Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 235

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
AVALANCHE AIRBAG
GLOBAL USER MANUAL V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARCTERYX VOLTAIR 21827

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com AVALANCHE AIRBAG GLOBAL USER MANUAL V2...
  • Página 2 all-guides.co...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS ENGLISH ................FRANÇAIS ................DEUTSCHE ................ITALIANO ................日本語 ................ESPAÑOL ................NORSK ................简体中文 ................
  • Página 5 AVALANCHE AIRBAG USER MANUAL Model 21827 VOLTAIR ™ Avalanche Airbag 30L Model 19568 VOLTAIR Avalanche Airbag 20L ™ For patent information visit www.arcteryx.com/patents Register your product at www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR ™ AVALANCHE AIRBAG Manufactured by ; ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS PARTS .................... GETTING STARTED ..............DEPLOYMENT ................PACKING YOUR AVALANCHE AIRBAG .............. IN AVALANCHE TERRAIN ............HOW IT WORKS ................ SERVICE, TRAVEL, CARE, MAINTENANCE, WARRANTY .............
  • Página 7 You can find the manual online at Repack in an area free of debris and sharp objects. www.arcteryx.com/voltair. This appliance (i.e. VOLTAIR Avalanche Airbag) is not ™...
  • Página 8 all-guides.co...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com The appliance is only to be used with the VOLTAIR power supply unit • DO NOT TRANSPORT DAMAGED BATTERIES BY AIR ™ (Arc’teryx model 22296). • STORE BATTERY BETWEEN -10° AND 45° C (14° TO If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the 113°...
  • Página 10: Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com PARTS...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1. AIR INTAKE 2. LASH LADDERS 3. ICE AXE DONGLE 4. MAIN COMPARTMENT ZIPPER 5. AVALANCHE SAFETY TOOLS COMPARTMENT ZIPPER (VOLTAIR 30 ONLY) ™ 6. BALLOON COMPARTMENT BURST ZIPPER 7. COMPRESSION STRAPS 8. HIPBELT STABILIZER STRAPS...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 9. BALLOON 10. BALLOON DEFLATION VALVE 11. BALLOON DEFLATION TUBE 12. BALLOON ANCHOR 13. SHOULDER STRAPS 14. LOAD LIFTER STRAPS 15. STERNUM STRAP 16. HIPBELT 17. LEG LOOP 18. LEG LOOP CLIP 19. LEG LOOP BINER 20.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 24. BALLOON COMPARTMENT BURST ZIPPER 25. TOP FLAP 26. LATCH POST 27. LATCH BASE...
  • Página 14 all-guides.co...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 28. LOCKING TRIGGER HANDLE 29. AIR INTAKE FILTER 30. MOTOR CONTROLLER 31. POWER CONNECTOR 32. BATTERY 33. SYSTEM INDICATOR LIGHT 34. BALLOON COMPARTMENT LATCH MECHANISM (LATCH POST & BASE)
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Battery and charging accessories sold separately. 35. BATTERY 36. POWER CONNECTOR 37. BATTERY LEDS 38. BATTERY POWER SWITCH 39. CHARGING PORT 40. AC POWER SUPPLY WITH CHANGEABLE ADAPTOR 41. TYPE A POWER OUTLET ADAPTOR: NORTH AMERICA 42.
  • Página 17: Getting Started

    All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED GETTING STARTED WARNING • CHARGE THE BATTERY BEFORE FIRST USE. THIS MAY TAKE UP TO 8 HOURS. • ONLY USE ARC'TERYX VOLTAIR ™ BRAND BATTERY MODEL 17394 AND POWER SUPPLY MODEL 22296 WITH THIS AVALANCHE AIRBAG.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED 2. Select and install the appropriate power outlet adaptor for your region. 3. Plug the adaptor into a wall socket. The battery’s green LED will flash during charging. BATTERY IS FULLY CHARGED WHEN THE GREEN LED IS SOLID.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED • Keeping your legs straight, reach to touch your toes. The leg loop should be snug (firm contact with your crotch) but not painful when you bend over. • Thread the strap through the buckle to make it shorter or longer as needed.
  • Página 20 all-guides.co...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED STEP 4: PRACTICE MOVEMENTS STEP 5: TEST THE SYSTEM YOU DO NOT WANT THE FIRST TIME YOU TRY YOUR AVALANCHE Deploy the airbag according to the instructions in the PACK TO BE DURING AN AVALANCHE. next section: DEPLOYMENT.
  • Página 22: Deployment

    All manuals and user guides at all-guides.com STEP 1: CONNECT THE BATTERY • Make sure your battery is fully DEPLOYMENT charged and the switch is in the OFF position. • Open the internal battery pocket zipper and place the battery into the compartment as shown.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com STEP 2: TURN THE AVALANCHE AIRBAG ON • Open the battery access zipper and look through it to find the on/off switch and the battery LEDs. • Turn the battery on and listen for a beep and a revving sound.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY LED GUIDE BATTERY LEDS MEANING Full power for multiple days of use or approximately 8 inflations and at least 1 inflation at -20° C (-4° F). GREEN LED FLASHING WARNING: Even when the battery is fully charged, and the green LED is flashing the VOLTAIR Avalanche Airbag should not be used in temperatures below -20°...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com STEP 3: STRAP IN STEP 4: UNLOCK TRIGGER • Put the pack on and fasten all straps securely. • Unlock the trigger handle by twisting it so the green circle faces away from your body. •...
  • Página 26 all-guides.co...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com STEP 5: DEPLOY • Grasp the trigger handle firmly, pull down hard and release. It will travel about 5 cm. • Pulling the trigger handle pops the latch post from the base, opens the balloon compartment, and triggers the blower system, inflating the balloon.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com STEP 6: RESET THE SYSTEM • Return the trigger handle to its home position. This resets the system so it can be deployed again. • Do not turn the battery off until you are in a safe situation. As long as the battery is on and has sufficient charge, you will be able to deploy the balloon again.
  • Página 29: Packing Your Avalanche

    All manuals and user guides at all-guides.com PACKING GEAR ON THE OUTSIDE OF YOUR BAG PACKING YOUR The VOLTAIR Avalanche Airbag is ™ AVALANCHE AIRBAG designed to carry backcountry gear such as skis, snowboard, snowshoes, ice axe, and ski poles without interfering with the balloon inflation mechanism.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING PACK ICE AXE, SKI POLES, AND SHARP OBJECTS WITH THE SHARP EDGES POINTING DOWN SO THEY DO NOT PUNCTURE THE BALLOON. PACKING YOUR GEAR • Do not pack gear in the balloon compartment. •...
  • Página 31: In Avalanche Terrain

    All manuals and user guides at all-guides.com 4-STEP SAFETY CHECK At the trailhead or departure point, IN AVALANCHE perform the 4-step safety check TERRAIN before heading out. ALWAYS PERFORM THE 4-STEP SAFETY CHECK BEFORE USING YOUR AVALANCHE AIRBAG 1. Top and sides of pack are clear 2.
  • Página 32 all-guides.co...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com WHEN IN AVALANCHE TERRAIN: DURING AN AVALANCHE • Turn the battery ON and ensure the green system indicator THESE SUGGESTIONS DO NOT TAKE THE PLACE OF light is flashing. AN AVALANCHE SAFETY COURSE. As soon as you suspect an avalanche, deploy the •...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com AFTER AN AVALANCHE THESE SUGGESTIONS DO NOT TAKE THE PLACE OF AN AVALANCHE SAFETY COURSE. • Once the avalanche has stopped, assess yourself and the safety of your surroundings. • Determine how many others are missing and turn all transceivers to search.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DEFLATING AND RESTUFFING THE BALLOON Before deflating the balloon, make sure the trigger handle is pushed back up into the base and in the locked position. 1. Locate the deflator tool attached to a cord near the base of the balloon.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING BE CAREFUL NOT TO CATCH THE BALLOON FABRIC IN THE ZIPPER AS IT COULD DAMAGE THE BALLOON. • Stuff the balloon carefully inside the balloon compartment while squeezing the top of the bag together with your other hand.
  • Página 37: How It Works

    All manuals and user guides at all-guides.com The VOLTAIR Avalanche Airbag helps ™ improve your avalanche survival by reducing HOW IT WORKS your chances of complete burial, due to a principle known as the inverse segregation effect. Inverse segregation occurs as an object of greater volume flows with a mass of smaller particles.
  • Página 38 all-guides.co...
  • Página 39: Service, Travel, Care

    MAINTENANCE, WARRANTY • After you have deployed the pack in an avalanche, please contact us at 1-866-458-2473 or visit www.arcteryx.com for contact information of Customer Service agents in your region. • We will ask you to send your avalanche airbag to the Arc’teryx Customer Service team for inspection.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com CONTACT US ON COMMERCIAL AIRLINES: If you have any questions or concerns about your Avalanche • The VOLTAIR Avalanche Airbag uses lithium-ion polymer ™ Airbag, do not hesitate to contact the Arc’teryx Customer batteries (82.2 Wh), which are treated as dangerous Service agents in your region: goods in air travel.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE WARNING After normal use, unpack the airbag with battery turned OFF NEVER IMMERSE THE ELECTRONIC COMPONENTS IN and leave it unpacked until dry. Repack the airbag when it is WATER OR ANY OTHER LIQUID. completely dry.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE BEFORE EVERY TOUR EVERY 50 DEPLOYMENTS ONCE PER SEASON • Ensure battery and spares are • After 50 deployments your • Before the start of each season, at least fully charged. pack’s system indicator light once per year, perform a complete visual will flash red and green.
  • Página 43: Maintenance Checklist

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE CHECKLIST PART LOOK FOR • Holes, tears or worn spots BALLOON FABRIC • Discolouration caused by over-exposure to sun or chemicals • Frayed or worn threads BALLOON ANCHOR • Loose stitches holding it in place •...
  • Página 44 all-guides.co...
  • Página 45 • Missing or loose screw at hose clamp IF ANY OF THE CONDITIONS DESCRIBED ARE FOUND, CALL THE ARC'TERYX CUSTOMER SERVICE TEAM FOR HELP ASSESSING THE SITUATION AND TO DISCUSS NEXT STEPS. 1-866-458-2473 OR VISIT WWW.ARCTERYX. COM FOR CONTACT INFORMATION OF CUSTOMER SERVICE AGENTS IN YOUR REGION.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM INDICATOR LIGHTS RED AND GREEN (TOGETHER) FLASHING LIGHT 50 inflations have occurred. The Voltair ™ Avalanche RED (ONLY) FLASHING LIGHT Airbag should continue to function, however return System will not work. Return the airbag the airbag for service as soon as possible.
  • Página 47 Airbag for defects in manufacturing or material, please visit www. The VOLTAIR ™ Avalanche Airbag is manufactured by: Arc'teryx arcteryx.com/voltair. Equipment – a division of Amer Sports Canada Inc. - #110-2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8 DISPOSAL...
  • Página 48: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS VOLTAIR 30L (MODEL 21827) 20L (MODEL 19568) ™ Usable pack volume 30 litres 20 litres Balloon volume 150 litres 150 litres Total weight (not including battery) 2.68 kilograms (5.91 lbs) 2.47 kilograms (5.43 lbs) Inflation time 5 seconds 5 seconds...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com MARKINGS Indicates the trigger handle is Indicates user must read the Wheelie bin symbol advising user unlocked. accompanying user manual before to dispose of waste electrical and using the device. electronic equipment separately from unsorted municipal waste.
  • Página 50 all-guides.co...
  • Página 51 Modèle 19568 VOLTAIR Sac à Dos airbag 20L Pour plus d’infor- ™ mations sur les brevets, rendez-vous sur www.arcteryx.com/patents Enregistrez votre produit sur le site www.arcteryx.com/voltair SAC À DOS AIRBAG VOLTAIR Fabriqué par : ™ ARC’TERYX EQUIPMENT Une division d’Amer Sports Canada, Inc.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES COMPOSANTS DU SAC À DOS AIRBAG ..........POUR COMMENCER ..............DÉPLOIEMENT ................PRÉPARATION DE VOTRE SAC À DOS AIRBAG ............EN TERRAIN AVALANCHEUX ............FONCTIONNEMENT ................ RÉVISION, TRANSPORT, ENTRETIEN GÉNÉRAL, MAINTENANCE, GARANTIE .............
  • Página 53: Avertissements

    Le manuel d’utilisation est disponible en ligne sur le site L’utilisation de cet appareil (à savoir : le sac à dos airbag VOLTAIR ™ www.arcteryx.com/voltair. n’est pas adaptée aux personnes (y compris aux enfants) ayant des Toute activité de hors-piste comporte des risques de blessures graves ou de mort.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil doit être utilisé exclusivement avec l’alimentation électrique • CONSERVER LA BATTERIE ENTRE -10° ET 45° C (DE 14° À VOLTAIR ™ (Modèle Arc’teryx 22296). 113° F) Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le •...
  • Página 55: Composants Du Sac À Dos Airbag

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSANTS DU SAC À DOS AIRBAG...
  • Página 56 all-guides.co...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ARRIVÉE D’AIR 2. PASSANTS DE SANGLES 3. PORTE-PIOLET AVEC ATTACHE 4. FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT PRINCIPAL 5. OUTILS DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT (UNIQUEMENT SUR VOLTAIR ™ 6. FERMETURE ÉCLAIR DU COMPARTIMENT À BALLON 7.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 9. BALLON 10. VALVE DE DÉCOMPRESSION DU BALLON 11. TUBE DE DÉCOMPRESSION DU BALLON 12. ANCRE DU BALLON 13. BRETELLES 14. SANGLES DE RAPPEL DE CHARGE 15. SANGLE DE POITRINE 16. CEINTURE 17. SANGLE SOUS-CUTALE 18.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 24. COMPARTIMENT À BALLON FERMETURE ÉCLAIR 25. CLAPET SUPÉRIEUR 26. SUPPORT DU FERMOIR 27. BASE DU FERMOIR...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 28. POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT À BLOCAGE 29. FILTRE D’ARRIVÉE D’AIR 30. COMMANDE DU MOTEUR 31. FICHE D'ALIMENTATION 32. BATTERIE 33. VOYANT DU SYSTÈME 34. FERMOIR DU COMPARTIMENT À BALLON MÉCHANISME (SUPPORT ET BASE DU FERMOIR)
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE : Batterie et accessoires de charge vendus séparément. 35. BATTERIE 36. FICHE D'ALIMENTATION 37. VOYANTS LED DE LA BATTERIE 38. INTERRUPTEUR DE LA BATTERIE 39. PORT DE CHARGE 40. BLOC D’ALIMENTATION CA AVEC ADAPTATEUR MODIFIABLE 41.
  • Página 62 all-guides.co...
  • Página 63: Pour Commencer

