Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS ENGLISH ................FRANÇAIS ................DEUTSCHE ................ITALIANO ................日本語 ................ESPAÑOL ................NORSK ................简体中文 ................
Página 5
AVALANCHE AIRBAG USER MANUAL Model 21827 VOLTAIR ™ Avalanche Airbag 30L Model 19568 VOLTAIR Avalanche Airbag 20L ™ For patent information visit www.arcteryx.com/patents Register your product at www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR ™ AVALANCHE AIRBAG Manufactured by ; ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS PARTS .................... GETTING STARTED ..............DEPLOYMENT ................PACKING YOUR AVALANCHE AIRBAG .............. IN AVALANCHE TERRAIN ............HOW IT WORKS ................ SERVICE, TRAVEL, CARE, MAINTENANCE, WARRANTY .............
Página 7
You can find the manual online at Repack in an area free of debris and sharp objects. www.arcteryx.com/voltair. This appliance (i.e. VOLTAIR Avalanche Airbag) is not ™...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com The appliance is only to be used with the VOLTAIR power supply unit • DO NOT TRANSPORT DAMAGED BATTERIES BY AIR ™ (Arc’teryx model 22296). • STORE BATTERY BETWEEN -10° AND 45° C (14° TO If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the 113°...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 28. LOCKING TRIGGER HANDLE 29. AIR INTAKE FILTER 30. MOTOR CONTROLLER 31. POWER CONNECTOR 32. BATTERY 33. SYSTEM INDICATOR LIGHT 34. BALLOON COMPARTMENT LATCH MECHANISM (LATCH POST & BASE)
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Battery and charging accessories sold separately. 35. BATTERY 36. POWER CONNECTOR 37. BATTERY LEDS 38. BATTERY POWER SWITCH 39. CHARGING PORT 40. AC POWER SUPPLY WITH CHANGEABLE ADAPTOR 41. TYPE A POWER OUTLET ADAPTOR: NORTH AMERICA 42.
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED GETTING STARTED WARNING • CHARGE THE BATTERY BEFORE FIRST USE. THIS MAY TAKE UP TO 8 HOURS. • ONLY USE ARC'TERYX VOLTAIR ™ BRAND BATTERY MODEL 17394 AND POWER SUPPLY MODEL 22296 WITH THIS AVALANCHE AIRBAG.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED 2. Select and install the appropriate power outlet adaptor for your region. 3. Plug the adaptor into a wall socket. The battery’s green LED will flash during charging. BATTERY IS FULLY CHARGED WHEN THE GREEN LED IS SOLID.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED • Keeping your legs straight, reach to touch your toes. The leg loop should be snug (firm contact with your crotch) but not painful when you bend over. • Thread the strap through the buckle to make it shorter or longer as needed.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED STEP 4: PRACTICE MOVEMENTS STEP 5: TEST THE SYSTEM YOU DO NOT WANT THE FIRST TIME YOU TRY YOUR AVALANCHE Deploy the airbag according to the instructions in the PACK TO BE DURING AN AVALANCHE. next section: DEPLOYMENT.
All manuals and user guides at all-guides.com STEP 1: CONNECT THE BATTERY • Make sure your battery is fully DEPLOYMENT charged and the switch is in the OFF position. • Open the internal battery pocket zipper and place the battery into the compartment as shown.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com STEP 2: TURN THE AVALANCHE AIRBAG ON • Open the battery access zipper and look through it to find the on/off switch and the battery LEDs. • Turn the battery on and listen for a beep and a revving sound.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY LED GUIDE BATTERY LEDS MEANING Full power for multiple days of use or approximately 8 inflations and at least 1 inflation at -20° C (-4° F). GREEN LED FLASHING WARNING: Even when the battery is fully charged, and the green LED is flashing the VOLTAIR Avalanche Airbag should not be used in temperatures below -20°...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com STEP 3: STRAP IN STEP 4: UNLOCK TRIGGER • Put the pack on and fasten all straps securely. • Unlock the trigger handle by twisting it so the green circle faces away from your body. •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com STEP 5: DEPLOY • Grasp the trigger handle firmly, pull down hard and release. It will travel about 5 cm. • Pulling the trigger handle pops the latch post from the base, opens the balloon compartment, and triggers the blower system, inflating the balloon.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com STEP 6: RESET THE SYSTEM • Return the trigger handle to its home position. This resets the system so it can be deployed again. • Do not turn the battery off until you are in a safe situation. As long as the battery is on and has sufficient charge, you will be able to deploy the balloon again.
All manuals and user guides at all-guides.com PACKING GEAR ON THE OUTSIDE OF YOUR BAG PACKING YOUR The VOLTAIR Avalanche Airbag is ™ AVALANCHE AIRBAG designed to carry backcountry gear such as skis, snowboard, snowshoes, ice axe, and ski poles without interfering with the balloon inflation mechanism.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING PACK ICE AXE, SKI POLES, AND SHARP OBJECTS WITH THE SHARP EDGES POINTING DOWN SO THEY DO NOT PUNCTURE THE BALLOON. PACKING YOUR GEAR • Do not pack gear in the balloon compartment. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4-STEP SAFETY CHECK At the trailhead or departure point, IN AVALANCHE perform the 4-step safety check TERRAIN before heading out. ALWAYS PERFORM THE 4-STEP SAFETY CHECK BEFORE USING YOUR AVALANCHE AIRBAG 1. Top and sides of pack are clear 2.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com WHEN IN AVALANCHE TERRAIN: DURING AN AVALANCHE • Turn the battery ON and ensure the green system indicator THESE SUGGESTIONS DO NOT TAKE THE PLACE OF light is flashing. AN AVALANCHE SAFETY COURSE. As soon as you suspect an avalanche, deploy the •...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com AFTER AN AVALANCHE THESE SUGGESTIONS DO NOT TAKE THE PLACE OF AN AVALANCHE SAFETY COURSE. • Once the avalanche has stopped, assess yourself and the safety of your surroundings. • Determine how many others are missing and turn all transceivers to search.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com DEFLATING AND RESTUFFING THE BALLOON Before deflating the balloon, make sure the trigger handle is pushed back up into the base and in the locked position. 1. Locate the deflator tool attached to a cord near the base of the balloon.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING BE CAREFUL NOT TO CATCH THE BALLOON FABRIC IN THE ZIPPER AS IT COULD DAMAGE THE BALLOON. • Stuff the balloon carefully inside the balloon compartment while squeezing the top of the bag together with your other hand.
All manuals and user guides at all-guides.com The VOLTAIR Avalanche Airbag helps ™ improve your avalanche survival by reducing HOW IT WORKS your chances of complete burial, due to a principle known as the inverse segregation effect. Inverse segregation occurs as an object of greater volume flows with a mass of smaller particles.
MAINTENANCE, WARRANTY • After you have deployed the pack in an avalanche, please contact us at 1-866-458-2473 or visit www.arcteryx.com for contact information of Customer Service agents in your region. • We will ask you to send your avalanche airbag to the Arc’teryx Customer Service team for inspection.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com CONTACT US ON COMMERCIAL AIRLINES: If you have any questions or concerns about your Avalanche • The VOLTAIR Avalanche Airbag uses lithium-ion polymer ™ Airbag, do not hesitate to contact the Arc’teryx Customer batteries (82.2 Wh), which are treated as dangerous Service agents in your region: goods in air travel.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE WARNING After normal use, unpack the airbag with battery turned OFF NEVER IMMERSE THE ELECTRONIC COMPONENTS IN and leave it unpacked until dry. Repack the airbag when it is WATER OR ANY OTHER LIQUID. completely dry.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE BEFORE EVERY TOUR EVERY 50 DEPLOYMENTS ONCE PER SEASON • Ensure battery and spares are • After 50 deployments your • Before the start of each season, at least fully charged. pack’s system indicator light once per year, perform a complete visual will flash red and green.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE CHECKLIST PART LOOK FOR • Holes, tears or worn spots BALLOON FABRIC • Discolouration caused by over-exposure to sun or chemicals • Frayed or worn threads BALLOON ANCHOR • Loose stitches holding it in place •...
Página 45
• Missing or loose screw at hose clamp IF ANY OF THE CONDITIONS DESCRIBED ARE FOUND, CALL THE ARC'TERYX CUSTOMER SERVICE TEAM FOR HELP ASSESSING THE SITUATION AND TO DISCUSS NEXT STEPS. 1-866-458-2473 OR VISIT WWW.ARCTERYX. COM FOR CONTACT INFORMATION OF CUSTOMER SERVICE AGENTS IN YOUR REGION.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM INDICATOR LIGHTS RED AND GREEN (TOGETHER) FLASHING LIGHT 50 inflations have occurred. The Voltair ™ Avalanche RED (ONLY) FLASHING LIGHT Airbag should continue to function, however return System will not work. Return the airbag the airbag for service as soon as possible.
Página 47
Airbag for defects in manufacturing or material, please visit www. The VOLTAIR ™ Avalanche Airbag is manufactured by: Arc'teryx arcteryx.com/voltair. Equipment – a division of Amer Sports Canada Inc. - #110-2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8 DISPOSAL...
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS VOLTAIR 30L (MODEL 21827) 20L (MODEL 19568) ™ Usable pack volume 30 litres 20 litres Balloon volume 150 litres 150 litres Total weight (not including battery) 2.68 kilograms (5.91 lbs) 2.47 kilograms (5.43 lbs) Inflation time 5 seconds 5 seconds...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com MARKINGS Indicates the trigger handle is Indicates user must read the Wheelie bin symbol advising user unlocked. accompanying user manual before to dispose of waste electrical and using the device. electronic equipment separately from unsorted municipal waste.
