Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price P6831 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

Handlebar Front
Frente del manubrio
Guidon
Parte da frente do guidão
Handlebar Back
Parte trasera del manubrio
Garniture du guidon
Parte de trás do guidão
1,9 cm Screw
Tornillo de 1,9 cm
Vis de 1,9 cm
Parafuso de 1,9 cm
11
Fit the handlebar front to the fork post, as shown.
Fit the handlebar back to the fork post and handlebar front. Hold them
together fi rmly.
Insert the remaining #8 x 1,9 cm screws through the outer holes in the handlebar
back and tighten.
Ajustar el frente del manubrio en el poste del tenedor, tal como se muestra.
Ajustar la parte trasera del manubrio en el poste del tenedor y el frente del
manubrio. Sujetarlos juntos fi rmemente.
Insertar los tornillos n° 8 x 1,9 cm restantes en los orifi cios exteriores de la parte
trasera del manubrio y apretarlos.
Fixer le guidon sur la partie avant du tube de la fourche, comme illustré.
Fixer la garniture au tube de la fourche et au guidon. Les tenir fermement l'un
contre l'autre.
Insérer les dernières vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous de chaque côté de la
garniture et les serrer.
Encaixe a parte da frente do guidão no suporte da forquilha.
Encaixe a parte de trás do guidão no suporte da forquilha e na parte da frente do
guidão. Encaixe tudo fi rmemente.
Coloque os parafusos nº 8 x 1,9 cm restantes através dos orifícios na parte de trás
do guidão e aperte-os.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fork Post
Poste del tenedor
Tube de la fourche
Suporte de forquilha
1,9 cm Screw
Tornillo de 1,9 cm
Vis de 1,9 cm
Parafuso de 1,9 cm
5,7 cm Screw
Tornillo de 5,7 cm
Vis de 5,7 cm
Parafuso de 5,7 cm
12
Insert the #8 x 5,7 cm screw through the centre hole in the handlebar back and tighten.
Insertar el tornillo n° 8 x 5,7 cm en el orifi cio central de la parte trasera del
manubrio y apretarlo.
Insérer la vis nº 8 de 5,7 cm dans le trou au centre de la garniture et la serrer.
Coloque os parafusos nº8 x 5,7 cm através do orifício central na parte de trás do
guidão e aperte.
Seat
Asiento
Selle
Assento
Seat Pin
Clavija de asiento
Tige de la selle
13
Pino do Assento
Fit the seat onto the frame.
Insert the seat pin into the holes in the frame.
Hint: The seat is adjustable to your child's size. Have your child sit on the seat and
check the foot pedal distance. Adjust the seat up or down for your child's comfort.
Ajustar el asiento en el armazón.
Introducir la clavija del asiento en los orifi cios del armazón.
Atención: El asiento se ajusta al tamaño del niño. Sentar al niño en el asiento
y comprobar la distancia de los pies a los pedales. Ajustar el asiento hacia arriba
o abajo para la comodidad del niño.
Installer la selle sur le cadre.
Insérer la tige de la selle dans les trous du cadre.
Remarque : La selle s'ajuste à la taille de l'enfant. Demander à l'enfant de s'asseoir
sur la selle et vérifi er la distance des pédales. Ajuster la selle en fonction de la taille
de l'enfant pour qu'il puisse pédaler confortablement.
Encaixe o assento na estrutura.
Coloque o pino do assento nos orifícios da moldura.
Dica: O assento é ajustável ao tamanho da criança. Sente a criança no assento
e verifi que a distância entre o pé e o pedal. Ajuste o assento para cima ou para
baixo, de forma que a criança fi que confortável.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R0322