    All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER POUR COMMENCER AVERTISSEMENT • CHARGEZ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. LA CHARGE COMPLÈTE PEUT DURER JUSQU'À 8h. • UTILISER EXCLUSIVEMENT LE MODÈLE DE BATTERIE 17394 DE MARQUE ARC’TERYX VOLTAIR ET LE MODÈLE ™...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER 2. Sélectionnez et installez l’adaptateur de prise correspondant à votre région. 3. Connectez l’adaptateur à la prise murale. Le voyant vert LED clignote pendant la phase de charge. QUAND LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT CHARGÉE, LE VOYANT VERT LED RESTE FIXE.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER • En gardant vos jambes droites, penchez-vous vers l’avant pour toucher vos orteils. La sangle sous-cutale doit être bien serrée près du corps (en contact avec votre entre-jambes) sans pour autant que cela soit douloureux lorsque vous vous penchez.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER ÉTAPE 4 : PRATIQUEZ LES GESTES DE DÉCLENCHEMENT DU SAC À ÉTAPE 5 : TESTEZ LE SYSTÈME Déployez l’airbag en respectant les instructions de la section suivante : DÉPLOIEMENT. MIEUX VAUT AVOIR DÉJA TESTÉ VOTRE SAC À DOS AIRBAG AVANT DE L’UTILISER PENDANT UNE AVALANCHE.
  • Página 67: Déploiement

    All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 1 : CONNECTEZ LA BATTERIE DÉPLOIEMENT • Vérifiez que la batterie est complètement chargée et que l’interrupteur est sur la position « OFF ». • Ouvrez la fermeture de la poche à batterie interne et placez la batterie dans le compartiment, comme indiqué...
  • Página 68 all-guides.co...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 2 : DÉCLENCHEZ LE SAC À DOS AIRBAG • Ouvrez la fermeture d’accès à la batterie et repérez l’interrupteur « ON/OFF » et les voyants LED de la batterie. • Allumez la batterie. Un « bip » et le ronronnement du moteur devraient se faire entendre.
  • Página 70: Voyants Led De La Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DES VOYANTS LED DE LA BATTERIE VOYANTS LED DE LA BATTERIE SIGNIFICATION Charge complète pour plusieurs jours d’utilisation ou environ 8 gonflages et au moins 1 gonflage à -20 °C (-4 °F). VOYANT LED VERT CLIGNOTANT AVERTISSEMENT : Même lorsque la batterie est complètement chargée et que le voyant LED vert clignote, le sac Airbag Voltair ne doit pas être utilisé...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 3 : RÉGLEZ LES SANGLES DU SAC À DOS ÉTAPE 4 : DÉBLOQUEZ LE SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT • Mettez le sac à dos sur votre dos et ajustez • Débloquez la poignée de déclenchement en la soigneusement toutes les sangles.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 5 : DÉPLOYEZ LE BALLON • Saisissez la poignée de déclenchement d’une main ferme, tirez fortement et relâchez. Elle s’étend sur environ 5 centimètres. • Le fait de tirer sur la poignée de déclenchement provoque l’ouverture du support du fermoir depuis la base, l’ouverture du compartiment à...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 6 : RÉINITIALISEZ LE SYSTÈME • Replacez la poignée dans sa position initiale. Cela réinitialise le système afin de pouvoir le déployer une nouvelle fois. • N’éteignez pas la batterie tant que vous n’êtes pas en sécurité.
  • Página 74 all-guides.co...
  • Página 75: Préparation De Votre Sac À Dos Airbag

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHER DU MATÉRIEL EN DEHORS DU SAC À DOS PRÉPARATION DE Le sac à dos airbag VOLTAIR ™ VOTRE SAC À DOS conçu pour transporter du matériel AIRBAG de randonnée et de sports d’hiver tel que des skis, des planches de snowboard, des raquettes, des piolets et des bâtons de ski sans pour...
  • Página 76: Préparation De Votre Équipement

    All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT ATTACHEZ VOTRE PIOLET, VOS BÂTONS DE SKI ET TOUT OBJET À BORDS POINTUS OU TRANCHANTS EN LES ORIENTANT VERS LE BAS POUR QU’ILS NE PERCENT PAS LE BALLON. PRÉPARATION DE VOTRE ÉQUIPEMENT •...
  • Página 77: En Terrain Avalancheux

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLE DE SÉCURITÉ EN 4 ÉTAPES EN TERRAIN À chaque aire de stationnement AVALANCHEUX ou point de départ, effectuez ce contrôle de sécurité en 4 étapes avant de commencer. EFFECTUEZ TOUJOURS CE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ EN 4 ÉTAPES AVANT D’UTILISER VOTRE SAC À...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com EN TERRAIN AVALANCHEUX : PENDANT UNE AVALANCHE • Allumez la batterie et assurez-vous que le voyant vert du CES SUGGESTIONS NE REMPLACENT EN AUCUN CAS UN COURS SUR système clignote bien. LES MESURES DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE. Dès que vous soupçonnez l’arrivée d’une avalanche, déployez votre •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com APRÈS UNE AVALANCHE CES SUGGESTIONS NE REMPLACENT EN AUCUN CAS UN COURS SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE. • Une fois que l’avalanche est terminée, évaluez votre situation et la sécurité du milieu environnant.
  • Página 80 all-guides.co...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com DÉGONFLER ET REMBALLER LE BALLON Avant de dégonfler le ballon, vérifiez que la poignée de déclenchement est correctement repoussée dans sa base et qu’elle est bloquée. 1. Localisez l’outil de décompression attaché au cordon se trouvant près de la base du ballon.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT VEILLEZ À NE PAS COINCER LE TEXTILE DU BALLON DANS LA FERMETURE ÉCLAIR, AU RISQUE D’ENDOMMAGER LE BALLON. • Mettez soigneusement le ballon dans son compartiment tout en serrant le haut du sac à dos avec votre autre main. •...
  • Página 83: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Le sac à dos airbag VOLTAIR ™ contribue à augmenter vos chances de survie lors d’une FONCTIONNEMENT avalanche. En effet, il réduit le risque de se retrouver complètement enseveli grâce à un principe connu sous le nom d’effet de ségrégation inverse.
  • Página 84: Révision, Transport

    MAINTENANCE, GARANTIE • Si vous avez déployé l’airbag pendant une avalanche, veuillez nous contacter au 1-866-458-2473 ou rendez-vous sur www.arcteryx.com pour obtenir les coordonnées d’un agent du service client de votre région. • Nous vous demanderons d’envoyer votre sac à dos airbag à notre équipe du service après-vente Arc’teryx en vue d’une inspection.
  • Página 85: Contactez-Nous

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTACTEZ-NOUS AVEC LES LIGNES AÉRIENNES COMMERCIALES : Pour toute question ou en cas de commentaires relatifs à • Le sac à dos airbag VOLTAIR utilise des batteries en ™ votre sac à dos airbag, n’hésitez pas à contacter le service lithium-ion polymère (82,2Wh) qui sont considérées client Arc’teryx de votre région : comme produits dangereux sur les transports aériens.
  • Página 86 all-guides.co...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE AVERTISSEMENT Après une utilisation normale du sac à dos, dépliez l’airbag NE JAMAIS IMMERGER LES COMPOSANTS en vous assurant que la batterie est en position « OFF » ÉLECTRIQUES DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE et laissez-le sécher complètement à...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN AVANT CHAQUE SORTIE TOUS LES 50 DÉPLOIEMENTS UNE FOIS PAR SAISON • Vérifiez que les batteries, y • Après 50 déploiements, le voyant • Avant le début de chaque saison et au moins compris les batteries de rechange, du système de votre sac à...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com LISTE DE CONTRÔLE ÉLÉMENT IDENTIFICATION DU PROBLÈME • Trous, déchirures ou zones usées TEXTILE DU BALLON • Décoloration due à une exposition au soleil ou à des produits chimiques • Filetage mêlé ou usagé BALLON ANCRE •...
  • Página 90 SI L’UN OU PLUSIEURS DE CES CONDITIONS ONT ÉTÉ IDENTIFIÉS, CONTACTEZ L’ÉQUIPE DU SERVICE APRÈS- VENTE D’ARC’TERYX QUI POURRA VOUS AIDER À ÉVALUER LA SITUATION ET DISCUTER AVEC VOUS DES ÉTAPES À SUIVRE. APPELEZ LE 1-866-458-2473 OU RENDEZ-VOUS SUR WWW.ARCTERYX.COM POUR OBTENIR LES COORDONNÉES DU SERVICE CLIENT DE VOTRE RÉGION.
  • Página 91: Voyants Du Système

    All manuals and user guides at all-guides.com VOYANTS DU SYSTÈME LES VOYANTS ROUGES ET VERTS CLIGNOTENT (SIMULTANÉMENT) LE VOYANT ROUGE (SEULEMENT) 50 déploiements ont été atteints. Le sac à dos airbag CLIGNOTE Voltair ™ reste opérationnel, cependant renvoyez-le dès Le système ne fonctionnera pas. Renvoyez que possible en révision.
  • Página 92 all-guides.co...
  • Página 93: Durée De Vie

    La nature des matériaux et les méthodes de fabrication utilisées pour veuillez consulter le site www.arcteryx.com/voltair. créer le sac à dos airbag reposent sur les normes appliquées à des produits similaires.
  • Página 94: Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VOLTAIR 30L (MODÈLE 21827) 20L (MODÈLE 19568) ™ Volume utilisable du sac à dos 30 litres 20 litres Volume du ballon 150 litres 150 litres 2,68 kilogrammes (5,91 2,47 kilogrammes (5,43 Poids total (excluant la batterie) livres) livres)
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES Indique que la poignée de Indique que l’utilisateur doit lire le Le symbole de la poubelle barrée déclenchement est débloquée. manuel d’utilisation qui accompagne indique à l’utilisateur de jeter le produit avant de l’utiliser. les équipements électriques et électroniques séparément des déchets ménagers non triés.
  • Página 96 Avalanche Airbag 30L Model 19568 VOLTAIR Avalanche Airbag 20L ™ Für Patentinformationen besuchen Sie bitte www.arcteryx.com/patents Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR LAWINENAIRBAG-RUCKSACK Hergestellt von ™ ARC’TERYX Equipment, ein Geschäftsbereich der Amer Sports Canada Inc., 110–2220 Dollarton Highway North Vancouver, British Columbia, Kanada, V7H 1A8.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT TEILE .................... ERSTE SCHRITTE ..............AUSLÖSUNG ................DEN LAWINENAIRBAG- RUCKSACK PACKEN .............. IM LAWINENGEBIET ............SO FUNKTIONIERT ES .............. SERVICE, REISE, PFLEGE, WARTUNG, GARANTIE .............
  • Página 98 all-guides.co...
  • Página 99 Geben Sie Ihren Lawinenairbag-Rucksack nur in Verbindung mit diesem Verpacken Sie den Rucksack an einem Ort, der frei von Schmutz und Handbuch an eine andere Person weiter. Sie finden dieses Handbuch auch scharfen Teilen ist. online auf www.arcteryx.com/voltair. Der VOLTAIR ™ Lawinenairbag-Rucksack ist nicht zur Verwendung Backcountry-Aktivitaeten sind mit dem Risiko ernsthafter Verletzungen oder durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Kinder dürfen das Gerät nicht an den Strom anschließen, bedienen, reinigen oder ZERBRECHEN Wartungsarbeiten durchführen. • BATTERIE NIEMALS VERWENDEN, WENN SIE AUSLÄUFT Das Gerät darf nur mit dem VOLTAIR Netzgerät (Arc’teryx Model 22296) ™...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com BESTANDTEILE...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 1. LUFTZUFUHR 2. HALTERUNGSGURTE 3. EISGERÄT-HALTERUNG 4. REISSVERSCHLUSS HAUPTFACH 5. LAWINENSICHERHEITSGERÄTE INNENFACH-REISSVERSCHLUSS (NUR BEI VOLTAIR ™ 6. REISSVERSCHLUSS LAWINENAIRBAGTASCHE 7. KOMPRESSIONSRIEMEN 8. HÜFTGURT MIT ZUGRIEMEN...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com 9. AIRBAG-BALLON 10. AIRBAG-BALLON- ENTLEERUNGSVENTIL 11. AIRBAG-BALLON- ENTLEERUNGSCHLAUCH 12. AIRBAG-BALLON-ANKER 13. SCHULTERGURTE 14. LASTENKONTROLLRIEMEN 15. BRUSTGURT 16. HÜFTGURT 17. BEINSCHLAUFE 18. BEINSCHLAUFEN- BLITZVERSCHLUSS 19. BEINSCHLAUFEN-KARABINER 20. VERRIEGELBARER AUSLÖSEGRIFF 21. SYSTEMINDIKATORLEUCHTE 22. AUSZIEHBARER SPIEGEL 23.
  • Página 104 all-guides.co...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 24. AIRBAG-FACH AUSLÖSE-REISSVERSCHLUSS 25. OBERE KLAPPE 26. VERSCHLUSSZAPFEN 27. EINRAST-ÖFFNUNG...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com 28. VERRIEGELBARER AUSLÖSEGRIFF 29. LUFTZUFUHR-FILTER 30. MOTORREGLER 31. STROMANSCHLUSS 32. BATTERIE 33. SYSTEMINDIKATORLEUCHTE 34. AUSLÖSEMECHANISMUS AIRBAG-FACH (EINRAST-ÖFFNUNG & VERSCHLUSSZAPFEN)
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Batterie und Ladegerät sind getrennt erhältlich. 35. BATTERIE 36. STROMANSCHLUSS 37. BATTERIE-LEDs 38. BATTERIE-NETZSCHALTER 39. LADEPORT 40. AC NETZGERÄT MIT AUSTAUSCHBAREM ADAPTER 41. NETZSTECKER TYP A: NORDAMERIKA 42. NETZSTECKER TYP C: EUROPÄISCHE UNION 43.
  • Página 108: Erste Schritte