Página 51
Modèle 19568 VOLTAIR Sac à Dos airbag 20L Pour plus d’infor- ™ mations sur les brevets, rendez-vous sur www.arcteryx.com/patents Enregistrez votre produit sur le site www.arcteryx.com/voltair SAC À DOS AIRBAG VOLTAIR Fabriqué par : ™ ARC’TERYX EQUIPMENT Une division d’Amer Sports Canada, Inc.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES COMPOSANTS DU SAC À DOS AIRBAG ..........POUR COMMENCER ..............DÉPLOIEMENT ................PRÉPARATION DE VOTRE SAC À DOS AIRBAG ............EN TERRAIN AVALANCHEUX ............FONCTIONNEMENT ................ RÉVISION, TRANSPORT, ENTRETIEN GÉNÉRAL, MAINTENANCE, GARANTIE .............
Le manuel d’utilisation est disponible en ligne sur le site L’utilisation de cet appareil (à savoir : le sac à dos airbag VOLTAIR ™ www.arcteryx.com/voltair. n’est pas adaptée aux personnes (y compris aux enfants) ayant des Toute activité de hors-piste comporte des risques de blessures graves ou de mort.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil doit être utilisé exclusivement avec l’alimentation électrique • CONSERVER LA BATTERIE ENTRE -10° ET 45° C (DE 14° À VOLTAIR ™ (Modèle Arc’teryx 22296). 113° F) Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le •...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com 1. ARRIVÉE D’AIR 2. PASSANTS DE SANGLES 3. PORTE-PIOLET AVEC ATTACHE 4. FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT PRINCIPAL 5. OUTILS DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT (UNIQUEMENT SUR VOLTAIR ™ 6. FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT À BALLON 7.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com 9. BALLON 10. VALVE DE DÉCOMPRESSION DU BALLON 11. TUBE DE DÉCOMPRESSION DU BALLON 12. ANCRE DU BALLON 13. BRETELLES 14. SANGLES DE RAPPEL DE CHARGE 15. SANGLE DE POITRINE 16. CEINTURE 17. SANGLE SOUS-CUTALE 18.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com 24. COMPARTIMENT À BALLON FERMETURE ÉCLAIR 25. CLAPET SUPÉRIEUR 26. SUPPORT DU FERMOIR 27. BASE DU FERMOIR...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 28. POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT À BLOCAGE 29. FILTRE D’ARRIVÉE D’AIR 30. COMMANDE DU MOTEUR 31. FICHE D'ALIMENTATION 32. BATTERIE 33. VOYANT DU SYSTÈME 34. FERMOIR DU COMPARTIMENT À BALLON MÉCHANISME (SUPPORT ET BASE DU FERMOIR)
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE : Batterie et accessoires de charge vendus séparément. 35. BATTERIE 36. FICHE D'ALIMENTATION 37. VOYANTS LED DE LA BATTERIE 38. INTERRUPTEUR DE LA BATTERIE 39. PORT DE CHARGE 40. BLOC D’ALIMENTATION CA AVEC ADAPTATEUR MODIFIABLE 41.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER POUR COMMENCER AVERTISSEMENT • CHARGEZ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. LA CHARGE COMPLÈTE PEUT DURER JUSQU'À 8h. • UTILISER EXCLUSIVEMENT LE MODÈLE DE BATTERIE 17394 DE MARQUE ARC’TERYX VOLTAIR ET LE MODÈLE ™...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER 2. Sélectionnez et installez l’adaptateur de prise correspondant à votre région. 3. Connectez l’adaptateur à la prise murale. Le voyant vert LED clignote pendant la phase de charge. QUAND LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT CHARGÉE, LE VOYANT VERT LED RESTE FIXE.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER • En gardant vos jambes droites, penchez-vous vers l’avant pour toucher vos orteils. La sangle sous-cutale doit être bien serrée près du corps (en contact avec votre entre-jambes) sans pour autant que cela soit douloureux lorsque vous vous penchez.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER ÉTAPE 4 : PRATIQUEZ LES GESTES DE DÉCLENCHEMENT DU SAC À ÉTAPE 5 : TESTEZ LE SYSTÈME Déployez l’airbag en respectant les instructions de la section suivante : DÉPLOIEMENT. MIEUX VAUT AVOIR DÉJA TESTÉ VOTRE SAC À DOS AIRBAG AVANT DE L’UTILISER PENDANT UNE AVALANCHE.
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 1 : CONNECTEZ LA BATTERIE DÉPLOIEMENT • Vérifiez que la batterie est complètement chargée et que l’interrupteur est sur la position « OFF ». • Ouvrez la fermeture de la poche à batterie interne et placez la batterie dans le compartiment, comme indiqué...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 2 : DÉCLENCHEZ LE SAC À DOS AIRBAG • Ouvrez la fermeture d’accès à la batterie et repérez l’interrupteur « ON/OFF » et les voyants LED de la batterie. • Allumez la batterie. Un « bip » et le ronronnement du moteur devraient se faire entendre.
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DES VOYANTS LED DE LA BATTERIE VOYANTS LED DE LA BATTERIE SIGNIFICATION Charge complète pour plusieurs jours d’utilisation ou environ 8 gonflages et au moins 1 gonflage à -20 °C (-4 °F). VOYANT LED VERT CLIGNOTANT AVERTISSEMENT : Même lorsque la batterie est complètement chargée et que le voyant LED vert clignote, le sac Airbag Voltair ne doit pas être utilisé...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 3 : RÉGLEZ LES SANGLES DU SAC À DOS ÉTAPE 4 : DÉBLOQUEZ LE SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT • Mettez le sac à dos sur votre dos et ajustez • Débloquez la poignée de déclenchement en la soigneusement toutes les sangles.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 5 : DÉPLOYEZ LE BALLON • Saisissez la poignée de déclenchement d’une main ferme, tirez fortement et relâchez. Elle s’étend sur environ 5 centimètres. • Le fait de tirer sur la poignée de déclenchement provoque l’ouverture du support du fermoir depuis la base, l’ouverture du compartiment à...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 6 : RÉINITIALISEZ LE SYSTÈME • Replacez la poignée dans sa position initiale. Cela réinitialise le système afin de pouvoir le déployer une nouvelle fois. • N’éteignez pas la batterie tant que vous n’êtes pas en sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHER DU MATÉRIEL EN DEHORS DU SAC À DOS PRÉPARATION DE Le sac à dos airbag VOLTAIR ™ VOTRE SAC À DOS conçu pour transporter du matériel AIRBAG de randonnée et de sports d’hiver tel que des skis, des planches de snowboard, des raquettes, des piolets et des bâtons de ski sans pour...
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT ATTACHEZ VOTRE PIOLET, VOS BÂTONS DE SKI ET TOUT OBJET À BORDS POINTUS OU TRANCHANTS EN LES ORIENTANT VERS LE BAS POUR QU’ILS NE PERCENT PAS LE BALLON. PRÉPARATION DE VOTRE ÉQUIPEMENT •...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLE DE SÉCURITÉ EN 4 ÉTAPES EN TERRAIN À chaque aire de stationnement AVALANCHEUX ou point de départ, effectuez ce contrôle de sécurité en 4 étapes avant de commencer. EFFECTUEZ TOUJOURS CE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ EN 4 ÉTAPES AVANT D’UTILISER VOTRE SAC À...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com EN TERRAIN AVALANCHEUX : PENDANT UNE AVALANCHE • Allumez la batterie et assurez-vous que le voyant vert du CES SUGGESTIONS NE REMPLACENT EN AUCUN CAS UN COURS SUR système clignote bien. LES MESURES DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE. Dès que vous soupçonnez l’arrivée d’une avalanche, déployez votre •...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com APRÈS UNE AVALANCHE CES SUGGESTIONS NE REMPLACENT EN AUCUN CAS UN COURS SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE. • Une fois que l’avalanche est terminée, évaluez votre situation et la sécurité du milieu environnant.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com DÉGONFLER ET REMBALLER LE BALLON Avant de dégonfler le ballon, vérifiez que la poignée de déclenchement est correctement repoussée dans sa base et qu’elle est bloquée. 1. Localisez l’outil de décompression attaché au cordon se trouvant près de la base du ballon.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT VEILLEZ À NE PAS COINCER LE TEXTILE DU BALLON DANS LA FERMETURE ÉCLAIR, AU RISQUE D’ENDOMMAGER LE BALLON. • Mettez soigneusement le ballon dans son compartiment tout en serrant le haut du sac à dos avec votre autre main. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Le sac à dos airbag VOLTAIR ™ contribue à augmenter vos chances de survie lors d’une FONCTIONNEMENT avalanche. En effet, il réduit le risque de se retrouver complètement enseveli grâce à un principe connu sous le nom d’effet de ségrégation inverse.
