic safety control Réglage d'usine : mode PI Fig. 6...
  • Página 30 Entretien Accessoires www.ika.net...
  • Página 31: Messages D'erreurs

    Messages d’erreurs Code erreur Cause Conséquence Correction Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à fiche du moteur à l'intérieur de l'appareil (température de la sonde commande) (température de la sonde sécurité) - Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REO basic RET basic safety control Appareil Moteur...
  • Página 33 REO basic RET basic safety control Plateau Chauffage Circuit de sécurité réglable La précision de la régulation indiquée a été établie pour les valeurs suivantes : 500 ml d'eau dans un bécher de 600 ml, bâtonnet magnétique 40, 600 rpm, 50 °C Sous réserve de modifications techniques!
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Para su protección • Atención: • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. • • • • • • Atención: Magnetismo! • • • Riesgo de sufrir quemaduras! •...
  • Página 35 • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm • Para proteger el aparato • • • • • •...
  • Página 36: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Voor uw bescherming • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe- drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. • • • • • • • • Let op - Magnetisme! • niet • Brandgevaar! • • • •...
  • Página 37 • • Chemische reacties door PTFE ontstaan bij contact met gesmolten of opgeloste alkali- en aardalkalimeta- len, alsmede met fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 3e groep van het periodensysteem bij temperaturen van boven de 300 °C - 400 °C. Alleen elementair fluor, chloortrifluoride en alka- limetalen tasten het aan.
  • Página 38: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Per la Vostra sicurezza • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza. • • • • • • • • Attenzione - magnetismo! •...
  • Página 39 • • • • il PTFE, a contatto con metalli alcalini e alca- lino-terrosi fusi e con polveri fini di metalli del 2° e 3° gruppo del sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300° C - 400° C, può reagire chimicamente. Può essere attaccato solo dal fluoro elementare, dal clorotrifluoroetilene e dai metalli alcalini;...
  • Página 40 Säkerhetsanvisningar Skydda dig själv • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- ten och observera säkerhetsbestämmelserna. • • • • • • • • inte • Obs – magnetiska fält! • • Risk för brännskador! • • • • •...
  • Página 41 Skydda instrumentet • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 42 Sikkerhedshenvisninger Beskyttelsesforanstaltninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. • • • • • • • ikke • OBS - magnetisme! • • Forbrændingsfare! • • • • • • • • • • • •...
  • Página 43 • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 44 Sikkerhetsanvisninger • Personlig sikkerhet • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara- tet, og følg sikkerhetsanvisningene. • • • • • • • Advarsel - magnetisme! • • Fare for forbrenning! • ikke • • • • • •...
  • Página 45 Beskyttelse av apparatet • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 46 Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi vuoksi • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita. • • • • • • • • ei saa • Huomautus - magneettisuus! • • Palovammojen vaara! • • • • • • • •...
  • Página 47 Laitteen suojaamiseksi • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 48: Normas De Segurança

    Normas de segurança Para sua segurança • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das • normas de segurança. • • • • • • • Atenção – magnetismo! • •...
  • Página 49 • • • • ç Para segurança do aparelho • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 50: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona u ytkownika • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję • obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. • • • • • • • Uwaga – Pole magnetyczne! • • Niebezpieczeństwo poparzenia! • • • • • •...
  • Página 51 • • • • Teflon wchod- Fig. 3 > 100 mm > 100 mm zi w reakcje chemiczne w zetknięciu z roztopionymi lub rozpuszc- zonymi metalami alkalicznymi i metalami ziem alkalicznych, a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali grupy 2 i 3 układu okresowego w temperaturze powyżej 300 °C - 400 °C.
  • Página 52: Bezpečnostní Upozornění

    • Bezpečnostní upozornění K Vaší ochraně • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. • • • • • • • • Pozor - magnetismus! • Nepoužívejte • Nebezpečí popálení! • • •...
  • Página 53 • Chemické reakce materiálu PTFE vznikají ve styku s roztavenými nebo rozpuštěnými alkalickými kovy a kovy alkalických zemin a dále s jemnozrnnými prášky kovů z 2. a 3. skupiny periodické soustavy při teplotách vyšších než 300 °C – 400 °C. Materiál napadají jen elementární fluor, chlorid fluorid a alkalické...
  • Página 54: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • Az Ön védelme érdekében • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati uta- sítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • • • • • • • • Figyelem – Mágnesesség! • • Gyulladásveszély! • Ne • •...
  • Página 55 • • Ha a teflon 300 °C - 400 °C hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli földfé- mekkel, valamint a periódusos rendszer 2. és 3. csoport finoman porított fémeivel kerül kölcsönhatásba, akkor kémiai reakcióba lép velük. Csak az elemi fluor, klór-fluor vegyületek és alkálifémek támadják meg, a halogénezett-szénhidrogének irreverzibilisen duz- zasztják.
  • Página 56: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Za va o za ito • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • upoštevajte varnostna navodila. • • • • • • • • Pozor, magnetno polje! • Nevarnost opeklin! • • • • • •...
  • Página 57 rid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki pa povzročajo reverzibilno nabrekanje. Za zaščito naprave • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 58: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pre vašu ochranu • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria- denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. • • • • • • • • Pozor – magnetické pole! • neuvádzajte • Nebezpečenstvo popálenia! •...
  • Página 59 kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi a kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovými kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad 300 °C - 400 °C. Napáda ho iba elementárny fluór, chloridfluorid a alkalické kovy, halogenované uhľovodíky majú reverzibilný napučiavací...
  • Página 60 Ohutusjuhised Teie kaitseks • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja • järgige ohutusnõudeid. • • • • • • • • Tähelepanu – magnetism! • Põletusoht! • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 61 leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai- sutavalt. Seadme kaitseks • • • • • • Fig. 3 > 100 mm > 100 mm...
  • Página 62: Drošības Norādes

    • Drošības norādes Jūsu drošībai • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus. • • • • • • • Uzmanību – magnētisms! • • Apdedzināšanās risks! • Nedarbiniet • • • • •...
  • Página 63 • PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē ar izkausētiem vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju metāliem, kā arī smalkiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas metālu pulver- iem temperatūrā virs 300 °C - 400 °C. Ar savienojumu reagē tikai brīvais fluors, hlora fluorīds un sārmu metāli, halogēnogļūdeņraži to atgriezeniski izpleš.
  • Página 64: Saugos Reikalavimai

    • Saugos reikalavimai Jūsų saugumui • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. • • • • • • • • Dėmesio – magnetizmas! • Nudegimo pavojus! • Nenaudokite • • • • • •...
  • Página 65 metalų milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C tempe- ratūrai. Šį termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chloro fluoridas ir šarminiai metalai, halogeniniai angliavandeniliai, kurių brinkinantis poveikis yra grįžtamas. Norėdami apsaugoti prietaisą • • • • • • Fig. 3 >...
  • Página 66 Notes...
  • Página 67 Europe Middle East Asia Africa North America China Australia IKA®- Werke IKA® Works, Inc. IKA® Works Guangzhou IKA® Works (Asia) GmbH & Co.KG Japan Korea IKA® Korea Co LTD IKA® Japan K.K. India Brasilia IKA®India Private Limited IKA®Works Inc. www.ika.net...

Este manual también es adecuado para:

Reo basic

Tabla de contenido