    All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE WARNHINWEIS • BATTERIE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFLADEN. DIES KANN BIS ZU 8 STUNDEN DAUERN. • VERWENDEN SIE MIT DIESEM LAWINENAIRBAG-RUCKSACK AUSSCHLIESSLICH ARC’TERYX VOLTAIR MARKENBATTERIEN ™ MODELL 17394 UND EIN NETZGERÄT MODELL 22296.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE 2. Wählen und installieren Sie den entsprechenden Netzstecker für Ihre Region. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die grüne LED blinkt während des Ladevorgangs auf. DIE BATTERIE IST VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN, WENN DIE GRÜNE LED KONSTANT LEUCHTET.
  • Página 110 all-guides.co...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE • Beugen Sie sich mit gerade gestreckten Beinen zu den Zehen herunter. Die Beinschlaufe sollte stramm sitzen (fester Kontakt mit Ihrer Schrittpartie), sollte beim Vorbeugen aber kein schmerzhaftes Gefühl verursachen. • Verstellen Sie den Gurt in der Schnalle so, dass die Länge passt.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com ERSTE SCHRITTE SCHRITT 4: BEWEGUNGEN ÜBEN SCHRITT 5: SYSTEM TESTEN SIE SOLLTEN IHREN LAWINENAIRBAG-RUCKSACK KEINESFALLS ZUM Entfalten Sie den Airbag gemäß den Anweisungen im ERSTEN MAL IN EINER LAWINENSITUATION AUSPROBIEREN! folgenden Abschnitt. ENTFALTUNG. Üben Sie MIT AUSGESTELLTER BATTERIE deshalb einige Bewegungen, Nachdem Sie den Auslösemechanismus getestet haben, die dafür sorgen würden, dass das System ausgelöst wird.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 1: BATTERIE EINLEGEN • Stellen Sie sicher, dass die Batterie ANWENDUNG. vollständig geladen ist und dass der Netzschalter sich in der Position OFF befindet. • Öffnen Sie das innenliegende Batterie-Reißverschlussfach und platzieren Sie die Batterie wie abgebildet in das Batteriefach.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 2: LAWINENAIRBAG EINSCHALTEN • Öffnen Sie das Batterie-Reißverschlussfach und sehen Sie nach, wo sich der Ein/Aus-Schalter und die Batterie-LEDs befinden. • Schalten Sie die Batterie ein und prüfen Sie, ob Sie einen Piepston und ein Drehgeräusch hören.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZU LED-BATTERIELEUCHTEN BATTERIE-LEDS BEDEUTUNG Vollständig für eine mehrtägige Nutzung geladen oder etwa 8 Auslösungen und mindestens eine Auslösung bei -20° C (-4° F). GRÜNE LED BLINKT WARNHINWEIS: Selbst wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist und die grüne LED blinkt, sollte der VOLTAIR Lawinenairbag-Rucksack nicht bei Temperaturen unter -20°C verwendet werden.
  • Página 116 all-guides.co...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 3: ANLEGEN UND GURTE BEFESTIGEN SCHRITT 4: AUSLÖSER ENTSICHERN • Setzen Sie den Rucksack auf und befestigen Sie • Entsichern Sie den Auslösegriff durch eine sämtliche Gurte sicher. Drehung, sodass der grüne Kreis von Ihrem Körper wegzeigt.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 5: AUSLÖSEN DES AIRBAGS • Fassen Sie den Auslösegriff fest mit der Hand, ziehen Sie kräftig und lassen Sie wieder los. Er bewegt sich etwa 5 cm nach unten. • Durch das Ziehen des Auslösegriffs wird der Verschlusszapfen aus der Einrastöffnung gelöst, das Airbag-Fach wird geöffnet, das Aufblassystem wird aktiviert und der Airbag-Ballon wird aufgeblasen.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 6: SYSTEM ZURÜCKSETZEN • Stellen Sie den Auslösegriff wieder in die Ausgangsposition zurück. Dadurch wird das System zurückgesetzt und kann wieder verwendet werden. • Schalten Sie die Batterie nicht aus, solange Sie sich nicht in einer sicheren Situation befinden.
  • Página 120: Rucksack Packen

    All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG VON AUSRÜSTUNG AN DER RUCKSACKAUSSENSEITE PACKHINWEISE FÜR IHREN Der VOLTAIR Lawinenairbag- ™ LAWINENAIRBAG-RUCKSACK Rucksack wurde so konzipiert, dass Sie damit Backcountry-Ausrüstung wie Skier, Snowboard, Schneeschuhe, Eisgerät und Skistöcke transportieren können, ohne den Airbag-Auslösemechanismus zu beeinträchtigen.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com WARNHINWEIS BEFESTIGEN SIE EISGERÄT, SKISTÖCKE UND SCHARFE GEGENSTÄNDE SO, DASS DAS SCHARFE ENDE NACH UNTEN ZEIGT UND DEN AIRBAG- BALLON NICHT DURCHLÖCHERN KANN. PERSÖNLICHE AUSRÜSTUNG PACKEN • Verstauen Sie keine Gegenstände im Airbag-Ballon-Fach. •...
  • Página 122 all-guides.co...
  • Página 123: Im Lawinengebiet

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSCHECK IN 4 SCHRITTEN IM LAWINENGEBIET Führen Sie bevor Sie sich auf den Weg machen am Pistenbeginn oder Startpunkt den 4-Schritte- Sicherheitscheck durch. MACHEN SIE VOR DER VERWENDUNG IHRES LAWINENAIRBAG-RUCKSACKS IMMER DEN 4-SCHRITTE- SICHERHEITSCHECK.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com IM LAWINENGEBIET: IN EINER LAWINE • Stellen Sie die Batterie auf ON und achten Sie darauf, dass DIESE HINWEISE ERSETZEN KEINEN LAWINENSICHERHEITSKURS. die grüne Systemleuchte blinkt. Sobald Sie eine Lawine vermuten, lösen Sie den Lawinenairbag aus. Einer der Vorteile des VOLTAIR ™...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com NACH EINER LAWINE DIESE VORSCHLÄGE ERSETZEN KEINEN LAWINENSICHERHEITSKURS. • Sobald die Lawine zum Halten kommt, überprüfen Sie Ihren eigenen Zustand und die Sicherheit Ihrer Umgebung. • Stellen Sie fest, wie viele andere Personen vermisst werden und setzen Sie alle LVS-Geräte auf Suchen.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com AIRBAG-BALLON ENTLEEREN UND WIEDER EINPACKEN Bevor Sie den Airbag-Ballon entleeren, stellen Sie sicher, dass der Auslösegriff zurückgeschoben ist und sich wieder in der Sicherungsposition befindet. 1. Das Entlüftungsgerät befindet sich im unteren Bereich des Airbags und ist an einer Kordel befestigt.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com WARNHINWEIS ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DAS AIRBAG-GEWEBE NICHT IM REISSVERSCHLUSS VERHAKT, DENN DAS KÖNNTE DEN AIRBAG BESCHÄDIGEN. • Stopfen Sie den Airbag-Ballon sorgfältig in das Airbag-Fach und drücken Sie die Oberseite des Rucksacks dabei mit Ihrer anderen Hand zusammen.
  • Página 128 all-guides.co...
  • Página 129: So Funktioniert Es

    All manuals and user guides at all-guides.com Der VOLTAIR ™ Lawinenairbag-Rucksack erhöht Ihre Überlebenschancen, weil er Ihr Risiko mindert, SO FUNKTIONIERT ES vollständig unter den Schneemassen begraben zu werden. Dabei folgt er einem Prinzip, das umgekehrter Segregierungseffekt genannt wird. Umgekehrte Segregierung erfolgt, wenn ein Objekt mit größerem Volumen mit einer Masse kleinerer Partikel mitfließt.
  • Página 130: Service, Reise, Pflege

    • Nachdem Sie den Airbag-Rucksack in einer Lawine ausgelöst haben, kontaktieren Sie uns bitte unter 1-866-458-2473 oder besuchen Sie uns auf www.arcteryx.com, um Kontaktdaten von Kundenservicemitarbeiter in Ihrer Region zu erhalten. • Wir werden Sie dann bitten, Ihren Lawinenairbag-Rucksack beim Arc‘teryx Kundenservice zur Überprüfung einzuschicken.
  • Página 131: Kontaktieren Sie Uns

    All manuals and user guides at all-guides.com KONTAKTIEREN SIE UNS KOMMERZIELLE FLUGLINIEN: Bei Fragen oder Bedenken bezüglich Ihres Lawinenairbag- • Beim VOLTAIR Lawinenairbag-Rucksack kommen ™ Rucksacks zögern Sie bitte nicht, die Arc‘teryx Lithium-Ionen-Polymer-Batterien (82.2 Wh) zum einsatz, Kundenservicemitarbeiter in Ihrer Region zu kontaktieren. die im Luftverkehr als gefährliche Güter gelten.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com AUFBEWAHRUNG WARNHINWEIS Nach einer normalen Nutzung entpacken Sie den Airbag, wobei die Batterie auf OFF gestellt sein muss, und lassen LEGEN SIE DIE ELEKTRONISCHEN KOMPONENTEN Sie ihn stehen, bis alles trocken ist. Packen Sie den Airbag NIEMALS INS WASSER ODER IN ANDERE wieder zusammen, wenn er vollständig trocken ist.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG VOR JEDER TOUR ALLE 50 AUSLÖSUNGEN EINMAL PRO SAISON • Sicherstellen, dass Batterien • Nach 50 Auslösungen blinkt die • Führen Sie bitte vor Beginn jeder Saison und und Ersatzbatterien vollständig Systemindikatorleuchte rot und mindestens einmal jährlich eine vollständige aufgeladen sind.
  • Página 134 all-guides.co...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSCHECKLISTE FOLGENDES PRÜFEN KOMPONENTE • Löcher, Risse oder abgenutzte Bereiche AIRBAG- BALLONGEWEBE • Verfärbung durch Sonneneinstrahlung oder Chemikalien AIRBAG- • Ausgefranste oder abgenutzte Fäden BALLON • Mit lockeren Nähten befestigt ANKER • Fehlende Kappen ANKERKREUZ- HALTERUNG •...
  • Página 136 LIEGT EINER DIESER SCHÄDEN VOR, KONTAKTIEREN SIE DEN ARC‘TERYX KUNDENSERVICE FÜR UNTERSTÜTZUNG BEI DER EINSCHÄTZUNG DER SITUATION UND UM MÖGLICHE NÄCHSTE SCHRITTE ZU BESPRECHEN. WÄHLEN SIE 1-866-458-2473 ODER BESUCHEN SIE WWW.ARCTERYX.COM, UM KONTAKTINFORMATIONEN VON KUNDENSERVICEMITARBEITERN IN IHRER REGION ZU ERHALTEN.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEMINDIKATORLEUCHTEN BLINKLICHT IN ROT UND GRÜN (ZUSAMMEN) Der Airbag-Ballon wurde 50 Mal aufgeblasen. Der ROTES BLINKLICHT (NUR ROT) Voltair Lawinenairbag-Rucksack sollte weiterhin ™ System funktioniert nicht. Schicken Sie den funktionieren, muss aber Airbag zum Service ein. so bald wie möglich zum Service eingesendet werden.
  • Página 138 ™ Canada Inc., #110 – 2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Rucksacks bei Herstellungs- oder Materialfehlern besuchen Sie Kanada, V7H 1A8. bitte www.arcteryx.com/voltair. Die Eigenart der Materialien und die zur Entwicklung des Lawinenairbag-Rucksack verwendete Herstellungsmethode ENTSORGUNG basieren auf Standardwerten für ähnliche Produkte.
  • Página 139: Technische Spezifikationen

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN VOLTAIR 30L (MODELL 21827) 20L (MODELL 19568) ™ Nutzbares Rucksackvolumen 30 Liter 20 Liter Airbag-Ballonvolumen 150 Liter 150 Liter Gesamtgewicht (ohne Batterie) 2,68 kg 2,47 kg Befüllungszeit 5 Sekunden 5 Sekunden -20°...
  • Página 140 all-guides.co...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com MARKIERUNGSZEICHEN Zeigt an, dass der Auslöser Zeigt an, dass der Benutzer das Das Mülleimersymbol zeigt an, entriegelt ist. mitgelieferte Benutzerhandbuch dass der Benutzer elektrische und lesen muss, bevor er das Gerät elektronische Abfälle gesondert verwendet.
  • Página 142 Airbag da valanga 30L Modello 19568 VOLTAIR Airbag da valanga 20L ™ Per informazioni sul brevetto visitare il sito www.arcteryx.com/patents Registra il tuo prodotto sul sito www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR AIRBAG DA VALANGA ™ Fabbricato da ; ARC’TERYX EQUIPMENT Una divisione di Amer Sports Canada, Inc.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE COMPONENTI ................PER INIZIARE ................AZIONAMENTO ................CARICARE L’AIRBAG DA VALANGA .............. SU TERRENI A RISCHIO VALANGA ............COME FUNZIONA ................ ASSISTENZA, IN VIAGGIO, MANUTENZIONE, GARANZIA .............
  • Página 144 Il manuale è disponibile online sul sito accidentale dell’attrezzatura. www.arcteryx.com/voltair. Ripiegare l’attrezzatura in una zona priva di detriti e di oggetti Le attività sportive in montagna comportano il rischio di infortunio taglienti.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com I bambini non devono accendere o spegnere il dispositivo. • NON SMONTARE, FORARE O SCHIACCIARE LA BATTERIA. I bambini non devono mettere in carica il dispositivo, regolare i comandi, pulirlo o eseguirne la manutenzione. •...
  • Página 146 all-guides.co...
  • Página 147: Componenti

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRESA D’ARIA 2. FIBBIE 3. SUPPORTO PER PICCOZZA 4. CERNIERA SCOMPARTO PRINCIPALE 5. CERNIERA SCOMPARTO STRUMENTI DI SICUREZZA PER VALANGHE (SOLO VOLTAIR ™ 6. CERNIERA SCOMPARTO AIRBAG 7. CINGHIE DI COMPRESSIONE 8. CINGHIE CINTURA...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com 9. AIRBAG 10. VALVOLA DI SGONFIAMENTO AIRBAG 11. TUBO DI SGONFIAMENTO AIRBAG 12. ATTACCO AIRBAG 13. SPALLACCI 14. CINGHIE SPALLACCI 15. CINGHIA PETTORALE 16. CINTURA LOMBARE 17. COSCIALE 18. MOLLETTA DEL COSCIALE 19. GANCIO LACCIO PER LA GAMBA 20.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 24. CERNIERA SCOMPARTO AIRBAG 25. PATTA SUPERIORE 26. FERMAGLIO 27. BASE DEL FERMAGLIO...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com 28. MANIGLIA DI AZIONAMENTO E BLOCCO 29. FILTRO PRESA D’ARIA 30. REGOLATORE DEL MOTORE 31. CAVO DI ALIMENTAZIONE 32. BATTERIA 33. INDICATORE LUMINOSO DI SISTEMA 34. MECCANISMO DI CHIUSURA (FERMAGLIO + BASE) DELLO SCOMPARTO AIRBAG...
  • Página 152 all-guides.co...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA BENE: La batteria e gli accessori per la ricarica sono venduti separatamente. 35. BATTERIA 36. CAVO DI ALIMENTAZIONE 37. LED BATTERIA 38. INTERRUTTORE BATTERIA 39. PORTA DI RICARICA 40. ALIMENTATORE AC CON ADATTATORE INTERCAMBIABILE 41.
  • Página 154: Per Iniziare