MAINTENANCE, GARANTIE • Si vous avez déployé l’airbag pendant une avalanche, veuillez nous contacter au 1-866-458-2473 ou rendez-vous sur www.arcteryx.com pour obtenir les coordonnées d’un agent du service client de votre région. • Nous vous demanderons d’envoyer votre sac à dos airbag à notre équipe du service après-vente Arc’teryx en vue d’une inspection.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTACTEZ-NOUS AVEC LES LIGNES AÉRIENNES COMMERCIALES : Pour toute question ou en cas de commentaires relatifs à • Le sac à dos airbag VOLTAIR utilise des batteries en ™ votre sac à dos airbag, n’hésitez pas à contacter le service lithium-ion polymère (82,2Wh) qui sont considérées client Arc’teryx de votre région : comme produits dangereux sur les transports aériens.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE AVERTISSEMENT Après une utilisation normale du sac à dos, dépliez l’airbag NE JAMAIS IMMERGER LES COMPOSANTS en vous assurant que la batterie est en position « OFF » ÉLECTRIQUES DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE et laissez-le sécher complètement à...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN AVANT CHAQUE SORTIE TOUS LES 50 DÉPLOIEMENTS UNE FOIS PAR SAISON • Vérifiez que les batteries, y • Après 50 déploiements, le voyant • Avant le début de chaque saison et au moins compris les batteries de rechange, du système de votre sac à...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com LISTE DE CONTRÔLE ÉLÉMENT IDENTIFICATION DU PROBLÈME • Trous, déchirures ou zones usées TEXTILE DU BALLON • Décoloration due à une exposition au soleil ou à des produits chimiques • Filetage mêlé ou usagé BALLON ANCRE •...
Página 90
SI L’UN OU PLUSIEURS DE CES CONDITIONS ONT ÉTÉ IDENTIFIÉS, CONTACTEZ L’ÉQUIPE DU SERVICE APRÈS- VENTE D’ARC’TERYX QUI POURRA VOUS AIDER À ÉVALUER LA SITUATION ET DISCUTER AVEC VOUS DES ÉTAPES À SUIVRE. APPELEZ LE 1-866-458-2473 OU RENDEZ-VOUS SUR WWW.ARCTERYX.COM POUR OBTENIR LES COORDONNÉES DU SERVICE CLIENT DE VOTRE RÉGION.
All manuals and user guides at all-guides.com VOYANTS DU SYSTÈME LES VOYANTS ROUGES ET VERTS CLIGNOTENT (SIMULTANÉMENT) LE VOYANT ROUGE (SEULEMENT) 50 déploiements ont été atteints. Le sac à dos airbag CLIGNOTE Voltair ™ reste opérationnel, cependant renvoyez-le dès Le système ne fonctionnera pas. Renvoyez que possible en révision.
La nature des matériaux et les méthodes de fabrication utilisées pour veuillez consulter le site www.arcteryx.com/voltair. créer le sac à dos airbag reposent sur les normes appliquées à des produits similaires.
All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VOLTAIR 30L (MODÈLE 21827) 20L (MODÈLE 19568) ™ Volume utilisable du sac à dos 30 litres 20 litres Volume du ballon 150 litres 150 litres 2,68 kilogrammes (5,91 2,47 kilogrammes (5,43 Poids total (excluant la batterie) livres) livres)
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES Indique que la poignée de Indique que l’utilisateur doit lire le Le symbole de la poubelle barrée déclenchement est débloquée. manuel d’utilisation qui accompagne indique à l’utilisateur de jeter le produit avant de l’utiliser. les équipements électriques et électroniques séparément des déchets ménagers non triés.
Página 96
Avalanche Airbag 30L Model 19568 VOLTAIR Avalanche Airbag 20L ™ Für Patentinformationen besuchen Sie bitte www.arcteryx.com/patents Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR LAWINENAIRBAG-RUCKSACK Hergestellt von ™ ARC’TERYX Equipment, ein Geschäftsbereich der Amer Sports Canada Inc., 110–2220 Dollarton Highway North Vancouver, British Columbia, Kanada, V7H 1A8.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT TEILE .................... ERSTE SCHRITTE ..............AUSLÖSUNG ................DEN LAWINENAIRBAG- RUCKSACK PACKEN .............. IM LAWINENGEBIET ............SO FUNKTIONIERT ES .............. SERVICE, REISE, PFLEGE, WARTUNG, GARANTIE .............
Página 99
Geben Sie Ihren Lawinenairbag-Rucksack nur in Verbindung mit diesem Verpacken Sie den Rucksack an einem Ort, der frei von Schmutz und Handbuch an eine andere Person weiter. Sie finden dieses Handbuch auch scharfen Teilen ist. online auf www.arcteryx.com/voltair. Der VOLTAIR ™ Lawinenairbag-Rucksack ist nicht zur Verwendung Backcountry-Aktivitaeten sind mit dem Risiko ernsthafter Verletzungen oder durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Kinder dürfen das Gerät nicht an den Strom anschließen, bedienen, reinigen oder ZERBRECHEN Wartungsarbeiten durchführen. • BATTERIE NIEMALS VERWENDEN, WENN SIE AUSLÄUFT Das Gerät darf nur mit dem VOLTAIR Netzgerät (Arc’teryx Model 22296) ™...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com BESTANDTEILE...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com 1. LUFTZUFUHR 2. HALTERUNGSGURTE 3. EISGERÄT-HALTERUNG 4. REISSVERSCHLUSS HAUPTFACH 5. LAWINENSICHERHEITSGERÄTE INNENFACH-REISSVERSCHLUSS (NUR BEI VOLTAIR ™ 6. REISSVERSCHLUSS LAWINENAIRBAGTASCHE 7. KOMPRESSIONSRIEMEN 8. HÜFTGURT MIT ZUGRIEMEN...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com 24. AIRBAG-FACH AUSLÖSE-REISSVERSCHLUSS 25. OBERE KLAPPE 26. VERSCHLUSSZAPFEN 27. EINRAST-ÖFFNUNG...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com 28. VERRIEGELBARER AUSLÖSEGRIFF 29. LUFTZUFUHR-FILTER 30. MOTORREGLER 31. STROMANSCHLUSS 32. BATTERIE 33. SYSTEMINDIKATORLEUCHTE 34. AUSLÖSEMECHANISMUS AIRBAG-FACH (EINRAST-ÖFFNUNG & VERSCHLUSSZAPFEN)
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Batterie und Ladegerät sind getrennt erhältlich. 35. BATTERIE 36. STROMANSCHLUSS 37. BATTERIE-LEDs 38. BATTERIE-NETZSCHALTER 39. LADEPORT 40. AC NETZGERÄT MIT AUSTAUSCHBAREM ADAPTER 41. NETZSTECKER TYP A: NORDAMERIKA 42. NETZSTECKER TYP C: EUROPÄISCHE UNION 43.
All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE WARNHINWEIS • BATTERIE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFLADEN. DIES KANN BIS ZU 8 STUNDEN DAUERN. • VERWENDEN SIE MIT DIESEM LAWINENAIRBAG-RUCKSACK AUSSCHLIESSLICH ARC’TERYX VOLTAIR MARKENBATTERIEN ™ MODELL 17394 UND EIN NETZGERÄT MODELL 22296.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE 2. Wählen und installieren Sie den entsprechenden Netzstecker für Ihre Region. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die grüne LED blinkt während des Ladevorgangs auf. DIE BATTERIE IST VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN, WENN DIE GRÜNE LED KONSTANT LEUCHTET.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE • Beugen Sie sich mit gerade gestreckten Beinen zu den Zehen herunter. Die Beinschlaufe sollte stramm sitzen (fester Kontakt mit Ihrer Schrittpartie), sollte beim Vorbeugen aber kein schmerzhaftes Gefühl verursachen. • Verstellen Sie den Gurt in der Schnalle so, dass die Länge passt.
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE SCHRITT 4: BEWEGUNGEN ÜBEN SCHRITT 5: SYSTEM TESTEN SIE SOLLTEN IHREN LAWINENAIRBAG-RUCKSACK KEINESFALLS ZUM Entfalten Sie den Airbag gemäß den Anweisungen im ERSTEN MAL IN EINER LAWINENSITUATION AUSPROBIEREN! folgenden Abschnitt. ENTFALTUNG. Üben Sie MIT AUSGESTELLTER BATTERIE deshalb einige Bewegungen, Nachdem Sie den Auslösemechanismus getestet haben, die dafür sorgen würden, dass das System ausgelöst wird.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 1: BATTERIE EINLEGEN • Stellen Sie sicher, dass die Batterie ANWENDUNG. vollständig geladen ist und dass der Netzschalter sich in der Position OFF befindet. • Öffnen Sie das innenliegende Batterie-Reißverschlussfach und platzieren Sie die Batterie wie abgebildet in das Batteriefach.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 2: LAWINENAIRBAG EINSCHALTEN • Öffnen Sie das Batterie-Reißverschlussfach und sehen Sie nach, wo sich der Ein/Aus-Schalter und die Batterie-LEDs befinden. • Schalten Sie die Batterie ein und prüfen Sie, ob Sie einen Piepston und ein Drehgeräusch hören.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZU LED-BATTERIELEUCHTEN BATTERIE-LEDS BEDEUTUNG Vollständig für eine mehrtägige Nutzung geladen oder etwa 8 Auslösungen und mindestens eine Auslösung bei -20° C (-4° F). GRÜNE LED BLINKT WARNHINWEIS: Selbst wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist und die grüne LED blinkt, sollte der VOLTAIR Lawinenairbag-Rucksack nicht bei Temperaturen unter -20°C verwendet werden.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 3: ANLEGEN UND GURTE BEFESTIGEN SCHRITT 4: AUSLÖSER ENTSICHERN • Setzen Sie den Rucksack auf und befestigen Sie • Entsichern Sie den Auslösegriff durch eine sämtliche Gurte sicher. Drehung, sodass der grüne Kreis von Ihrem Körper wegzeigt.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 5: AUSLÖSEN DES AIRBAGS • Fassen Sie den Auslösegriff fest mit der Hand, ziehen Sie kräftig und lassen Sie wieder los. Er bewegt sich etwa 5 cm nach unten. • Durch das Ziehen des Auslösegriffs wird der Verschlusszapfen aus der Einrastöffnung gelöst, das Airbag-Fach wird geöffnet, das Aufblassystem wird aktiviert und der Airbag-Ballon wird aufgeblasen.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 6: SYSTEM ZURÜCKSETZEN • Stellen Sie den Auslösegriff wieder in die Ausgangsposition zurück. Dadurch wird das System zurückgesetzt und kann wieder verwendet werden. • Schalten Sie die Batterie nicht aus, solange Sie sich nicht in einer sicheren Situation befinden.
All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG VON AUSRÜSTUNG AN DER RUCKSACKAUSSENSEITE PACKHINWEISE FÜR IHREN Der VOLTAIR Lawinenairbag- ™ LAWINENAIRBAG-RUCKSACK Rucksack wurde so konzipiert, dass Sie damit Backcountry-Ausrüstung wie Skier, Snowboard, Schneeschuhe, Eisgerät und Skistöcke transportieren können, ohne den Airbag-Auslösemechanismus zu beeinträchtigen.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com WARNHINWEIS BEFESTIGEN SIE EISGERÄT, SKISTÖCKE UND SCHARFE GEGENSTÄNDE SO, DASS DAS SCHARFE ENDE NACH UNTEN ZEIGT UND DEN AIRBAG- BALLON NICHT DURCHLÖCHERN KANN. PERSÖNLICHE AUSRÜSTUNG PACKEN • Verstauen Sie keine Gegenstände im Airbag-Ballon-Fach. •...
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSCHECK IN 4 SCHRITTEN IM LAWINENGEBIET Führen Sie bevor Sie sich auf den Weg machen am Pistenbeginn oder Startpunkt den 4-Schritte- Sicherheitscheck durch. MACHEN SIE VOR DER VERWENDUNG IHRES LAWINENAIRBAG-RUCKSACKS IMMER DEN 4-SCHRITTE- SICHERHEITSCHECK.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com IM LAWINENGEBIET: IN EINER LAWINE • Stellen Sie die Batterie auf ON und achten Sie darauf, dass DIESE HINWEISE ERSETZEN KEINEN LAWINENSICHERHEITSKURS. die grüne Systemleuchte blinkt. Sobald Sie eine Lawine vermuten, lösen Sie den Lawinenairbag aus. Einer der Vorteile des VOLTAIR ™...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com NACH EINER LAWINE DIESE VORSCHLÄGE ERSETZEN KEINEN LAWINENSICHERHEITSKURS. • Sobald die Lawine zum Halten kommt, überprüfen Sie Ihren eigenen Zustand und die Sicherheit Ihrer Umgebung. • Stellen Sie fest, wie viele andere Personen vermisst werden und setzen Sie alle LVS-Geräte auf Suchen.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com AIRBAG-BALLON ENTLEEREN UND WIEDER EINPACKEN Bevor Sie den Airbag-Ballon entleeren, stellen Sie sicher, dass der Auslösegriff zurückgeschoben ist und sich wieder in der Sicherungsposition befindet. 1. Das Entlüftungsgerät befindet sich im unteren Bereich des Airbags und ist an einer Kordel befestigt.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com WARNHINWEIS ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DAS AIRBAG-GEWEBE NICHT IM REISSVERSCHLUSS VERHAKT, DENN DAS KÖNNTE DEN AIRBAG BESCHÄDIGEN. • Stopfen Sie den Airbag-Ballon sorgfältig in das Airbag-Fach und drücken Sie die Oberseite des Rucksacks dabei mit Ihrer anderen Hand zusammen.
All manuals and user guides at all-guides.com Der VOLTAIR ™ Lawinenairbag-Rucksack erhöht Ihre Überlebenschancen, weil er Ihr Risiko mindert, SO FUNKTIONIERT ES vollständig unter den Schneemassen begraben zu werden. Dabei folgt er einem Prinzip, das umgekehrter Segregierungseffekt genannt wird. Umgekehrte Segregierung erfolgt, wenn ein Objekt mit größerem Volumen mit einer Masse kleinerer Partikel mitfließt.
• Nachdem Sie den Airbag-Rucksack in einer Lawine ausgelöst haben, kontaktieren Sie uns bitte unter 1-866-458-2473 oder besuchen Sie uns auf www.arcteryx.com, um Kontaktdaten von Kundenservicemitarbeiter in Ihrer Region zu erhalten. • Wir werden Sie dann bitten, Ihren Lawinenairbag-Rucksack beim Arc‘teryx Kundenservice zur Überprüfung einzuschicken.
All manuals and user guides at all-guides.com KONTAKTIEREN SIE UNS KOMMERZIELLE FLUGLINIEN: Bei Fragen oder Bedenken bezüglich Ihres Lawinenairbag- • Beim VOLTAIR Lawinenairbag-Rucksack kommen ™ Rucksacks zögern Sie bitte nicht, die Arc‘teryx Lithium-Ionen-Polymer-Batterien (82.2 Wh) zum einsatz, Kundenservicemitarbeiter in Ihrer Region zu kontaktieren. die im Luftverkehr als gefährliche Güter gelten.
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com AUFBEWAHRUNG WARNHINWEIS Nach einer normalen Nutzung entpacken Sie den Airbag, wobei die Batterie auf OFF gestellt sein muss, und lassen LEGEN SIE DIE ELEKTRONISCHEN KOMPONENTEN Sie ihn stehen, bis alles trocken ist. Packen Sie den Airbag NIEMALS INS WASSER ODER IN ANDERE wieder zusammen, wenn er vollständig trocken ist.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG VOR JEDER TOUR ALLE 50 AUSLÖSUNGEN EINMAL PRO SAISON • Sicherstellen, dass Batterien • Nach 50 Auslösungen blinkt die • Führen Sie bitte vor Beginn jeder Saison und und Ersatzbatterien vollständig Systemindikatorleuchte rot und mindestens einmal jährlich eine vollständige aufgeladen sind.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSCHECKLISTE FOLGENDES PRÜFEN KOMPONENTE • Löcher, Risse oder abgenutzte Bereiche AIRBAG- BALLONGEWEBE • Verfärbung durch Sonneneinstrahlung oder Chemikalien AIRBAG- • Ausgefranste oder abgenutzte Fäden BALLON • Mit lockeren Nähten befestigt ANKER • Fehlende Kappen ANKERKREUZ- HALTERUNG •...
Página 136
LIEGT EINER DIESER SCHÄDEN VOR, KONTAKTIEREN SIE DEN ARC‘TERYX KUNDENSERVICE FÜR UNTERSTÜTZUNG BEI DER EINSCHÄTZUNG DER SITUATION UND UM MÖGLICHE NÄCHSTE SCHRITTE ZU BESPRECHEN. WÄHLEN SIE 1-866-458-2473 ODER BESUCHEN SIE WWW.ARCTERYX.COM, UM KONTAKTINFORMATIONEN VON KUNDENSERVICEMITARBEITERN IN IHRER REGION ZU ERHALTEN.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEMINDIKATORLEUCHTEN BLINKLICHT IN ROT UND GRÜN (ZUSAMMEN) Der Airbag-Ballon wurde 50 Mal aufgeblasen. Der ROTES BLINKLICHT (NUR ROT) Voltair Lawinenairbag-Rucksack sollte weiterhin ™ System funktioniert nicht. Schicken Sie den funktionieren, muss aber Airbag zum Service ein. so bald wie möglich zum Service eingesendet werden.
Página 138
™ Canada Inc., #110 – 2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Rucksacks bei Herstellungs- oder Materialfehlern besuchen Sie Kanada, V7H 1A8. bitte www.arcteryx.com/voltair. Die Eigenart der Materialien und die zur Entwicklung des Lawinenairbag-Rucksack verwendete Herstellungsmethode ENTSORGUNG basieren auf Standardwerten für ähnliche Produkte.
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com MARKIERUNGSZEICHEN Zeigt an, dass der Auslöser Zeigt an, dass der Benutzer das Das Mülleimersymbol zeigt an, entriegelt ist. mitgelieferte Benutzerhandbuch dass der Benutzer elektrische und lesen muss, bevor er das Gerät elektronische Abfälle gesondert verwendet.
Página 142
Airbag da valanga 30L Modello 19568 VOLTAIR Airbag da valanga 20L ™ Per informazioni sul brevetto visitare il sito www.arcteryx.com/patents Registra il tuo prodotto sul sito www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR AIRBAG DA VALANGA ™ Fabbricato da ; ARC’TERYX EQUIPMENT Una divisione di Amer Sports Canada, Inc.
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE COMPONENTI ................PER INIZIARE ................AZIONAMENTO ................CARICARE L’AIRBAG DA VALANGA .............. SU TERRENI A RISCHIO VALANGA ............COME FUNZIONA ................ ASSISTENZA, IN VIAGGIO, MANUTENZIONE, GARANZIA .............
Página 144
Il manuale è disponibile online sul sito accidentale dell’attrezzatura. www.arcteryx.com/voltair. Ripiegare l’attrezzatura in una zona priva di detriti e di oggetti Le attività sportive in montagna comportano il rischio di infortunio taglienti.
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com I bambini non devono accendere o spegnere il dispositivo. • NON SMONTARE, FORARE O SCHIACCIARE LA BATTERIA. I bambini non devono mettere in carica il dispositivo, regolare i comandi, pulirlo o eseguirne la manutenzione. •...