    All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE PER INIZIARE ATTENZIONE • CARICARE LA BATTERIA PRIMA DEL PRIMO USO. TALE OPERAZIONE POTREBBE RICHIEDERE FINO A 2,5 ORE. • UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LA BATTERIA DI MARCA ARC’TERYX VOLTAIR MODELLO ™ 17394 E L’ALIMENTATORE MODELLO 22296 CON QUESTO AIRBAG DA VALANGA.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE 2. Selezionare e configurare l’adattatore per la spina adeguato al proprio paese. 3. Inserire l’adattatore in una presa a muro. Il LED verde della batteria lampeggerà durante la ricarica. LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICA SOLO QUANDO IL LED VERDE SMETTE DI LAMPEGGIARE.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE • Tenendo le gambe dritte, inclinare il busto in avanti e cercare di toccarsi le dita dei piedi. Il laccio dovrebbe essere comodo (ben fissato sul cavallo) ma non doloroso quando ci si china. •...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE PUNTO 4: FARE PRATICA CON I MOVIMENTI PUNTO 5: TESTARE IL SISTEMA MEGLIO EVITARE CHE LA PRIMA VOLTA IN CUI SI PROVA L’AIRBAG Azionare l’airbag seguendo le istruzioni contenute nel SIA DURANTE UNA VALANGA. prossimo paragrafo: AZIONAMENTO.
  • Página 158 all-guides.co...
  • Página 159: Azionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 1: CONNETTERE LA BATTERIA AZIONAMENTO • Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e l’interruttore impostato su OFF. • Aprire la cerniera della tasca interna della batteria e posizionare la batteria nello scomparto come mostrato nell’immagine.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 2: ACCENDERE L’AIRBAG DA VALANGA • Aprire la cerniera che dà accesso alla batteria e cercare l’interruttore ON/OFF e i LED. • Accendere la batteria e restare in ascolto finché non si sentono un bip e un suono simile a un ronzio.
  • Página 161: Led Giallo Lampeggiante

    All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA AI LED DELLA BATTERIA LED BATTERIA SIGNIFICATO Massima potenza per un uso di molti giorni o circa 8 gonfiamenti LED VERDE LAMPEGGIANTE e almeno 1 gonfiamento a -30° C (-22° F). Potenza sufficiente per un uso di svariati giorni o circa 4 LED GIALLO LAMPEGGIANTE gonfiamenti fino a -15°...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 3: ALLACCIARE LE CINGHIE PUNTO 4: SBLOCCARE LA MANIGLIA DI AZIONAMENTO • Indossare lo zaino e allacciare tutte le cinghie. • Sbloccare la maniglia di azionamento ruotandola • Fissare la cinghia pettorale in una posizione bassa finché...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 5: AZIONARE • Afferrare saldamente la maniglia, tirare con forza verso il basso e lasciarla andare. Si sposterà di circa 5 cm. • Tirando la maniglia, la chiusura del fermaglio scatta, aprendo lo scomparto dell’airbag;...
  • Página 164 all-guides.co...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com PUNTO 6: RESETTARE IL SISTEMA • Riportare la maniglia di azionamento alla posizione iniziale. In questo modo il sistema si resetta e può essere riutilizzato. • Non spegnere la batteria finché non ci si trova in condizioni sicure.
  • Página 166: Caricare L'airbag Da Valanga

    All manuals and user guides at all-guides.com CARICARE L’ATTREZZATURA ALL’ESTERNO DELLA BORSA CARICARE L’AIRBAG L’Airbag da Valanga VOLTAIR ™ DA VALANGA è progettato per il trasporto di attrezzatura sportiva (sci, snowboard, racchette da neve, piccozza e bastoncini) che non interferisce con il meccanismo di gonfiamento dell’airbag.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE CARICARE LA PICCOZZA, I BASTONCINI E OGGETTI TAGLIENTI CON LE SUPERFICI AFFILATE RIVOLTE VERSO IL TERRENO, DI MODO CHE NON BUCHINO L’AIRBAG. CARICARE L’ATTREZZATURA • Non mettere l’attrezzatura nello scomparto dell’airbag. • Non mettere l'artva nello zaino. Deve essere portato direttamente addosso. •...
  • Página 168: Su Terreni Arischio Valanga

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO DELLA SICUREZZA IN 4 PUNTI SU TERRENI A All’inizio del sentiero o al punto di RISCHIO VALANGA partenza, prima di andare, controllare i seguenti 4 punti. CONTROLLARE SEMPRE I 4 PUNTI PRIMA DI USARE L’AIRBAG DA VALANGA.
  • Página 169: Quando Ci Si Trova Su Terreni A Rischio Valanga

    All manuals and user guides at all-guides.com QUANDO CI SI TROVA SU TERRENI A RISCHIO DURANTE UNA VALANGA VALANGA: QUESTI CONSIGLI NON EQUIVALGONO A UN CORSO SULLE MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE IN CASO DI • Accendere la batteria ed assicurarsi che l’indicatore di VALANGA.
  • Página 170 all-guides.co...
  • Página 171: Dopo Una Valanga

    All manuals and user guides at all-guides.com DOPO UNA VALANGA QUESTI CONSIGLI NON SOSTITUISCONO UN CORSO SULLE MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE IN CASO DI VALANGA. • Una volta che la valanga si è fermata, controllare le proprie condizioni e la sicurezza dell’ambiente circostante.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com SGONFIARE E RIMETTERE A POSTO L’AIRBAG Prima di sgonfiare l’airbag, assicurarsi che la maniglia di azionamento sia di nuovo nella posizione iniziale e bloccata. 1. Individuare lo strumento per sgonfiare, attaccato ad una cordicella vicino alla base dell’airbag.
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE FARE ATTENZIONE A NON CHIUDERE IL TESSUTO DELL’AIRBAG NELLA CERNIERA, POICHÉ QUESTO POTREBBE DANNEGGIARSI. • Rimettere l’airbag a posto con cautela nello scomparto apposito, chiudendo allo stesso tempo la parte superiore della borsa con l’altra mano.
  • Página 174: Come Funziona

    All manuals and user guides at all-guides.com L’Airbag da Valanga VOLTAIR ™ aiuta ad aumentare le probabilità di sopravvivere COME ad una valanga riducendo quelle di essere FUNZIONA completamente sepolti sotto la neve, secondo un principio noto come effetto di segregazione inversa.
  • Página 175: Assistenza, In Viaggio

    MANUTENZIONE, GARANZIA completamente asciutti. • Dopo aver utilizzato l’airbag in una valanga, La preghiamo di contattarci al numero 1-866-458-2473 o di visitare il sito www.arcteryx. com per informazioni di contatto dei rappresentanti dell’Assistenza Clienti nel Suo paese. • Le chiederemo di inviare il Suo Airbag da Valanga all’Assistenza Clienti Arc’teryx per un controllo.
  • Página 176 all-guides.co...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com CONTATTI IN VIAGGIO SU COMPAGNIE AEREE COMMERCIALI: Per qualsiasi domanda o dubbio sull’Airbag da Valanga, • L’Airbag da Valanga VOLTAIR utilizza batterie ai polimeri ™ non esiti a contattare i rappresentanti dell’Assistenza Clienti di ione-litio (82.2 Wh), considerati merci pericolose nel Arc’teryx nel Suo paese: trasporto aereo.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVAZIONE ATTENZIONE Dopo un normale uso, aprire l’airbag a batteria spenta e NON IMMERGERE LE COMPONENTI ELETTRONICHE IN lasciarlo aperto finché non è asciutto. Rimettere a posto ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI. l’airbag quando è completamente asciutto. Non immergere alcuna parte dello zaino in acqua.
  • Página 179: Prima Di Ogni Utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE PRIMA DI OGNI UTILIZZO OGNI 50 UTILIZZI UNA VOLTA A STAGIONE • Assicurarsi che le batterie, principale e di riserva, siano • Dopo 50 utilizzi la luce • Prima dell’inizio di ogni stagione, completamente cariche.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE: LISTA DI CONTROLLO CONTROLLARE: COMPONENTE • Buchi, strappi o punti consumati TESSUTO DELL’AIRBAG • Decolorazione dovuta all’eccessiva esposizione al sole o a sostanze chimiche • Fili sfilacciati o consumati AIRBAG ATTACCO • Punti allentati che lo reggono SOSTEGNO •...
  • Página 181 IN CASO SI RISCONTRASSE UNO QUALUNQUE DI QUESTI PROBLEMI, CHIAMARE L’ASSISTENZA CLIENTI ARC'TERYX PER CHIEDERE AIUTO NEL VALUTARE LA SITUAZIONE E DISCUTERE LA PROCEDURA DA ADOTTARE AL NUMERO 1-866-458-2473 O VISITARE IL SITO WWW.ARCTERYX.COM PER INFORMAZIONI DI CONTATTO DEI RAPPRESENTANTI DELL’ASSISTENZA CLIENTI NEL PROPRIO PAESE.
  • Página 182 all-guides.co...
  • Página 183: Nessuna Luce (E Il Segnale Sonoro Non Èattivo)

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORI LUMINOSI DI SISTEMA LUCI ROSSA E VERDE LAMPEGGIANTI (INSIEME) 50 gonfiamenti compiuti. L’Airbag da Valanga SOLO LUCE ROSSA LAMPEGGIANTE Voltair ™ dovrebbe continuare a funzionare; tuttavia, è Il sistema non funziona. Inviare l’airbag al consigliabile inviarlo al servizio manutenzione il prima servizio manutenzione.
  • Página 184: Durata Di Vita

    ™ L’Airbag da Valanga VOLTAIR è fabbricato da: Arc'teryx Equipment ™ fabbricazione o del materiale, visitare il sito www.arcteryx.com/ – una divisione di Amer Sports Canada Inc. - #110-2220 Dollarton voltair. Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8 La natura dei materiali e il metodo di fabbricazione utilizzati per lo SMALTIMENTO sviluppo dell’Airbag da Valanga si basano su valori standard per...
  • Página 185: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICHE TECNICHE VOLTAIR 30 L (MODELLO 21827) 20 L (MODELLO 19568) ™ Volume disponibile dello zaino 30 L 20 L Volume dell’airbag 150 L 150 L Peso totale (batteria esclusa) 2,68 kg 2,47 kg Tempo di gonfiamento 5 secondi 5 secondi...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLI Indica che la maniglia di Indica che l’utente deve leggere Il simbolo del cestino con le ruote azionamento non è bloccata. il manuale in dotazione prima di barrato richiede all’utente di smaltire utilizzare il dispositivo.
  • Página 187 アバランチ エアバッグ ユーザーマニュアル モデル 21827 VOLTAIR アバランチ エアバッグ30L ™ モデル 19568 VOLTAIR アバランチ エアバッグ 20L ™ 特許についての情報は www.arcteryx.com/patentsを参照してください 製品の登録についてはwww.arcteryx.com/voltair VOLTAIR アバランチ エアバッグ ™ 製造 : ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc. #110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 日本輸入業者...
  • Página 188 all-guides.co...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com 目次 部品説明 ......................はじめに ....................... 作動方法 ........................ パッキング方法の注意点 ................雪崩が起こりやすいエリアにて ..............アバランチエアバッグの原理 ................ メンテナンスその他 ..................
  • Página 190 ™ ーター ライトが緑色に点滅し、 システム インジケーター ライト を記載しています。 三角のマークが付いているセクションは、 適切に守らない も緑色に点滅していることを確認して ください。 と重度の怪我や死亡事故に至る可能性のあるリスクを示しています。 本マニ ュアルは、 大切に保管して ください。 アバランチ エアバッグを他のユーザーに 移動中は、 不注意で作動してしまわないよう、 バッテリーは電源 譲る場合も同様に保管を指示して ください。 本マニュアルは、 www.arcteryx. オフにし、 ロックが機能していることを確認して ください。 com/voltairからもオンラインでご覧いただけます。 再収納する際は、 がれきや尖ったものが入らないよう注意して バックカントリー アクティビティはどんなものであれ、 深刻な負傷や死亡事 ください。 故のリスクが伴います。 VOLTAIR アバランチ エアバッグは、 雪崩に遭遇した...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com 子どもにプラグの接続や製品の調整、 清掃、 ユーザーメンテナンスをさせない • 損傷のあるバッテリーを空路で輸送しないでください でください。 • バッテリーは、 摂氏-10~45度(華氏14~113度)の場所で保 本製品には、 VOLTAIR 電源ユニッ ト(Arc’teryx モデル 22296)のみ使用する ™ 管して ください ことができます。 • バッテリーを長期保管 (3 か月以上) する場合はバッテリ 電源コードが損傷している場合は、 危険回避のため製造者、 サービス代理 ーのLED表示が黄色なのを確認した上で、 摂氏 22~25 度 店、 またはそれらに関する資格を有する業者が交換しなければなりません。 (華氏71.6~77 度)...
  • Página 192: 部品説明

    All manuals and user guides at all-guides.com 部品説明...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com 1. 吸気口 2. ラッシュラダー 3. アイスアックス ドングル 4. メインコンパートメント ジッパー 5. アバランチ 安全ツールコンパートメント ジッパー (VOLTAIR 30 のみ) ™ 6. バルー ン コンパートメント バーストジッパー コンプレッション ストラッ プ 8. ヒッ プベルト スタビライザーストラッ プ...
  • Página 194 all-guides.co...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com 9. バルー ン 10. バルー ン 収縮用バルブ 11. バルー ン デフレーターツール 12. バルー ンアンカー 13. ショルダーストラッ プ 14. ロードリフター ストラッ プ 15. チェストストラッ プ 16. ヒッ プベルト 17. レッグルー プ 18. レッグルー プ クリッ プ 19.
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com 24. バルー ン コンパートメント バーストジッパー 25. トッ プ フラッ プ 26. ラッチポスト 27. ラッチベース...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com 28. ロック式トリガーハンドル 29. 吸気フィルター 30. モーターコントローラー 31. 電源コネクター 32. バッテリー 33. システムインジケーターライト 34. バルー ン コンパート メントラッチシステム (ラッチポストとラッチベース)...
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com 注意: バッテリーと充電アクセサリは別売りです。 35. バッテリー 36. 電源コネクター 37. バッテリーLED 38. バッテリー電源スイッチ 39. 充電ポート 40. AC 電源変換可能アダプター 41. タイプ A 電源出力アダプター:北米、 日本 42. タイプ C 電源出力アダプター: EU 43. タイプ I 電源出力アダプター: 中国 44. タイプ G 電源出力アダプター: イギリス 45.
  • Página 199: はじめに