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRESA D’ARIA 2. FIBBIE 3. SUPPORTO PER PICCOZZA 4. CERNIERA SCOMPARTO PRINCIPALE 5. CERNIERA SCOMPARTO STRUMENTI DI SICUREZZA PER VALANGHE (SOLO VOLTAIR ™ 6. CERNIERA SCOMPARTO AIRBAG 7. CINGHIE DI COMPRESSIONE 8. CINGHIE CINTURA...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com 9. AIRBAG 10. VALVOLA DI SGONFIAMENTO AIRBAG 11. TUBO DI SGONFIAMENTO AIRBAG 12. ATTACCO AIRBAG 13. SPALLACCI 14. CINGHIE SPALLACCI 15. CINGHIA PETTORALE 16. CINTURA LOMBARE 17. COSCIALE 18. MOLLETTA DEL COSCIALE 19. GANCIO LACCIO PER LA GAMBA 20.
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com 24. CERNIERA SCOMPARTO AIRBAG 25. PATTA SUPERIORE 26. FERMAGLIO 27. BASE DEL FERMAGLIO...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com 28. MANIGLIA DI AZIONAMENTO E BLOCCO 29. FILTRO PRESA D’ARIA 30. REGOLATORE DEL MOTORE 31. CAVO DI ALIMENTAZIONE 32. BATTERIA 33. INDICATORE LUMINOSO DI SISTEMA 34. MECCANISMO DI CHIUSURA (FERMAGLIO + BASE) DELLO SCOMPARTO AIRBAG...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA BENE: La batteria e gli accessori per la ricarica sono venduti separatamente. 35. BATTERIA 36. CAVO DI ALIMENTAZIONE 37. LED BATTERIA 38. INTERRUTTORE BATTERIA 39. PORTA DI RICARICA 40. ALIMENTATORE AC CON ADATTATORE INTERCAMBIABILE 41.
All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE PER INIZIARE ATTENZIONE • CARICARE LA BATTERIA PRIMA DEL PRIMO USO. TALE OPERAZIONE POTREBBE RICHIEDERE FINO A 2,5 ORE. • UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LA BATTERIA DI MARCA ARC’TERYX VOLTAIR MODELLO ™ 17394 E L’ALIMENTATORE MODELLO 22296 CON QUESTO AIRBAG DA VALANGA.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE 2. Selezionare e configurare l’adattatore per la spina adeguato al proprio paese. 3. Inserire l’adattatore in una presa a muro. Il LED verde della batteria lampeggerà durante la ricarica. LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICA SOLO QUANDO IL LED VERDE SMETTE DI LAMPEGGIARE.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE • Tenendo le gambe dritte, inclinare il busto in avanti e cercare di toccarsi le dita dei piedi. Il laccio dovrebbe essere comodo (ben fissato sul cavallo) ma non doloroso quando ci si china. •...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE PUNTO 4: FARE PRATICA CON I MOVIMENTI PUNTO 5: TESTARE IL SISTEMA MEGLIO EVITARE CHE LA PRIMA VOLTA IN CUI SI PROVA L’AIRBAG Azionare l’airbag seguendo le istruzioni contenute nel SIA DURANTE UNA VALANGA. prossimo paragrafo: AZIONAMENTO.
All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 1: CONNETTERE LA BATTERIA AZIONAMENTO • Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e l’interruttore impostato su OFF. • Aprire la cerniera della tasca interna della batteria e posizionare la batteria nello scomparto come mostrato nell’immagine.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 2: ACCENDERE L’AIRBAG DA VALANGA • Aprire la cerniera che dà accesso alla batteria e cercare l’interruttore ON/OFF e i LED. • Accendere la batteria e restare in ascolto finché non si sentono un bip e un suono simile a un ronzio.
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA AI LED DELLA BATTERIA LED BATTERIA SIGNIFICATO Massima potenza per un uso di molti giorni o circa 8 gonfiamenti LED VERDE LAMPEGGIANTE e almeno 1 gonfiamento a -30° C (-22° F). Potenza sufficiente per un uso di svariati giorni o circa 4 LED GIALLO LAMPEGGIANTE gonfiamenti fino a -15°...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 3: ALLACCIARE LE CINGHIE PUNTO 4: SBLOCCARE LA MANIGLIA DI AZIONAMENTO • Indossare lo zaino e allacciare tutte le cinghie. • Sbloccare la maniglia di azionamento ruotandola • Fissare la cinghia pettorale in una posizione bassa finché...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 5: AZIONARE • Afferrare saldamente la maniglia, tirare con forza verso il basso e lasciarla andare. Si sposterà di circa 5 cm. • Tirando la maniglia, la chiusura del fermaglio scatta, aprendo lo scomparto dell’airbag;...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 6: RESETTARE IL SISTEMA • Riportare la maniglia di azionamento alla posizione iniziale. In questo modo il sistema si resetta e può essere riutilizzato. • Non spegnere la batteria finché non ci si trova in condizioni sicure.
All manuals and user guides at all-guides.com CARICARE L’ATTREZZATURA ALL’ESTERNO DELLA BORSA CARICARE L’AIRBAG L’Airbag da Valanga VOLTAIR ™ DA VALANGA è progettato per il trasporto di attrezzatura sportiva (sci, snowboard, racchette da neve, piccozza e bastoncini) che non interferisce con il meccanismo di gonfiamento dell’airbag.
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE CARICARE LA PICCOZZA, I BASTONCINI E OGGETTI TAGLIENTI CON LE SUPERFICI AFFILATE RIVOLTE VERSO IL TERRENO, DI MODO CHE NON BUCHINO L’AIRBAG. CARICARE L’ATTREZZATURA • Non mettere l’attrezzatura nello scomparto dell’airbag. • Non mettere l'artva nello zaino. Deve essere portato direttamente addosso. •...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO DELLA SICUREZZA IN 4 PUNTI SU TERRENI A All’inizio del sentiero o al punto di RISCHIO VALANGA partenza, prima di andare, controllare i seguenti 4 punti. CONTROLLARE SEMPRE I 4 PUNTI PRIMA DI USARE L’AIRBAG DA VALANGA.
All manuals and user guides at all-guides.com QUANDO CI SI TROVA SU TERRENI A RISCHIO DURANTE UNA VALANGA VALANGA: QUESTI CONSIGLI NON EQUIVALGONO A UN CORSO SULLE MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE IN CASO DI • Accendere la batteria ed assicurarsi che l’indicatore di VALANGA.
All manuals and user guides at all-guides.com DOPO UNA VALANGA QUESTI CONSIGLI NON SOSTITUISCONO UN CORSO SULLE MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE IN CASO DI VALANGA. • Una volta che la valanga si è fermata, controllare le proprie condizioni e la sicurezza dell’ambiente circostante.
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com SGONFIARE E RIMETTERE A POSTO L’AIRBAG Prima di sgonfiare l’airbag, assicurarsi che la maniglia di azionamento sia di nuovo nella posizione iniziale e bloccata. 1. Individuare lo strumento per sgonfiare, attaccato ad una cordicella vicino alla base dell’airbag.
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE FARE ATTENZIONE A NON CHIUDERE IL TESSUTO DELL’AIRBAG NELLA CERNIERA, POICHÉ QUESTO POTREBBE DANNEGGIARSI. • Rimettere l’airbag a posto con cautela nello scomparto apposito, chiudendo allo stesso tempo la parte superiore della borsa con l’altra mano.
All manuals and user guides at all-guides.com L’Airbag da Valanga VOLTAIR ™ aiuta ad aumentare le probabilità di sopravvivere COME ad una valanga riducendo quelle di essere FUNZIONA completamente sepolti sotto la neve, secondo un principio noto come effetto di segregazione inversa.
MANUTENZIONE, GARANZIA completamente asciutti. • Dopo aver utilizzato l’airbag in una valanga, La preghiamo di contattarci al numero 1-866-458-2473 o di visitare il sito www.arcteryx. com per informazioni di contatto dei rappresentanti dell’Assistenza Clienti nel Suo paese. • Le chiederemo di inviare il Suo Airbag da Valanga all’Assistenza Clienti Arc’teryx per un controllo.
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com CONTATTI IN VIAGGIO SU COMPAGNIE AEREE COMMERCIALI: Per qualsiasi domanda o dubbio sull’Airbag da Valanga, • L’Airbag da Valanga VOLTAIR utilizza batterie ai polimeri ™ non esiti a contattare i rappresentanti dell’Assistenza Clienti di ione-litio (82.2 Wh), considerati merci pericolose nel Arc’teryx nel Suo paese: trasporto aereo.
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVAZIONE ATTENZIONE Dopo un normale uso, aprire l’airbag a batteria spenta e NON IMMERGERE LE COMPONENTI ELETTRONICHE IN lasciarlo aperto finché non è asciutto. Rimettere a posto ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI. l’airbag quando è completamente asciutto. Non immergere alcuna parte dello zaino in acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE PRIMA DI OGNI UTILIZZO OGNI 50 UTILIZZI UNA VOLTA A STAGIONE • Assicurarsi che le batterie, principale e di riserva, siano • Dopo 50 utilizzi la luce • Prima dell’inizio di ogni stagione, completamente cariche.
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE: LISTA DI CONTROLLO CONTROLLARE: COMPONENTE • Buchi, strappi o punti consumati TESSUTO DELL’AIRBAG • Decolorazione dovuta all’eccessiva esposizione al sole o a sostanze chimiche • Fili sfilacciati o consumati AIRBAG ATTACCO • Punti allentati che lo reggono SOSTEGNO •...