    All manuals and user guides at all-guides.com はじめに はじめに 警告 • 初めて使用する前に充電して くださ い。 最大充電時間は約8時間です。 • このアバランチ エアバッグに は、 ARC’TERYX VOLTAIR ブランド ™ のバッテリーモデル 17394 と、 電 源モデル 22296 のみ使用して くだ さい。 • バッテリーの電源コネクター (36) に ステップ 1: バッテリーの充電 充電器を絶対に接続しないでくだ さい。...
  • Página 200 all-guides.co...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com はじめに 2。 お客様の地域の適切な電源出力アダプタを選び、 セ ッ トします。 3。 アダプタを壁コンセントに差し込みます。 充電中は緑 色 LED が点滅します。 緑色 LED が点灯したらバッテリーの充電完了です。 バッテリーの充電を待っている間に、 次の手順を行ってく ださい。 警告 電源出力アダプタ (部品 41、 42、 43、 44) のどこかまたは 充電器にどこかに損傷が見られる場合は、 使用しないで ください。 ステップ 2: ストラップを調節する バックル全てをしっかり締め、 パックがしっかりと体に固定さ れるようストラッ...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com はじめに • 脚をまっすぐ伸ばしたまま、 つま先まで手が届くように調 節します。 体を後ろに反ったときに体が痛くない程度に、 レッグルー プを適度に締めて ください (股にしっかりと固 定する) 。 • ストラッ プはバックルで調節可能です。 警告 レッグルー プをしっかりと調節してください。 レッグルー プを調節する際は、 左図の赤い印のレッグルー プスト ラッ プをしっかりと掴んでください。 雪崩の中では、 バルー ンによってパックが上方向に引き上げられ ます。 レッグルー プは締めすぎたり、 緩すぎたりすると、 パックが 雪の表面に無事に出る代わりに、 使用者が雪の中に埋まったま まになります。...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com はじめに ステップ4: 実際に練習する ステップ 5: システムをテストする 初めてアバランチパックを試すのが、 雪崩の中ということはならないように 次のセクションの指示に従って、 エアバッグを作動させます。 してください。 : 作動方法 バッテリーをオフにした状態で、 システムを作動させる動きを実践してくだ 作動テストをした後、 バルー ンが完全に膨らんだ状態でバッテ さい。 完全に作動させるには、 次のセクションを参照してください: 作動方法 リーをオフにすると、 空気の断続的な供給をいつでも止める ことができます。 膨張は数時間持続します。 実際の雪崩に遭遇する前に、 スキー中または雪のコンディションの中で、 グ あなたの命がこの製品の使用に左右される前に、 アバラン ロー ブをはめて、 作動方法や動き方の確認をしてください。 チ...
  • Página 204: 作動方法

    All manuals and user guides at all-guides.com ステップ 1: バッテリーを接続する • バッテリーがフル充電され、 スイ ッチ 作動方法 がオフになっているか確認して くだ さい。 • 内側バッテリーポケッ トジッパーを開 け、 バッテリーを図に示すように、 コン パート メントにセッ トします。 VELCRO ® ストラッ プでしっかりと固定します。 • オス電源コネクターを、 アバランチ エア バッグのメス側電源コネクターに接続 して ください。 • 内側バッテリーポケッ トをジッパーで 閉めます。...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com ステップ 2: アバランチ エアバッグの電源を入れる • バッテリーアクセスジッパーを開け、 オン /オフスイ ッチとバッ テリーLEDを見て確認します。 • バッテリーの電源をオンにすると、 ビーっという音と、 駆動回 転音が聞こえます。 これはシステムが稼働していることを示 す、 ブロワシステムの試験音です。 • バッグ内側のバッテリーの緑の点滅するLEDランプを確認しま す。 これは、 バッテリーが正しく作動し、 完全に充電されている ことを示しています。 • バッテリーアクセスジッパーを閉めます。 OFF ON • システムインジケーターライトがユーザーの左肩上に位置する ようにします。 パックを背負っているときは、 左のヒッ プベルト ストラッ...
  • Página 206 all-guides.co...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com バッテリー LEDガイド バッテリーLED 意味 フル充電で何日も使用可能、 または約8回の作動、 そして摂氏 -20度 ( 華氏 -4度) の環境下では最低でも1回作動が可能。 緑色 LED 点滅 警告 :バッテリーがフル充電され、 LEDが緑に点滅していたとしても、 摂氏-20度 (華氏-4度) 以下の環境下では使用しないでください。 数日間の使用または、 最低摂氏 -15度 (華氏 5度) で、 約4回の作動が 黄色 LED 点滅 できる十分な充電量。 充電が少ない状態。 バッテリーはさらに24時間動き、 摂氏-15度 (華氏 赤色LED点滅に加えて5分毎にビーっという音が鳴る...
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com ステップ 3: ストラップを締める ステップ4: トリガーを解除する • パックを背負い、 すべてのストラッ プをしっかりと締 • トリガーハンドルを、 緑の円が体の正面に向くように めます。 回転させて解除します。 • 雪崩の中ではパックが押し上げられるので、 チェスト ス • トリガーハンドルは、 両方向に回転します。 トラッ プは低めに、 締め付け過ぎない程度にします。 • 14ページのガイドに従い、 レッグルー プがしっかりと 締まっているかチェックして ください。...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com ステップ 5: 作動 • トリガーハンドルをしっかりと握り、 引き下げてから離します。 約5cm、 引 き下げ可能です。 • トリガーハンドルを引っ張るとラッチポストが下から飛び出し、 バルー ン コンパート メントが開きます。 ブロアシステムが始動しバルー ンが膨らみ ます。 • ブロアシステムは大きな音をたて、 5秒以内にバルー ンを膨らませます。 ブ ロアは7秒間風を送り、 その後次の1分間5秒毎に風を送り続けます。 • バッテリーの電源をオフにすれば、 送風機能をいつでも止めることがで きます。 雪崩地帯に入ったら電源を再度オンにすることを忘れないでく ださい。 警告 音に関する注意 VOLTAIR™...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com ステップ6: システムをリセットする • トリガーハンドルを最初の位置に戻します。 こ うすることでシ ステムがリセッ トされ、 再度バルー ンを膨らませることができ ます。 • 安全な状況になるまで、 バッテリーをオフにしないでくださ い。 バッテリーがオンになっていて充電が十分にされている限 り、 バルー ンを再び膨らませることができます。 作動テストを行う間、 以下の状態であることを確認してくださ い: 部位 チェックポイント • フルに充電されていて、 エアバッグに繋がって バッテリー おり、 電源がオンになっていると、 バッテリー ライトは緑色に点滅します。 • バッテリーが接続されていて、 電源がオンに なっていると、...
  • Página 211: パッキング方法の注意点

    All manuals and user guides at all-guides.com バッグ外側の収納ギア VOLTAIR アバランチ エアバッグは、 バ ™ パッキング方法の ルー ンを膨らませる機能に干渉すること 注意点 なく、 スキーやスノーボード、 スノーシュ ー、 アイスアックス、 スキーポールなどの バックカントリーギアを持ち運べるよう にデザインされています。 トリガーに手が 届き、 バルー ンが確実に膨らむよう、 パ ッキングは注意深く行ってください。 パックにストラッ プで固定している物 は、 エアバッグが正しく膨らむのを遮る 可能性があるため、 トリガーシステムや バルー ンコンパート メントに干渉しないよ う注意してください。...
  • Página 212 all-guides.co...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 アイスアックス、 スキーポールなど、 先端が尖った物は、 先端を下に向け て、 バルー ンに穴が開かないよう固定してください。 ギアをパッキングする • バルー ンコンパート メントには、 物を入れないでください。 • ビーコンはバッグの中に絶対に入れないでください。 常に身に着けるようにし てください。 • アイスアックスは、 パックに沿わせてピックを中心に向けて取りつけてくださ い。 アイスアックスのヘッドの部分に通し、 シャフトの横に沿うよう、 ドングルを 取りつけてください。 VELCRO ストラッ プを用いて、 ドングルがストラッ プの下に ® く るよう、 アイスアックスのヘッドをしっかりと固定してください。 アイスアック スの下側も、...
  • Página 214: 雪崩が起こりやすいエリアにて

    All manuals and user guides at all-guides.com 4段階セーフティチェック 出発する前に、 登山口や出発地点で、 4 雪崩が起こりや 段階セー フティチェックを行ってくださ すいエリアにて い。 アバランチ エアバッグを使用する前に、 必ず4段階セーフティチェックをしてく ださい 1。 パックの上部とサイドに障害物は ないか。 2。 緑のライトは点滅しているか。 - バッテリーライト - システムインジケーターライト 3。 レッグルー プは装着しているか。 4。 トリガーは解除されているか。...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com 雪崩が起こりやすいエリアにいるとき: 雪崩に遭遇したら • バッテリーをオンにして、 緑のシステムインジケーターライトが この推奨事項に従った場合であっても、 アバランチコース 点滅しているのを確認して ください。 が安全というわけではありません。 雪崩が来ると感じたら、 直ちにアバランチ エアバッグを広げ • 安全な場所に到着するまで、 バッテリーは一日中オンにしてお て ください。 VOLTAIR アバランチ エアバッグの強みは、 ほと ™ きます。 んどの場合*、 同じ日にエアバッグを繰り返し膨らませること • トリガーは解除の位置(正面に緑の○が見えるように) にしてお ができる点です。 いて ください。 (*約8回の作動、 気温とバッテリーの充電状況によるが、 1日 •...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com 雪崩のあと この推奨事項に従った場合であっても、 アバランチコースが安全というわけで はありません。 • 雪崩が止まったら、 自分と周囲の安全性を確認して ください。 • ほかに何人が行方不明になっているか確認し、 トランシーバーを付けて捜索 して ください。 • 捜索エリアを決め、 生存者を探して ください。 • 調査によると雪に埋まってから最初の12~15分を過ぎると、 急激に生存率が 下がるため急いで救出して ください。 • エアバッグのトリガーハンドルが、 元のベースの位置まで押し戻されている ことを確認します。 • 安全が確保できるまで、 パックは背負ったまま、 バルー ンは展開したままに しておきましょう。 • 安全な状況になるまで、 バッテリーはオンにしておいて ください。 •...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com バルーンの収納方法 バルー ンの空気を抜く前に、 トリガーハンドルが元の位置まで押し戻さ れ、 ロック状態になっていることを確認します。 1。 コードにつないだデフレーターツールをバルー ンの近くに置きま す。 2。 ストリングの付い部分が外から見えるように、 デフレーターツール を収縮用バルブに差し込みます。 3。 バルー ンを抱え、 デフレーターツールを抑えながら空気を絞り出 します。 4。 空気の抜けた部分の布を引き寄せながら、 空気を抜ききりま す。 バルー ンはきれいに畳まずに収納して ください。 バルー ンをきれいに畳んで収納すると、 正しく膨らまなくなる場合があ ります。 設計通り膨らむよう、 く しゃく しゃに縮めて収納して ください。 ヒント: パックのジッパーが閉められるようになるまでデフレーターツ...
  • Página 218 all-guides.co...
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 バルー ンの布をジッパーに挟まないよう注意してください。 バルー ンが 傷つく場合があります。 • バルー ンをバルー ンコンパート メントの中に収納する際は、 バッグの 上部をもう片方の手で押し潰しながら、 注意深く行って ください。 • バルー ンがバルー ンコンパート メントの内部にぴったり収まるよう潰 れるまで、 空気を押し出します。 • デフレーターツールを取り外し、 ジッパーを閉じるため、 バルー ンコ ンパート メントの中にしまいます。 デフレーターツールを取り外さな いと、 作動できなくなる場合があります。 • ジッパーの引き手を下からストッパーの位置まで引き上げ、 その後 また下まで戻すと、...
  • Página 220: アバランチエアバッグの原理

    All manuals and user guides at all-guides.com VOLTAIR アバランチ エアバッグは、 逆分離の物 ™ 理的法則として知られる原理により、 完全に埋没 アバランチエアバ するリスクを減らし、 雪崩から生還する確率を向 ッグの原理 上させます。 逆分離の物理的法則とは、 より体積 の大きな物質が、 大量のより小さな粒子に覆わ れたときに起こります。 小さな粒子が動く ことに よって、 より大きな質量の物質は表面に浮き上が ります。 エアバッグは、 雪が動かないとこの効果 を生みません。 この効果は、 雪崩が動いていると きに起こります。 トリガーを引くと、 150リットルのエアバッグが5秒 以内に膨らみます。 エアバッグはユーザーの体積 を上げ、 雪崩が動いているあいだにユーザーを表 面へと押し上げてくれます。...
  • Página 221: メンテナンスその他

    All manuals and user guides at all-guides.com 雪崩でパックを使用したら • 室内に戻ったとき、 エアバッグを広げて乾かして ください。 バルー ンとバッグ メンテナンスその他 が完全に乾くまで、 膨らませたままにしておきます。 • 雪崩の中でパックを作動させたら、 03-6631-0833 または、 www.arcteryx. comのお客さまのエリアのカスタマーサービス担当の連絡先までご連絡く ださい。 • お客さまのアバランチ エアバッグを検査するため、 アメアスポーツジャパン  アークテリクス カスタマーサービスチームまで、 お送りいただく ことにな ります。 サービス 以下のいずれかの状況に該当する場合は、 お客様のアバランチ エアバッグのサ ービスオプションについてご案内しますので、 アメアスポーツジャパン アーク テリクス カスタマーサービスまでご連絡ください: •...
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com お問い合わせ 航空機にて: アバランチ エアバッグについて、 何かご質問やご心配な点がござ • VOLTAIR アバランチ エアバッグは、 空路では危険物として扱 ™ いましたら、 お客様のエリアのArc’teryx カスタマーサービス担当 われるリチウムイオンポリマー電池 (82.2 Wh)を使用していま までご連絡ください: す。 バッテリーをオフにして、 機内持ち込み手荷物の中に入れて ください。 航空会社独自の規則を、 必ずご確認ください。 オーストリア: 01 8637114 ベルギー: 24 16 01 64 カナダ/US: 1-866-458-2473 チェコ: 29 67 39 005 •...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com 保管 警告 通常使用のあと、 バッテリーをオフにしてバルー ンを乾くまで出 しておきます。 完全に乾いたら、 バルー ンを再度詰めます。 電気部品を水や液体の中に絶対に入れないでください。 収納する前に、 バッテリーをオフにして接続を外します。 バッ パックのどの部分も水の中に浸さないでください。 テリーは摂氏-20度(華氏-4度)以下の気温にさらさないでくだ さい。 アバランチエアバッグは角のあるものの周りや子供の手の届く 場所には置かず、 日陰で保管して ください。 長期保管する場合は、 バッテリーは切った状態でトリガーを引 いてラッチを開き、 バルー ンをバッグから出しておきます。 接続を切っておいたバッテリーをオンにします。 数日後、 警告 LEDが停止し、 完全に充電がなくなった状態を示します。 その後 涼しい、 乾燥した場所に保管します。 次のシー ズンに使用する前 に再び充電して...
  • Página 224 all-guides.co...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com メンテナンス ツアー前 作動50回毎に シーズンに一度 • 使用するバッテリーが完全に充 電されていることを確認して く • 50回作動すると、 パックのシステ • シー ズンが始まる前に、 少なくとも年に1回 ださい。 ムインジケーターライトは、 赤と 以上は、 メンテナンスチェックリストの問題 緑に点滅します。 パックは必要 がないか、 目視点検を必ず行って ください。 に応じて引き続き使用できます • システム電気ワイヤー検査を必ず行って く • キズがないか、 バルー ンの布を が、...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com メンテナンス チェックリスト 部位 チェックポイント • 穴、 破れ、 摩耗によるシミ等 バルー ン生地 • 日光や化学物質に過剰にさらしたことによる色落ち • 糸の摩耗または損傷 バルー ン アンカー • 縫い目のほつれ クロスステイ アンカー (バ • 端にあるキャッ プが外れていないか ルー ンとバッ グを繋ぐ部 • 正しい位置に付いているか。 分にあるピ ン) • 損傷、 ひび •...
  • Página 227 • トリガーハンドルの損傷 トリガー • ベースプレートのネジの紛失または緩み • トリガーケー ブル周りの損傷 ケー ブル • ケー ブル周りのひびまたは摩耗 • テー プの擦り切れや摩耗 レッグルー プ • バックルなどパーツの損傷 • 何らかのサビやキズの兆候 吸気フィルター • LEDが正しく点灯、 点滅しない 周りの部品 • ホース接続部のネジの紛失または緩み 記載の状況のいずれかに該当する場合は、 アメアスポーツジャパン アークテリクスカスタマーサービスチームにお電話くだ さい。 状況を確認し、 次の手順をご案内します。 03-6631-0833 または、 WWW.ARCTERYX.COM のお客様のエリアのカスタマ ーサービス担当連絡先まで、 ご連絡ください。...
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com システムインジケーターライト 赤と緑のライトが (同時に) 点滅 作動が50回目に達したことを示します。 Voltair™アバランチ 赤色ライト (のみ) 点滅 エアバッグは引き続き機能しますが、 できるだけ早くエアバ システムが機能していません。 エアバッグを修 ッグを修理および点検にお送りください。 理と点検に返送してください。 ライトが点かない (テスト信号は作動) エアバッグを修理と点検に返送する必要があります。 ユニッ 赤色ライト (のみ) 点灯 トは機能していますが、 ワイヤーかLEDが破損しています。 トリガーハンドルが引き延ばされた状態で、 バ ルー ンが既に膨らんでいることを示していま す。 ハンドルを元に押し戻すと、 緑色のライト ライトが点かない (テスト信号も作動しない) が点滅します。...
  • Página 229 は全体また部分 (バルー ン素材、 アタッチメント、 バックパック等) を問わ 保証 ず、 雪崩事故が発生した際に求められ得る要望全てを満たす耐性は持ち VOLTAIR アバランチ エアバッグの製造中または素材の欠陥に関する保 ™ 得ない旨を明示しておきます。 証範囲の詳細については、 www.arcteryx.com/voltair にアクセスして VOLTAIR アバランチ エアバッグの製造元: Arc'teryx Equipment – ™ ください。 Amer Sports Canada Inc. の一部署 - #110-2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8 処分...
  • Página 230 all-guides.co...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com 技術仕様 VOLTAIR 30L (モデル 21827) 20L (モデル 19568) ™ 収納容量 30 L 20 L バルー ン体積 150 L 150 L 総重量 (バッテリーを除く) 2.68 kg (5.91 lbs) 2.47 kg (5.43 lbs) 作動時間 5秒 5秒 -20°...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com マーク トリガーハンドルのロック解除を ユーザーが装置の使用前に、 添付のユー ゴミ箱マークは、 電気部品や装置の 示しています。 ザーマニュアルを読まなければならない 廃棄物は、 分別されていない一般都 ことを示しています。 市ごみとは別に処分すべきことを示し ています。 トリガーハンドルがロックされてい VOLTAIR アバランチ エアバッグシステ これは、 安全な超低圧電源を使用して ™ ることを示しています。 ムが、 カナダおよび米国の市場双方(UL 充電するよう設計されたクラス3機器で 60335-1 (Ed. 5)/CSA C22.2 no. 60335- あることを示しています。 1:11)で評価済であることを示しています Arc'teryx Equipment Arc'teryx ロゴ。...
  • Página 233 Airbag para avalancha VOLTAIR de 20 litros modelo 19568 ™ Para obtener más información sobre la patente visite www.arcteryx.com/patents Registre su producto en www.arcteryx.com/voltair AIRBAG PARA AVALANCHA VOLTAIR ™ Fabricado por: ARC’TERYX EQUIPMENT Una división de Amer Sports Canada Inc.
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE PIEZAS .................... PRIMEROS PASOS ..............DESPLIEGUE ................GUARDAR EL AIRBAG PARA AVALANCHA .............. EN TERRENOS CON RIESGO DE AVALANCHA ............FUNCIONAMIENTO ................ SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, VIAJE, CUIDADO, MANTENIMIENTO, GARANTÍA .............
  • Página 235 El dispositivo (p. ej., airbag para avalancha VOLTAIR ) no está ™ www.arcteryx.com/voltair. diseñado para que lo utilicen personas con discapacidad física, Las actividades de travesía conllevan riesgos intrínsecos de lesiones graves o la sensorial o intelectual, o con falta de experiencia o conocimiento, muerte.
  • Página 236 all-guides.co...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com Si el cable de la fuente de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de • EN CASO DE ALMACENAMIENTO PROLONGADO (DURANTE servicio o el personal cualificado deben sustituirlo para prevenir riesgos. MÁS DE TRES MESES) LA BATERÍA DEBE ALMACENARSE A UNA TEMPERATURA ENTRE 22 °C Y 25 °C (71,6 °F - 77 °F), El airbag para avalanchas está...
  • Página 238: Piezas

    All manuals and user guides at all-guides.com PIEZAS...
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com 1. TOMA DE AIRE 2. HEBILLAS DE SUJECIÓN 3. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA PIQUETAS 4. CREMALLERA DEL COMPARTIMENTO PRINCIPAL 5. CREMALLERA DEL COMPARTIMENTO DE LAS HERRAMIENTAS PARA AVALANCHA (SOLO PARA VOLTAIR ™ 6. CREMALLERA DE APERTURA DEL COMPARTIMENTO DEL AIRBAG 7.
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com 9. AIRBAG 10. VÁLVULA DE DESINFLADO DEL AIRBAG 11. TUBO DE DESINFLADO DEL AIRBAG 12. PUNTO DE ANCLAJE DEL AIRBAG 13. TIRANTES 14. TIRANTES DE ESTABILIZACIÓN DE LA CARGA 15. CORREA DEL PECHO 16.
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com 24. CREMALLERA DE APERTURA DEL COMPARTIMENTO DEL AIRBAG 25. SOLAPA SUPERIOR 26. PARTE SUPERIOR DEL CIERRE 27. BASE DEL CIERRE...
  • Página 242 all-guides.co...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com 28. ACCIONADOR DE BLOQUEO 29. FILTRO DE LA TOMA DE AIRE 30. CONTROLADOR DEL MOTOR 31. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 32. BATERÍA 33. TESTIGO DEL SISTEMA 34. MECANISMO DE CIERRE DEL AIRBAG (PARTE SUPERIOR Y BASE DEL CIERRE)
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: La batería y los accesorios de carga se venden por separado. 35. BATERÍA 36. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 37. LED DE LA BATERÍA 38. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA 39. PUERTO DE CARGA 40.
  • Página 245: Primeros Pasos

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS ADVERTENCIAS • CARGUE LA BATERÍA ANTES DEL PRIMER USO. LA CARGA PUEDE TARDAR UN MÁXIMO DE 8 HORAS. • UTILICE ÚNICAMENTE EL MODELO 17394 DE BATERÍA Y EL 22296 DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN VOLTAIR ™...
  • Página 246: Paso 2: Ajuste Los Tirantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS 2. Seleccione e instale el adaptador de toma de corriente adecuado para su región. 3. Conecte el adaptador a un enchufe de pared. El led verde de la batería parpadeará durante la carga.
  • Página 247: Paso 3: Ajuste La Pernera

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS • Con las piernas estiradas, intente tocarse los dedos de los pies. La pernera debe quedar ceñida (ajustada a la entrepierna), pero no debe hacerle daño cuando se doble hacia delante. •...
  • Página 248 all-guides.co...
  • Página 249: Paso 5: Pruebe El Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMEROS PASOS PASO 4: PRACTIQUE LOS MOVIMIENTOS PASO 5: PRUEBE EL SISTEMA LA PRIMERA VEZ QUE UTILICE LA MOCHILA PARA AVALANCHAS Despliegue el airbag siguiendo las instrucciones de la NO DEBERÍA SER DURANTE UNA AVALANCHA siguiente sección: DESPLIEGUE.
  • Página 250: Paso 1: Conecte La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com PASO 1: CONECTE LA BATERÍA • Asegúrese de que la batería está DESPLIEGUE completamente cargada y de que el interruptor está en la posición OFF: • Abra la cremallera del bolsillo interior de la batería y coloque la batería en el interior del compartimento como se muestra en la imagen.
  • Página 251: Paso 2: Encienda El Airbag Para Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com PASO 2: ENCIENDA EL AIRBAG PARA AVALANCHA • Abra la cremallera de acceso a la batería y busque el interruptor de ON/OFF y los ledes de la batería. • Encienda la batería y escuche el pitido y el sonido de aceleración.
  • Página 252: Guía De Los Ledes De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA DE LOS LEDES DE LA BATERÍA LED DE LA BATERÍA SIGNIFICADO Plena potencia para varios días de uso o para aproximadamente 8 inflados y al menos 1 inflado a -20 °C (-4 °F). LED VERDE PARPADEANTE ADVERTENCIAS: Incluso cuando la batería está...
  • Página 253: Paso 3: Abroche Las Correas

    All manuals and user guides at all-guides.com PASO 3: ABROCHE LAS CORREAS PASO 4: DESBLOQUEAR EL ACCIONADOR • Colóquese la mochila y abróche las correas de forma • Desbloquee el accionador girándolo hasta que el círculo segura. verde quede en dirección opuesta a su cuerpo. •...
  • Página 254 all-guides.co...
  • Página 255: Paso 5: Desplegar

    All manuals and user guides at all-guides.com PASO 5: DESPLEGAR • Sujete con firmeza el accionador, tire con fuerza hacia abajo y suéltelo. Se desplazará 5 cm aproximadamente. • Al tirar del accionador, la base y la parte superior del cierre se separarán y se abrirá...
  • Página 256: Paso 6: Reinicie El Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com PASO 6: REINICIE EL SISTEMA • Coloque el accionador en su posición inicial. Esto reinicia el sistema para poder volver a desplegarlo. • No apague la batería hasta que se encuentre en un lugar seguro.
  • Página 257: Transportar En El Airbag Para Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com GUARDAR MATERIAL EN LA PARTE EXTERIOR DE LA MOCHILA TRANSPORTAR EN EL El airbag para avalancha VOLTAIR ™ AIRBAG PARA AVALANCHA está diseñado para transportar material de travesía como esquís, tablas de snowboard, piquetas y bastones de esquí...
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS TRANSPORTE PIQUETAS, BASTONES DE ESQUÍ Y OBJETOS PUNTIAGUDOS CON LAS PUNTAS AFILADAS HACIA ABAJO PARA QUE NO PERFOREN EL AIRBAG. GUARDAR EL MATERIAL • No guarde material en el compartimento del airbag. •...
  • Página 259: En Terrenos Con Riesgo De Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD DE 4 PASOS EN TERRENOS CON En el sendero o en el punto de RIESGO DE AVALANCHA partida, lleve a cabo la comprobación de seguridad de 4 pasos antes de comenzar.
  • Página 260 all-guides.co...
  • Página 261: Durante Una Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com EN TERRENOS CON RIESGO DE AVALANCHA DURANTE UNA AVALANCHA • Encienda la batería y asegúrese de que el testigo del LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS NO SUSTITUYEN A UN sistema en verde parpadea. CURSO DE SEGURIDAD PARA AVALANCHAS. En cuanto sospeche que hay riesgo de avalancha, •...
  • Página 262: Después De Una Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com DESPUÉS DE UNA AVALANCHA LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS NO SUSTITUYEN A UN CURSO DE SEGURIDAD PARA AVALANCHAS. • Cuando la avalancha haya terminado, examínese y compruebe la seguridad de sus alrededores. • Determine qué personas faltan y encienda todos los transceptores para iniciar la búsqueda.
  • Página 263: Desinflar Y Volver A Guardar El Airbag