Página 181
IN CASO SI RISCONTRASSE UNO QUALUNQUE DI QUESTI PROBLEMI, CHIAMARE L’ASSISTENZA CLIENTI ARC'TERYX PER CHIEDERE AIUTO NEL VALUTARE LA SITUAZIONE E DISCUTERE LA PROCEDURA DA ADOTTARE AL NUMERO 1-866-458-2473 O VISITARE IL SITO WWW.ARCTERYX.COM PER INFORMAZIONI DI CONTATTO DEI RAPPRESENTANTI DELL’ASSISTENZA CLIENTI NEL PROPRIO PAESE.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORI LUMINOSI DI SISTEMA LUCI ROSSA E VERDE LAMPEGGIANTI (INSIEME) 50 gonfiamenti compiuti. L’Airbag da Valanga SOLO LUCE ROSSA LAMPEGGIANTE Voltair ™ dovrebbe continuare a funzionare; tuttavia, è Il sistema non funziona. Inviare l’airbag al consigliabile inviarlo al servizio manutenzione il prima servizio manutenzione.
™ L’Airbag da Valanga VOLTAIR è fabbricato da: Arc'teryx Equipment ™ fabbricazione o del materiale, visitare il sito www.arcteryx.com/ – una divisione di Amer Sports Canada Inc. - #110-2220 Dollarton voltair. Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8 La natura dei materiali e il metodo di fabbricazione utilizzati per lo SMALTIMENTO sviluppo dell’Airbag da Valanga si basano su valori standard per...
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICHE TECNICHE VOLTAIR 30 L (MODELLO 21827) 20 L (MODELLO 19568) ™ Volume disponibile dello zaino 30 L 20 L Volume dell’airbag 150 L 150 L Peso totale (batteria esclusa) 2,68 kg 2,47 kg Tempo di gonfiamento 5 secondi 5 secondi...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLI Indica che la maniglia di Indica che l’utente deve leggere Il simbolo del cestino con le ruote azionamento non è bloccata. il manuale in dotazione prima di barrato richiede all’utente di smaltire utilizzare il dispositivo.
Página 187
アバランチ エアバッグ ユーザーマニュアル モデル 21827 VOLTAIR アバランチ エアバッグ30L ™ モデル 19568 VOLTAIR アバランチ エアバッグ 20L ™ 特許についての情報は www.arcteryx.com/patentsを参照してください 製品の登録についてはwww.arcteryx.com/voltair VOLTAIR アバランチ エアバッグ ™ 製造 : ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc. #110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 日本輸入業者...
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com 24. バルー ン コンパートメント バーストジッパー 25. トッ プ フラッ プ 26. ラッチポスト 27. ラッチベース...
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com 28. ロック式トリガーハンドル 29. 吸気フィルター 30. モーターコントローラー 31. 電源コネクター 32. バッテリー 33. システムインジケーターライト 34. バルー ン コンパート メントラッチシステム (ラッチポストとラッチベース)...
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com 注意: バッテリーと充電アクセサリは別売りです。 35. バッテリー 36. 電源コネクター 37. バッテリーLED 38. バッテリー電源スイッチ 39. 充電ポート 40. AC 電源変換可能アダプター 41. タイプ A 電源出力アダプター:北米、 日本 42. タイプ C 電源出力アダプター: EU 43. タイプ I 電源出力アダプター: 中国 44. タイプ G 電源出力アダプター: イギリス 45.
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com 技術仕様 VOLTAIR 30L (モデル 21827) 20L (モデル 19568) ™ 収納容量 30 L 20 L バルー ン体積 150 L 150 L 総重量 (バッテリーを除く) 2.68 kg (5.91 lbs) 2.47 kg (5.43 lbs) 作動時間 5秒 5秒 -20°...
Página 233
Airbag para avalancha VOLTAIR de 20 litros modelo 19568 ™ Para obtener más información sobre la patente visite www.arcteryx.com/patents Registre su producto en www.arcteryx.com/voltair AIRBAG PARA AVALANCHA VOLTAIR ™ Fabricado por: ARC’TERYX EQUIPMENT Una división de Amer Sports Canada Inc.
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE PIEZAS .................... PRIMEROS PASOS ..............DESPLIEGUE ................GUARDAR EL AIRBAG PARA AVALANCHA .............. EN TERRENOS CON RIESGO DE AVALANCHA ............FUNCIONAMIENTO ................ SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, VIAJE, CUIDADO, MANTENIMIENTO, GARANTÍA .............
Página 235
El dispositivo (p. ej., airbag para avalancha VOLTAIR ) no está ™ www.arcteryx.com/voltair. diseñado para que lo utilicen personas con discapacidad física, Las actividades de travesía conllevan riesgos intrínsecos de lesiones graves o la sensorial o intelectual, o con falta de experiencia o conocimiento, muerte.
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com Si el cable de la fuente de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de • EN CASO DE ALMACENAMIENTO PROLONGADO (DURANTE servicio o el personal cualificado deben sustituirlo para prevenir riesgos. MÁS DE TRES MESES) LA BATERÍA DEBE ALMACENARSE A UNA TEMPERATURA ENTRE 22 °C Y 25 °C (71,6 °F - 77 °F), El airbag para avalanchas está...
All manuals and user guides at all-guides.com PIEZAS...
Página 239
All manuals and user guides at all-guides.com 1. TOMA DE AIRE 2. HEBILLAS DE SUJECIÓN 3. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA PIQUETAS 4. CREMALLERA DEL COMPARTIMENTO PRINCIPAL 5. CREMALLERA DEL COMPARTIMENTO DE LAS HERRAMIENTAS PARA AVALANCHA (SOLO PARA VOLTAIR ™ 6. CREMALLERA DE APERTURA DEL COMPARTIMENTO DEL AIRBAG 7.
Página 240
All manuals and user guides at all-guides.com 9. AIRBAG 10. VÁLVULA DE DESINFLADO DEL AIRBAG 11. TUBO DE DESINFLADO DEL AIRBAG 12. PUNTO DE ANCLAJE DEL AIRBAG 13. TIRANTES 14. TIRANTES DE ESTABILIZACIÓN DE LA CARGA 15. CORREA DEL PECHO 16.
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com 24. CREMALLERA DE APERTURA DEL COMPARTIMENTO DEL AIRBAG 25. SOLAPA SUPERIOR 26. PARTE SUPERIOR DEL CIERRE 27. BASE DEL CIERRE...
Página 243
All manuals and user guides at all-guides.com 28. ACCIONADOR DE BLOQUEO 29. FILTRO DE LA TOMA DE AIRE 30. CONTROLADOR DEL MOTOR 31. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 32. BATERÍA 33. TESTIGO DEL SISTEMA 34. MECANISMO DE CIERRE DEL AIRBAG (PARTE SUPERIOR Y BASE DEL CIERRE)
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: La batería y los accesorios de carga se venden por separado. 35. BATERÍA 36. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 37. LED DE LA BATERÍA 38. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA 39. PUERTO DE CARGA 40.
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS ADVERTENCIAS • CARGUE LA BATERÍA ANTES DEL PRIMER USO. LA CARGA PUEDE TARDAR UN MÁXIMO DE 8 HORAS. • UTILICE ÚNICAMENTE EL MODELO 17394 DE BATERÍA Y EL 22296 DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN VOLTAIR ™...
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS 2. Seleccione e instale el adaptador de toma de corriente adecuado para su región. 3. Conecte el adaptador a un enchufe de pared. El led verde de la batería parpadeará durante la carga.
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS • Con las piernas estiradas, intente tocarse los dedos de los pies. La pernera debe quedar ceñida (ajustada a la entrepierna), pero no debe hacerle daño cuando se doble hacia delante. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS PASO 4: PRACTIQUE LOS MOVIMIENTOS PASO 5: PRUEBE EL SISTEMA LA PRIMERA VEZ QUE UTILICE LA MOCHILA PARA AVALANCHAS Despliegue el airbag siguiendo las instrucciones de la NO DEBERÍA SER DURANTE UNA AVALANCHA siguiente sección: DESPLIEGUE.
All manuals and user guides at all-guides.com PASO 1: CONECTE LA BATERÍA • Asegúrese de que la batería está DESPLIEGUE completamente cargada y de que el interruptor está en la posición OFF: • Abra la cremallera del bolsillo interior de la batería y coloque la batería en el interior del compartimento como se muestra en la imagen.
All manuals and user guides at all-guides.com PASO 2: ENCIENDA EL AIRBAG PARA AVALANCHA • Abra la cremallera de acceso a la batería y busque el interruptor de ON/OFF y los ledes de la batería. • Encienda la batería y escuche el pitido y el sonido de aceleración.
All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA DE LOS LEDES DE LA BATERÍA LED DE LA BATERÍA SIGNIFICADO Plena potencia para varios días de uso o para aproximadamente 8 inflados y al menos 1 inflado a -20 °C (-4 °F). LED VERDE PARPADEANTE ADVERTENCIAS: Incluso cuando la batería está...
All manuals and user guides at all-guides.com PASO 3: ABROCHE LAS CORREAS PASO 4: DESBLOQUEAR EL ACCIONADOR • Colóquese la mochila y abróche las correas de forma • Desbloquee el accionador girándolo hasta que el círculo segura. verde quede en dirección opuesta a su cuerpo. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PASO 5: DESPLEGAR • Sujete con firmeza el accionador, tire con fuerza hacia abajo y suéltelo. Se desplazará 5 cm aproximadamente. • Al tirar del accionador, la base y la parte superior del cierre se separarán y se abrirá...
All manuals and user guides at all-guides.com PASO 6: REINICIE EL SISTEMA • Coloque el accionador en su posición inicial. Esto reinicia el sistema para poder volver a desplegarlo. • No apague la batería hasta que se encuentre en un lugar seguro.