    All manuals and user guides at all-guides.com DESINFLAR Y VOLVER A GUARDAR EL AIRBAG Antes de desinflar el airbag, asegúrese de que el accionador está colocado de nuevo en su sitio y en la posición de bloqueo. 1. Localice el dispositivo de desinflado unido a una cuerda al lado de la base del airbag.
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS TENGA CUIDADO Y NO ENGANCHE EL AIRBAG CON LA CREMALLERA PARA NO DAÑARLO. • Guarde el airbag con cuidado en su compartimento mientras aprieta la parte superior de la mochila con la otra mano. •...
  • Página 265: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com El airbag para avalancha VOLTAIR ™ aumenta sus posibilidades de supervivencia a una FUNCIONAMIENTO avalancha gracias a la reducción del riesgo de sepultamiento completo, debida a un principio conocido como efecto de segregación inversa. La segregación inversa se presenta cuando un objeto de mayor volumen queda por encima de una masa de partículas más pequeñas.
  • Página 266 all-guides.co...
  • Página 267: Después De Utilizar La Mochila En Una Avalancha

    MANTENIMIENTO, GARANTÍA • Después de haber desplegado el airbag en una avalancha, llámenos al 1-866-458-2473 o visite www.arcteryx.com para ponerse en contacto con nuestros agentes del Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región: • Le solicitaremos que envíe el airbag para avalancha al Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región para poder realizar una...
  • Página 268: Viajar Con El Airbag Para Avalancha

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTACTO EN AEROLÍNEAS COMERCIALES: Si tiene alguna duda o consulta sobre el airbag para • El airbag para avalancha VOLTAIR utiliza una batería ™ avalancha, no dude en ponerse en contacto con los agentes de iones de litio (82,2 Wh) considerada como mercancía del Servicio de Atención al Cliente de Arc’teryx de su región: peligrosa en transporte aéreo.
  • Página 269: Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO ADVERTENCIAS Después de un uso normal, saque el airbag con la batería NUNCA SUMERJA LOS COMPONENTES apagada hasta que esté completamente seco. Vuelva a ELECTRÓNICOS EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. guardar el airbag cuando esté completamente seco. No sumerja ninguna pieza de la mochila en agua.
  • Página 270: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ANTES DE CADA VIAJE DESPUÉS DE 50 DESPLIEGUES UNA VEZ POR TEMPORADA • Asegúrese de que la batería • Antes del comienzo de cada temporada, • Después de 50 despliegues, el y los recambios están testigo del sistema parpadeará...
  • Página 271: Lista De Comprobación De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO PIEZA COMPROBAR • Agujeros, desgarros o zonas desgastadas TEJIDO DEL AIRBAG • Decoloración causada por una sobreexposición al sol o a químicos. AIRBAG • Hilos deshilachados o desgastados PUNTO DE •...
  • Página 272 all-guides.co...
  • Página 273 DE ARC’TERYX PARA QUE LE AYUDEN A ANALIZAR LA SITUACIÓN Y PARA TOMAR DECISIONES SOBRE LOS PASOS A SEGUIR. LLAME AL 1-866-458-2473 O VISITE WWW.ARCTERYX.COM PARA OBTENER INFORMACIÓN DE CONTACTO DE NUESTROS AGENTES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE SU REGIÓN.
  • Página 274: Testigos Del Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com TESTIGOS DEL SISTEMA TESTIGOS EN ROJO Y VERDE (A LA VEZ) PARPADEANDO TESTIGO EN ROJO (SOLO) Se han realizado 50 inflados. El airbag para avalancha PARPADEANDO VOLTAIR ™ continuará funcionando. No obstante, debe El sistema no funciona.
  • Página 275: Garantía

    ™ Dollarton Highway, North Vancouver, Columbia Británica, Canadá, del material, visite www.arcteryx.com/VOLTAIR. V7H 1A8 El tipo de materiales y el método de fabricación empleados para desarrollar el airbag para avalancha se basan en los valores de las ELIMINACIÓN DE RESIDUOS...
  • Página 276: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 30 LITROS (MODELO 20 LITROS (MODELO VOLTAIR ™ 21827) 19568) Volumen útil de la mochila 30 litros 20 litros Volumen del airbag 150 litros 150 litros Peso total (batería no incluida) 2,68 kilos (5,91 libras) 2,47 kilos (5,43 libras) Tiempo de inflación...
  • Página 277: Marcadores

    All manuals and user guides at all-guides.com MARCADORES Indica que el accionador está Indica que el usuario debe leer el Símbolo de un contenedor con desbloqueado. manual de usuario adjunto antes de ruedas para recordar al usuario que utilizar el dispositivo. debe eliminar los residuos eléctricos y electrónicos separados de los desechos municipales sin clasifi car.
  • Página 278 all-guides.co...
  • Página 279 BRUKSANVISNING FOR SKREDSEKK Modell 21827 VOLTAIR ™ skredsekk 30L Modell 19568 VOLTAIR skredsekk 20L ™ Patentinformasjon: www.arcteryx.com/patents Registrer produktet ditt på www.arcteryx.com/voltair VOLTAIR ™ SKREDSEKK Produsert av: ARC’TERYX EQUIPMENT A division of Amer Sports Canada, Inc. #110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 EU-importør:...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD DELER .................... KOMME I GANG ..............UTLØSING ................PAKKE SKREDSEKKEN .............. I SKREDFARLIG TERRENG ............SLIK VIRKER DEN ................ SERVICE, REISE, STELL, VEDLIKEHOLD, GARANTI .............
  • Página 281 Du finner Dette apparatet (dvs. skredsekken VOLTAIR ) er ikke ™ bruksanvisningen på nettet på www.arcteryx.com/voltair. beregnet på å brukes av personer (inkludert barn) med Alle friluftsaktiviteter i naturen medfører fare for alvorlig skade reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller eller død.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Hvis strømforsyningens ledning blir skadet, må den erstattes av • BATTERIET MÅ LAGRES MELLOM -10 °C OG 45 °C produsenten, dennes servicerepresentant eller lignende kvalifisert • IDEELL TEMPERATUR FOR LANGTIDSLAGRING AV personale for å unngå fare. BATTERIET (OVER 3 MÅNEDER) ER MELLOM 22 °C Denne skredsekken er designet for å...
  • Página 283: Deler

    All manuals and user guides at all-guides.com DELER...
  • Página 284 all-guides.co...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com 1. LUFTINNTAK 2. LØKKEREMSER 3. DONGEL FOR ISØKS 4. HOVEDROMMETS GLIDELÅS 5. SKREDSIKRINGSUTSTYR ROMGLIDELÅS (KUN VOLTAIR ™ 6. BALLONGROMMETS GLIDELÅS MED REVNEFUNKSJON 7. KOMPRESJONSREMMER 8. STABILISERINGSREM FOR HOFTEBELTE...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com 9. BALLONG 10. TØMMEVENTIL 11. TØMMESLANGE 12. BALLONGANKER 13. SKULDERREMMER 14. TOPPSTRAMMERE 15. BRYSTREM 16. HOFTEBELTE 17. LÅRLØKKE 18. LÅRLØKKEKLIPS 19. LÅRLØKKEKARABINER 20. LÅSBART UTLØSERHÅNDTAK 21. SYSTEMVARSELLAMPE 22. UTTREKKBART SPEIL 23. BATTERIÅPNING...
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com 24. BALLONGROM GLIDELÅS MED REVNEFUNKSJON 25. TOPPKLAFF 26. LÅSEPINNE 27. LÅSESOKKEL...
  • Página 288 All manuals and user guides at all-guides.com 28. LÅSBART UTLØSERHÅNDTAK 29. LUFTINNTAKSFILTER 30. MOTORENS STYREENHET 31. STRØMKONTAKT 32. BATTERI 33. SYSTEMVARSELLAMPE 34. BALLONGROMMETS LÅSEMEKANISME (LÅSEPINNE OG -SOKKEL)
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com MERK: Batteri- og ladertilbehør selges separat. 35. BATTERI 36. STRØMKONTAKT 37. BATTERI-LED-ER 38. BATTERIETS STRØMBRYTER 39. LADEINNGANG 40. AC-STRØMFORSYNING MED UTSKIFTBAR ADAPTER 41. KONTAKTADAPTER TYPE A: NORD-AMERIKA 42. KONTAKTADAPTER TYPE C: EU 43. KONTAKTADAPTER TYPE I: KINA 44.
  • Página 290 all-guides.co...
  • Página 291: Komme I Gang

    All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG KOMME I GANG ADVARSEL • LAD BATTERIET FØR FØRSTE GANGS BRUK. DETTE KAN TA OPPTIL 8 TIME. • BRUK KUN BATTERI AV MERKET ARC’TERYX VOLTAIR MODELL ™ 17394 OG STRØMFORSYNING MODELL 22296 MED DENNE SKREDSEKKEN.
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG 2. Velg strømforsyningsadapteren som passer din region, og monter den. 3. Plugg adapteren inn i en stikkontakt. Batteriets grønne LED vil blinke under lading. BATTERIET ER FULLADET NÅR DEN GRØNNE LED- EN LYSER FAST.
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG • Bøy deg framover for å berøre tærne dine uten å bøye knærne. Lårløkken skal sitte godt (god kontakt med skrittet) uten at det gjør vondt når du bøyer deg. •...
  • Página 294: Utløsing

    All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG TRINN 4: TREN PÅ BEVEGELSENE TRINN 5: TEST SYSTEMET NÅR SKREDET KOMMER, ER DET FOR SENT Å TRENE PÅ Å BRUKE Utløs skredsekken ifølge instruksjonene i neste avsnitt: SKREDSEKKEN. UTLØSING. Tren på...
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 1: KOBLE TIL BATTERIET • Sørg for at batteriet er fulladet og UTLØSING slått av (OFF). • Åpne den innvendige batterilommens glidelås og plasser batteriet i rommet som vist. Fest det med VELCRO -remmene.
  • Página 296 all-guides.co...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 2: SLÅ SKREDSEKKEN PÅ • Åpne glidelåsen som gir tilgang til batteriet, og finn på/ av-bryteren og batteri-LED-ene. • Slå batteriet på (ON) og lytt etter et pip og en durelyd. Dette er en testpuls fra viftesystemet som viser at systemet fungerer.
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMASJON OM BATTERI-LED BATTERI-LED-ER BETYDNING Full ladning for flere dagers bruk eller ca. 8 oppblåsinger og minst 1 oppblåsing i -20 °C. BLINKENDE GRØNT LYS ADVARSEL: Selv om batteriet er fulladet og den grønne LED- en blinker, må...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 3: FEST REMMENE TRINN 4: FRIGJØR UTLØSEREN • Ta sekken på ryggen og fest alle remmene godt. • Frigjør utløserhåndtaket ved å dreie det slik at den grønne sirkelen er vendt ut fra kroppen. •...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 5: UTLØS • Ta fast grep om utløserhåndtaket, trekk hardt nedover og slipp. Det vil bevege seg ca. 5 cm. • Når du drar i utløserhåndtaket, spretter låsepinnen ut av sokkelen slik at ballongrommet åpnes, viftesystemet settes i gang og ballongen blåses opp.
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com TRINN 6: TILBAKESTILL SYSTEMET • Sett utløseren tilbake i utgangsposisjon. Dette tilbakestiller systemet slik at det kan løses ut på nytt. • Ikke slå av batteriet før situasjonen er trygg. Så lenge batteriet er på og har tilstrekkelig ladning, kan du løse ut batteriet på...
  • Página 302 all-guides.co...
  • Página 303: Pakke Skredsekken

    All manuals and user guides at all-guides.com PAKKE UTSTYR PÅ UTSIDEN AV SEKKEN PAKKE Skredsekken VOLTAIR er designet ™ SKREDSEKKEN slik at du kan bære friluftsutstyr som ski, snowboard, truger, isøks og skistaver uten at det har innvirkning på ballongens oppblåsingsmekanisme.
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL PAKK ISØKS, SKISTAVER OG SKARPE GJENSTANDER MED DEN SKARPE KANTEN RETTET NEDOVER SLIK AT DE IKKE PUNKTERER BALLONGEN. PAKKE DITT UTSTYR • Ikke pakk utstyr i ballongrommet. • Legg aldri skredsøkeren i sekken. Den skal alltid bæres på kroppen. •...
  • Página 305: I Skredfarlig Terreng

    All manuals and user guides at all-guides.com 4-TRINNS SIKKERHETSSJEKK Gjennomfør en 4-trinns I SKREDFARLIG sikkerhetssjekk før du legger ut på TERRENG turen. GJENNOMFØR ALLTID 4-TRINNS SIKKHERHETSSJEKK FØR DU BRUKER SKREDSEKKEN 1. Ingen hindringer på toppen og sidene av sekken 2. Grønne lamper blinker - Batterilampe - Systemvarsellampe 3.
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com NÅR DU ER I SKREDFARLIG TERRENG: UNDER ET SKRED • Slå batteriet på (ON) og sjekk at den grønne DISSE RÅDENE ER IKKE EN ERSTATNING FOR ET systemvarsellampen blinker. SKREDKURS. Løs ut skredsekken umiddelbart hvis du tror det kan ha gått •...
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com ETTER ET SKRED DISSE RÅDENE ER IKKE EN ERSTATNING FOR ET SKREDKURS • Når skredet har stanset, orienter deg om din egen tilstand og hvor trygge omgivelsene er. • Fastslå hvor mange personer som er forsvunnet, og sett alle skredsøkere på...
  • Página 308 all-guides.co...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com TØMME OG STAPPE INN BALLONGEN Før du tømmer ballongen for luft, må du sørge for at utløserhåndtaket er skjøvet opp i basen og i låst posisjon. 1. Finn tømmerøret som er festet til en snor ved ballongens fot. 2.
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL PASS PÅ AT BALLONGSTOFFET IKKE SETTER SEG FAST I GLIDELÅSEN, DA DETTE KAN SKADE BALLONGEN. • Stapp ballongen forsiktig inn i ballongrommet mens du trykker toppen av ballongen sammen med den andre hånden din. •...
  • Página 311: Slik Virker Den

    All manuals and user guides at all-guides.com Skredsekken VOLTAIR øker sjansene dine ™ til å overleve et snøskred ved å redusere SLIK VIRKER DEN faren for at du blir fullstendig begravd. Dette skjer ved et prinsipp som kalles invers segregering. Invers segregering oppstår når en gjenstand med større volum flyter med en masse av mindre partikler.
  • Página 312: Service, Reise, Stell