All manuals and user guides at all-guides.com GUARDAR MATERIAL EN LA PARTE EXTERIOR DE LA MOCHILA TRANSPORTAR EN EL El airbag para avalancha VOLTAIR ™ AIRBAG PARA AVALANCHA está diseñado para transportar material de travesía como esquís, tablas de snowboard, piquetas y bastones de esquí...
Página 258
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS TRANSPORTE PIQUETAS, BASTONES DE ESQUÍ Y OBJETOS PUNTIAGUDOS CON LAS PUNTAS AFILADAS HACIA ABAJO PARA QUE NO PERFOREN EL AIRBAG. GUARDAR EL MATERIAL • No guarde material en el compartimento del airbag. •...
All manuals and user guides at all-guides.com COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD DE 4 PASOS EN TERRENOS CON En el sendero o en el punto de RIESGO DE AVALANCHA partida, lleve a cabo la comprobación de seguridad de 4 pasos antes de comenzar.
All manuals and user guides at all-guides.com EN TERRENOS CON RIESGO DE AVALANCHA DURANTE UNA AVALANCHA • Encienda la batería y asegúrese de que el testigo del LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS NO SUSTITUYEN A UN sistema en verde parpadea. CURSO DE SEGURIDAD PARA AVALANCHAS. En cuanto sospeche que hay riesgo de avalancha, •...
All manuals and user guides at all-guides.com DESPUÉS DE UNA AVALANCHA LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS NO SUSTITUYEN A UN CURSO DE SEGURIDAD PARA AVALANCHAS. • Cuando la avalancha haya terminado, examínese y compruebe la seguridad de sus alrededores. • Determine qué personas faltan y encienda todos los transceptores para iniciar la búsqueda.
All manuals and user guides at all-guides.com DESINFLAR Y VOLVER A GUARDAR EL AIRBAG Antes de desinflar el airbag, asegúrese de que el accionador está colocado de nuevo en su sitio y en la posición de bloqueo. 1. Localice el dispositivo de desinflado unido a una cuerda al lado de la base del airbag.
Página 264
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS TENGA CUIDADO Y NO ENGANCHE EL AIRBAG CON LA CREMALLERA PARA NO DAÑARLO. • Guarde el airbag con cuidado en su compartimento mientras aprieta la parte superior de la mochila con la otra mano. •...
All manuals and user guides at all-guides.com El airbag para avalancha VOLTAIR ™ aumenta sus posibilidades de supervivencia a una FUNCIONAMIENTO avalancha gracias a la reducción del riesgo de sepultamiento completo, debida a un principio conocido como efecto de segregación inversa. La segregación inversa se presenta cuando un objeto de mayor volumen queda por encima de una masa de partículas más pequeñas.
MANTENIMIENTO, GARANTÍA • Después de haber desplegado el airbag en una avalancha, llámenos al 1-866-458-2473 o visite www.arcteryx.com para ponerse en contacto con nuestros agentes del Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región: • Le solicitaremos que envíe el airbag para avalancha al Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región para poder realizar una...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTACTO EN AEROLÍNEAS COMERCIALES: Si tiene alguna duda o consulta sobre el airbag para • El airbag para avalancha VOLTAIR utiliza una batería ™ avalancha, no dude en ponerse en contacto con los agentes de iones de litio (82,2 Wh) considerada como mercancía del Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región: peligrosa en transporte aéreo.
All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO ADVERTENCIAS Después de un uso normal, saque el airbag con la batería NUNCA SUMERJA LOS COMPONENTES apagada hasta que esté completamente seco. Vuelva a ELECTRÓNICOS EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. guardar el airbag cuando esté completamente seco. No sumerja ninguna pieza de la mochila en agua.
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ANTES DE CADA VIAJE DESPUÉS DE 50 DESPLIEGUES UNA VEZ POR TEMPORADA • Asegúrese de que la batería • Antes del comienzo de cada temporada, • Después de 50 despliegues, el y los recambios están testigo del sistema parpadeará...
All manuals and user guides at all-guides.com LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO PIEZA COMPROBAR • Agujeros, desgarros o zonas desgastadas TEJIDO DEL AIRBAG • Decoloración causada por una sobreexposición al sol o a químicos. AIRBAG • Hilos deshilachados o desgastados PUNTO DE •...
Página 273
DE ARC’TERYX PARA QUE LE AYUDEN A ANALIZAR LA SITUACIÓN Y PARA TOMAR DECISIONES SOBRE LOS PASOS A SEGUIR. LLAME AL 1-866-458-2473 O VISITE WWW.ARCTERYX.COM PARA OBTENER INFORMACIÓN DE CONTACTO DE NUESTROS AGENTES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE SU REGIÓN.
All manuals and user guides at all-guides.com TESTIGOS DEL SISTEMA TESTIGOS EN ROJO Y VERDE (A LA VEZ) PARPADEANDO TESTIGO EN ROJO (SOLO) Se han realizado 50 inflados. El airbag para avalancha PARPADEANDO VOLTAIR ™ continuará funcionando. No obstante, debe El sistema no funciona.
™ Dollarton Highway, North Vancouver, Columbia Británica, Canadá, del material, visite www.arcteryx.com/VOLTAIR. V7H 1A8 El tipo de materiales y el método de fabricación empleados para desarrollar el airbag para avalancha se basan en los valores de las ELIMINACIÓN DE RESIDUOS...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 30 LITROS (MODELO 20 LITROS (MODELO VOLTAIR ™ 21827) 19568) Volumen útil de la mochila 30 litros 20 litros Volumen del airbag 150 litros 150 litros Peso total (batería no incluida) 2,68 kilos (5,91 libras) 2,47 kilos (5,43 libras) Tiempo de inflación...
All manuals and user guides at all-guides.com MARCADORES Indica que el accionador está Indica que el usuario debe leer el Símbolo de un contenedor con desbloqueado. manual de usuario adjunto antes de ruedas para recordar al usuario que utilizar el dispositivo. debe eliminar los residuos eléctricos y electrónicos separados de los desechos municipales sin clasifi car.
Página 279
BRUKSANVISNING FOR SKREDSEKK Modell 21827 VOLTAIR ™ skredsekk 30L Modell 19568 VOLTAIR skredsekk 20L ™ Patentinformasjon: www.arcteryx.com/patents Registrer produktet ditt på www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR ™ SKREDSEKK Produsert av: ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc. #110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 EU-importør:...
Página 280
All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD DELER .................... KOMME I GANG ..............UTLØSING ................PAKKE SKREDSEKKEN .............. I SKREDFARLIG TERRENG ............SLIK VIRKER DEN ................ SERVICE, REISE, STELL, VEDLIKEHOLD, GARANTI .............
Página 281
Du finner Dette apparatet (dvs. skredsekken VOLTAIR ) er ikke ™ bruksanvisningen på nettet på www.arcteryx.com/voltair. beregnet på å brukes av personer (inkludert barn) med Alle friluftsaktiviteter i naturen medfører fare for alvorlig skade reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller eller død.
Página 282
All manuals and user guides at all-guides.com Hvis strømforsyningens ledning blir skadet, må den erstattes av • BATTERIET MÅ LAGRES MELLOM -10 °C OG 45 °C produsenten, dennes servicerepresentant eller lignende kvalifisert • IDEELL TEMPERATUR FOR LANGTIDSLAGRING AV personale for å unngå fare. BATTERIET (OVER 3 MÅNEDER) ER MELLOM 22 °C Denne skredsekken er designet for å...
Página 287
All manuals and user guides at all-guides.com 24. BALLONGROM GLIDELÅS MED REVNEFUNKSJON 25. TOPPKLAFF 26. LÅSEPINNE 27. LÅSESOKKEL...
Página 288
All manuals and user guides at all-guides.com 28. LÅSBART UTLØSERHÅNDTAK 29. LUFTINNTAKSFILTER 30. MOTORENS STYREENHET 31. STRØMKONTAKT 32. BATTERI 33. SYSTEMVARSELLAMPE 34. BALLONGROMMETS LÅSEMEKANISME (LÅSEPINNE OG -SOKKEL)
Página 289
All manuals and user guides at all-guides.com MERK: Batteri- og ladertilbehør selges separat. 35. BATTERI 36. STRØMKONTAKT 37. BATTERI-LED-ER 38. BATTERIETS STRØMBRYTER 39. LADEINNGANG 40. AC-STRØMFORSYNING MED UTSKIFTBAR ADAPTER 41. KONTAKTADAPTER TYPE A: NORD-AMERIKA 42. KONTAKTADAPTER TYPE C: EU 43. KONTAKTADAPTER TYPE I: KINA 44.
All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG KOMME I GANG ADVARSEL • LAD BATTERIET FØR FØRSTE GANGS BRUK. DETTE KAN TA OPPTIL 8 TIME. • BRUK KUN BATTERI AV MERKET ARC’TERYX VOLTAIR MODELL ™ 17394 OG STRØMFORSYNING MODELL 22296 MED DENNE SKREDSEKKEN.
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG 2. Velg strømforsyningsadapteren som passer din region, og monter den. 3. Plugg adapteren inn i en stikkontakt. Batteriets grønne LED vil blinke under lading. BATTERIET ER FULLADET NÅR DEN GRØNNE LED- EN LYSER FAST.
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG • Bøy deg framover for å berøre tærne dine uten å bøye knærne. Lårløkken skal sitte godt (god kontakt med skrittet) uten at det gjør vondt når du bøyer deg. •...
All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG TRINN 4: TREN PÅ BEVEGELSENE TRINN 5: TEST SYSTEMET NÅR SKREDET KOMMER, ER DET FOR SENT Å TRENE PÅ Å BRUKE Utløs skredsekken ifølge instruksjonene i neste avsnitt: SKREDSEKKEN. UTLØSING. Tren på...
Página 295
All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 1: KOBLE TIL BATTERIET • Sørg for at batteriet er fulladet og UTLØSING slått av (OFF). • Åpne den innvendige batterilommens glidelås og plasser batteriet i rommet som vist. Fest det med VELCRO -remmene.
Página 297
All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 2: SLÅ SKREDSEKKEN PÅ • Åpne glidelåsen som gir tilgang til batteriet, og finn på/ av-bryteren og batteri-LED-ene. • Slå batteriet på (ON) og lytt etter et pip og en durelyd. Dette er en testpuls fra viftesystemet som viser at systemet fungerer.
Página 298
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMASJON OM BATTERI-LED BATTERI-LED-ER BETYDNING Full ladning for flere dagers bruk eller ca. 8 oppblåsinger og minst 1 oppblåsing i -20 °C. BLINKENDE GRØNT LYS ADVARSEL: Selv om batteriet er fulladet og den grønne LED- en blinker, må...
Página 299
All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 3: FEST REMMENE TRINN 4: FRIGJØR UTLØSEREN • Ta sekken på ryggen og fest alle remmene godt. • Frigjør utløserhåndtaket ved å dreie det slik at den grønne sirkelen er vendt ut fra kroppen. •...
Página 300
All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 5: UTLØS • Ta fast grep om utløserhåndtaket, trekk hardt nedover og slipp. Det vil bevege seg ca. 5 cm. • Når du drar i utløserhåndtaket, spretter låsepinnen ut av sokkelen slik at ballongrommet åpnes, viftesystemet settes i gang og ballongen blåses opp.
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 6: TILBAKESTILL SYSTEMET • Sett utløseren tilbake i utgangsposisjon. Dette tilbakestiller systemet slik at det kan løses ut på nytt. • Ikke slå av batteriet før situasjonen er trygg. Så lenge batteriet er på og har tilstrekkelig ladning, kan du løse ut batteriet på...
All manuals and user guides at all-guides.com PAKKE UTSTYR PÅ UTSIDEN AV SEKKEN PAKKE Skredsekken VOLTAIR er designet ™ SKREDSEKKEN slik at du kan bære friluftsutstyr som ski, snowboard, truger, isøks og skistaver uten at det har innvirkning på ballongens oppblåsingsmekanisme.
Página 304
All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL PAKK ISØKS, SKISTAVER OG SKARPE GJENSTANDER MED DEN SKARPE KANTEN RETTET NEDOVER SLIK AT DE IKKE PUNKTERER BALLONGEN. PAKKE DITT UTSTYR • Ikke pakk utstyr i ballongrommet. • Legg aldri skredsøkeren i sekken. Den skal alltid bæres på kroppen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4-TRINNS SIKKERHETSSJEKK Gjennomfør en 4-trinns I SKREDFARLIG sikkerhetssjekk før du legger ut på TERRENG turen. GJENNOMFØR ALLTID 4-TRINNS SIKKHERHETSSJEKK FØR DU BRUKER SKREDSEKKEN 1. Ingen hindringer på toppen og sidene av sekken 2. Grønne lamper blinker - Batterilampe - Systemvarsellampe 3.
Página 306
All manuals and user guides at all-guides.com NÅR DU ER I SKREDFARLIG TERRENG: UNDER ET SKRED • Slå batteriet på (ON) og sjekk at den grønne DISSE RÅDENE ER IKKE EN ERSTATNING FOR ET systemvarsellampen blinker. SKREDKURS. Løs ut skredsekken umiddelbart hvis du tror det kan ha gått •...
Página 307
All manuals and user guides at all-guides.com ETTER ET SKRED DISSE RÅDENE ER IKKE EN ERSTATNING FOR ET SKREDKURS • Når skredet har stanset, orienter deg om din egen tilstand og hvor trygge omgivelsene er. • Fastslå hvor mange personer som er forsvunnet, og sett alle skredsøkere på...
Página 309
All manuals and user guides at all-guides.com TØMME OG STAPPE INN BALLONGEN Før du tømmer ballongen for luft, må du sørge for at utløserhåndtaket er skjøvet opp i basen og i låst posisjon. 1. Finn tømmerøret som er festet til en snor ved ballongens fot. 2.
Página 310
All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL PASS PÅ AT BALLONGSTOFFET IKKE SETTER SEG FAST I GLIDELÅSEN, DA DETTE KAN SKADE BALLONGEN. • Stapp ballongen forsiktig inn i ballongrommet mens du trykker toppen av ballongen sammen med den andre hånden din. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Skredsekken VOLTAIR øker sjansene dine ™ til å overleve et snøskred ved å redusere SLIK VIRKER DEN faren for at du blir fullstendig begravd. Dette skjer ved et prinsipp som kalles invers segregering. Invers segregering oppstår når en gjenstand med større volum flyter med en masse av mindre partikler.
VEDLIKEHOLD, GARANTI • Etter at du har utløst sekken i et skred, kontakt oss på 1-866-458- 2473 eller besøk www.arcteryx.com for å få kontaktinformasjonen til kundeservice i din region. • Du vil bli bedt om å sende skredsekken din til Arc’teryx’...
Página 313
All manuals and user guides at all-guides.com KONTAKT OSS PÅ ORDINÆRE FLY: Hvis du har andre spørsmål om skredsekken din, kontakt en • Skredsekken VOLTAIR bruker litium-ion-polymerbatterier ™ servicerepresentant for Arc’teryx i din region: (82,2 Wh). Disse behandles som farlig gods innen flytrafikk. Slå...
Página 315
All manuals and user guides at all-guides.com OPPBEVARING ADVARSEL Etter normal bruk, pakk ut skredsekken med batteriet DE ELEKTRISKE KOMPONENTENE MÅ ALDRI SENKES slått av (OFF), og la den være utpakket til den er tørr. Pakk NED I VANN ELLER ANNEN VÆSKE. skredsekken inn igjen når den er tørr.
All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD FØR HVER TUR HVER 50. UTLØSING EN GANG PER SESONG • Sørg for at batteriet og • Etter 50 utløsinger vil sekkens • Før starten på hver sesong, minst en reservebatteriene er fulladet. systemvarsellampe blinke rødt gang i året, må...
Página 317
All manuals and user guides at all-guides.com SJEKKLISTE FOR VEDLIKEHOLD SE ETTER • Hull, rifter eller slitte områder BALLONG- STOFF • Fargeendring på grunn av sol eller kjemikalier • Frynsete eller slitte tråder BALLONG ANKER • Løse sting som holder det på plass •...
Página 318
• Manglende eller løs skrue på slangeklemmen HVIS DU FINNER NOEN AV MANGLENE SOM ER BESKREVET OVER, RING ARC'TERYX’ KUNDESERVICE FOR Å FÅ HJELP TIL Å VURDERE SITUASJONEN OG DISKUTERE NESTE STEG. 1-866-458-2473 ELLER BESØK WWW. ARCTERYX.COM FOR Å FÅ KONTAKTINFORMASJONEN TIL KUNDESERVICE I DIN REGION.
Página 319
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEMVARSELLAMPER RØDT OG GRØNT (SAMTIDIG) BLINKENDE LYS Ballongen er blåst opp 50 ganger. Skredsekken (BARE) RØDT BLINKENDE LYS Voltair ™ skal fortsatt fungere, men den må leveres inn Systemet vil ikke fungere. Lever til service så...
Página 321
GARANTI enkeltdeler (ballongmateriale, fester, ryggsekk osv.) ikke vil tåle alle Opplysninger om garantidekning for produksjons- eller påkjenninger som kan oppstå under en skredulykke. materialfeil i skredsekken VOLTAIR finner du på www.arcteryx. ™ Skredsekken VOLTAIR produseres av: Arc'teryx Equipment ™ com/voltair.
All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE SPESIFIKASJONER VOLTAIR 30L (MODELL 21827) 20L (MODELL 19568) ™ Tilgjengelig sekkvolum 30 liter 20 liter Ballongvolum 150 liter 150 liter Total vekt (ikke inkludert batteri) 2,68 kg 2,47 kg Oppblåsingstid 5 sekunder 5 sekunder -20 °C til +50 °C -20 °C til +50 °C...
Página 323
All manuals and user guides at all-guides.com MERKING Viser at utløserhåndtaket er Viser at brukeren må lese Avfallsdunksymbolet viser at frigjort. bruksanvisningen som følger med før brukeren må avhende elektrisk og apparatet brukes. elektronisk utstyr separat fra usortert restavfall. Viser at utløserhåndtaket er låst. Viser at skredsekksystemet VOLTAIR ™...
Página 324
All manuals and user guides at all-guides.com 雪崩安全气囊用户手册 21827 型30升VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 19568型20升 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 专利信息,请访问www.arcteryx.com/patents 请前往www.arcteryx.com/voltair注册您所购买的产品 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 制造商: ARC’TERYX EQUIPMENT Amer Sports Canada, Inc.旗下子公司 地址:#110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 欧盟进口商:...
Página 325
All manuals and user guides at all-guides.com 目录 部件 .................... 入门指南 ..............充气 ................雪崩安全气囊打包 .............. 进入存在雪崩风险的地形时 ............工作原理 ................ 服务、 旅行、 保养、 维护、 质保 .............