    VEDLIKEHOLD, GARANTI • Etter at du har utløst sekken i et skred, kontakt oss på 1-866-458- 2473 eller besøk www.arcteryx.com for å få kontaktinformasjonen til kundeservice i din region. • Du vil bli bedt om å sende skredsekken din til Arc’teryx’...
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com KONTAKT OSS PÅ ORDINÆRE FLY: Hvis du har andre spørsmål om skredsekken din, kontakt en • Skredsekken VOLTAIR bruker litium-ion-polymerbatterier ™ servicerepresentant for Arc’teryx i din region: (82,2 Wh). Disse behandles som farlig gods innen flytrafikk. Slå...
  • Página 314 all-guides.co...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com OPPBEVARING ADVARSEL Etter normal bruk, pakk ut skredsekken med batteriet DE ELEKTRISKE KOMPONENTENE MÅ ALDRI SENKES slått av (OFF), og la den være utpakket til den er tørr. Pakk NED I VANN ELLER ANNEN VÆSKE. skredsekken inn igjen når den er tørr.
  • Página 316: En Gang Per Sesong

    All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD FØR HVER TUR HVER 50. UTLØSING EN GANG PER SESONG • Sørg for at batteriet og • Etter 50 utløsinger vil sekkens • Før starten på hver sesong, minst en reservebatteriene er fulladet. systemvarsellampe blinke rødt gang i året, må...
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com SJEKKLISTE FOR VEDLIKEHOLD SE ETTER • Hull, rifter eller slitte områder BALLONG- STOFF • Fargeendring på grunn av sol eller kjemikalier • Frynsete eller slitte tråder BALLONG ANKER • Løse sting som holder det på plass •...
  • Página 318 • Manglende eller løs skrue på slangeklemmen HVIS DU FINNER NOEN AV MANGLENE SOM ER BESKREVET OVER, RING ARC'TERYX’ KUNDESERVICE FOR Å FÅ HJELP TIL Å VURDERE SITUASJONEN OG DISKUTERE NESTE STEG. 1-866-458-2473 ELLER BESØK WWW. ARCTERYX.COM FOR Å FÅ KONTAKTINFORMASJONEN TIL KUNDESERVICE I DIN REGION.
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEMVARSELLAMPER RØDT OG GRØNT (SAMTIDIG) BLINKENDE LYS Ballongen er blåst opp 50 ganger. Skredsekken (BARE) RØDT BLINKENDE LYS Voltair ™ skal fortsatt fungere, men den må leveres inn Systemet vil ikke fungere. Lever til service så...
  • Página 320 all-guides.co...
  • Página 321 GARANTI enkeltdeler (ballongmateriale, fester, ryggsekk osv.) ikke vil tåle alle Opplysninger om garantidekning for produksjons- eller påkjenninger som kan oppstå under en skredulykke. materialfeil i skredsekken VOLTAIR finner du på www.arcteryx. ™ Skredsekken VOLTAIR produseres av: Arc'teryx Equipment ™ com/voltair.
  • Página 322: Tekniske Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE SPESIFIKASJONER VOLTAIR 30L (MODELL 21827) 20L (MODELL 19568) ™ Tilgjengelig sekkvolum 30 liter 20 liter Ballongvolum 150 liter 150 liter Total vekt (ikke inkludert batteri) 2,68 kg 2,47 kg Oppblåsingstid 5 sekunder 5 sekunder -20 °C til +50 °C -20 °C til +50 °C...
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com MERKING Viser at utløserhåndtaket er Viser at brukeren må lese Avfallsdunksymbolet viser at frigjort. bruksanvisningen som følger med før brukeren må avhende elektrisk og apparatet brukes. elektronisk utstyr separat fra usortert restavfall. Viser at utløserhåndtaket er låst. Viser at skredsekksystemet VOLTAIR ™...
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com 雪崩安全气囊用户手册 21827 型30升VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 19568型20升 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 专利信息,请访问www.arcteryx.com/patents 请前往www.arcteryx.com/voltair注册您所购买的产品 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊 制造商: ARC’TERYX EQUIPMENT Amer Sports Canada, Inc.旗下子公司 地址:#110– 2220 Dollarton Hwy, North Vancouver, British Columbia, Canada, V7H 1A8 欧盟进口商:...
  • Página 325 All manuals and user guides at all-guides.com 目录 部件 .................... 入门指南 ..............充气 ................雪崩安全气囊打包 .............. 进入存在雪崩风险的地形时 ............工作原理 ................ 服务、 旅行、 保养、 维护、 质保 .............
  • Página 326 all-guides.co...
  • Página 327 负责其安全的人员就装备的使用进行监督或提供指导。 此用户手册包含使用VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊所需的基本信息。 标记有 请应防止儿童玩弄装备。 本装备并非供儿童使用。 三角符号的章节会介绍相关风险, 如果不正确遵守相关说明, 可能会产生 严重后果, 例如严重人身伤害, 甚至死亡。 请将本手册放在安全的位置, 如 请始终远离儿童。 在儿童靠近本装备时, 应始终对儿童进行 果将雪崩安全气囊转交给其他使用者, 应同时转交本手册。 您也可以访问 监督。 www.arcteryx.com/voltair获取在线手册。 禁止儿童打开/关闭设备。 所有野外活动本身都存在发生严重人身伤害或死亡的危险。 VOLTAIR ™ 雪 儿童不得插入、 调节或清洁装备或执行用户维护操作。 崩安全气囊是一种紧急装备, 如果穿着得当并正确启用, 在某些条件下可 本装备仅限使用VOLTAIR ™ 电源 (Arc’ teryx型号22296) 。 以降低被雪崩掩埋的风险。 本装备无法避免发生雪崩, 同时也不保证正确...
  • Página 328 All manuals and user guides at all-guides.com 本雪崩安全气囊必须配合17394型ARC’ TERYX VOLTAIR ™ 品牌电 池和22296型电源使用。 不要让电池从高处跌落 电池有发生火灾、 爆炸和燃烧的风险 不要使电池暴露在明火或高温条件下 不得拆卸、 刺穿或挤压电池组 如果电池发生漏液或外观发生膨胀, 严禁使用 损坏的电池严禁采用空运运输 电池储存温度为-10° 至45° C (14° 至113° F) 电池长期存放(超过三个月)理想条件: 温度: 22 ° C - 25° C(71.6° F - 77° F) ; 湿度: 65 ± 20% 相对湿度, 电池LED灯 为黄色...
  • Página 329 All manuals and user guides at all-guides.com 部件...
  • Página 330 All manuals and user guides at all-guides.com 1、 进气口 2、 捆扎带 3、 冰镐挂扣 4、 主隔层拉链 5、 雪崩安全工具隔层拉链(仅适用于VOLTAIR ™ 6、 气囊隔层爆开拉链 7、 压缩带 8、 腰带稳定器绑带...
  • Página 331 All manuals and user guides at all-guides.com 9、 气囊 10、 气囊放气阀 11、 气囊放气管 12、 气囊固定器 13、 肩带 14、 负重调节带 15、 胸带 16、 腰带 17、 腿环 18、 腿环夹 19、 腿环调节带 20、 锁扣提手 21、 系统指示灯 22、 可收纳镜子 23、 电池操作口...
  • Página 332 all-guides.co...
  • Página 333 All manuals and user guides at all-guides.com 24、 气囊隔层 爆开拉链 25、 袋盖 26、 锁闩 27、 锁体...
  • Página 334 All manuals and user guides at all-guides.com 28、 锁扣提手 29、 进气口过滤器 30、 电机控制器 31、 电源连接器 32、 电池 33、 系统指示灯 34、 气囊隔层闩锁 机制(锁闩和锁体)...
  • Página 335 All manuals and user guides at all-guides.com 注意: 电池和充电器均单独出售。 35、 电池 36、 电源连接器 37、 电池LED 38、 电池开关 39、 充电端口 40、 交流电电源 (含可更换适配器) 41、 A类电源适配器: 北美 42、 C类电源适配器: 欧盟 43、 I类电源适配器: 中国 44、 G类电源适配器: 英国 45、 盖板...
  • Página 336: 入门指南

    All manuals and user guides at all-guides.com 入门指南 入门指南 警告 首次使用前请给电池充电。 充电大 约需要小时。 本雪崩安全气囊必须配合17394型 ARC’ TERYX VOLTAIR ™ 品牌电 池和22296型电源使用。 第1步: 电池充电步骤 请勿把充电器连接到电池的电源 1。 将电池电源开关调到(38) “关闭” 位置, 将交流电 连接器(36) 。 否则, 将会永久损 源(40)连接到电池充电端口(39) 。 坏电池。 不要在0° C (32° F)以下充电。...
  • Página 337 All manuals and user guides at all-guides.com 入门指南 2。 选择并安装适合您所在地区的电源适配器。 3。 将适配器插到墙上的插座。 充电时, 电池的绿色 LED灯将闪烁。 电池充满后, 绿色LED灯常亮。 在等待电池充电过程中, 继续下一步骤。 警告 如果充电器(部件41、 42、 43或44)或其他任何部分损 坏, 请勿使用任何电源适配器。 第2步: 调节带子 确保所有带扣已经固定, 并调整带子, 使背包牢固固定到身体上。 围绕腿部扣上腿环。...
  • Página 338 all-guides.co...
  • Página 339 All manuals and user guides at all-guides.com 入门指南 双腿直立, 弯腰摸脚。 腿环应舒适(紧密接触胯部) , 但是 在弯腰时, 不会有疼痛感。 通过带扣调节带子, 根据需要调节长短。 警告 请小心调节腿环。 在调节腿环时, 确保抓紧左侧图中用红色高亮显示的腿环固 定带。 在发生雪崩时, 背包会在气囊的作用下向上拉。 如果腿环过松 或没有固定, 背包可能会突然上升到表面, 将您卡在雪中。 不能正确调节和固定腿环会增加受伤甚至死亡的风险。 如果 不调节并固定腿环, Voltair ™ 雪崩安全气囊将无法有效发挥作 用。 第3步: 调节腿环 不得篡改、 切割或以其他方式影响腿环。 在存在雪崩风险的地 形上使用时,...
  • Página 340 All manuals and user guides at all-guides.com 入门指南 第4步: 练习操作 第5步: 系统测试 您一定不希望自己第一次使用雪崩安全气囊背包是在发生雪崩的时候。 按照下一节中的说明给气囊充气: 充气。 在电池关闭的情况下, 练习部分系统触发操作。 完整的充气说明, 请参阅 在充气测试完毕后, 如果气囊充满气, 可以随时关闭电池, 停 下一节: 充气。 止脉冲操作。 气囊可以维持充气状态, 保持数小时。 在经历真实的雪崩前, 请在各种条件下对气囊进行测试, 这 在经历真实的雪崩前, 在滑雪过程中或在各种雪况下带着手套练习各种 可能是发生雪崩时, 您唯一的救命装备。 测试应包括在背包 操作: 装满的使用情况下进行测试。 锁定和解锁锁扣提手。 注意: Arc'teryx建议您在VOLTAIR ™...
  • Página 341 All manuals and user guides at all-guides.com 第1步: 连接电池 确保电池已经充满电, 且开关处于关 充气 闭位置。 打开内部电池袋拉链, 并将电池放入 电池仓, 如图所示。 用VELCRO 带 ® 固定。 将电源连接器公端雪崩安全气囊的电 源连接器母端。 拉上内部电池袋拉链。...
  • Página 342 All manuals and user guides at all-guides.com 第2步: 打开雪崩安全气囊 打开电池拉链, 找到开关和电池LED灯。 打开电池, 直到听到蜂鸣声和转动声。 这是鼓风机系统的测 试脉冲, 表示系统正在工作。 查看背包内电池上的绿色LED灯是否闪烁。 闪烁表示电池工 作正常, 且完全充满电。 拉上电池拉链。 查看佩戴者左肩上方的系统指示灯。 背着背包时, 使用左侧 腰带上的可收纳镜子查看系统指示灯。 OFF ON 如果有绿色指示灯未闪烁, 参考第18页的电池LED灯指南和 第34页的系统指示灯指南。...
  • Página 343 All manuals and user guides at all-guides.com 电池LED灯指南 电池LED 含义 可在全功率条件下使用数天, 或进行约8次充气; 在-20℃ (-4° F) 环境下至少可以进行1次充气。 绿色LED灯闪烁 警告: 在-20° C (-4° F)温度以下, 即使电池充满了电, 并且绿色 LED灯也在闪烁, 也不应使用Voltair雪崩安全气囊。 电量充足, 可使用数天; 或可在-15° C(5° F)环境下进行约4次 黄色LED灯闪烁 充气。 低电量。 电池可继续使用24小时, 并且可最少在-15° C(5° F)环 红色LED灯闪烁+每5分钟发出一次蜂鸣器警报声 境下进行一次充气。 最后, 电池将关闭。 绿色+黄色+红色LED灯一起闪烁+每分钟发出一次蜂...
  • Página 344 all-guides.co...
  • Página 345 All manuals and user guides at all-guides.com 第3步: 扣上带子 第4步: 解锁 背上背包, 系紧所有带子。 转动锁扣提手, 使带有绿色圈的一面朝外, 即可解锁 锁扣提手。 将胸带固定在较低但是舒适的位置, 因为发生雪崩 时, 背包会提起。 锁扣提手可以在任意方向转动。 按照第14页的说明, 检查腿环是否系紧。...
  • Página 346 All manuals and user guides at all-guides.com 第5步: 充气 抓紧锁扣提手, 用力向下拉并释放。 提手的活动大约为5厘米。 拉动锁扣提手会将锁闩从锁体中抽出, 打开气囊隔层, 启动鼓风机系 统, 给气囊充气。 鼓风机系统声音很大, 可以在5秒内为气囊充气。 鼓风机将充气7秒, 接 着在下一分钟每5秒进行一次脉冲充气。 可以随时关闭电池, 停止脉冲充气。 如果进入存在雪崩风险的地形, 记 得再次打开。 警告 噪音说明 VOLTAIR™雪崩安全气囊会发出很高的噪音(约100 dB) , 暴露超过7.5分钟会损害听力。 在对系统进行测 试时, 请带上听力保护装置(耳塞或耳罩) 。...
  • Página 347 All manuals and user guides at all-guides.com 第6步: 重置系统 使锁扣提手返回原位。 这样可以重置系统, 使其可以再次充 气。 在处于安全情况下前, 请勿关闭电池。 只要电池打开并有足 够的电量, 您就可以再次给气囊充气。 在测试充气过程中, 确保执行下述操作: 部件 查看 电池充满电, 连接安全气囊并打开时, 电池 电池 指示灯应以绿色闪烁。 电池连接并打开时, 系统指示灯应以绿色 闪烁。 系统 电池刚刚打开时, 您可以听到电机的测试 脉冲。 气囊 气囊应快速脱离隔层, 并在5秒内完全充气。...
  • Página 348: 雪崩安全气囊打包

    All manuals and user guides at all-guides.com 将装备挂在背包外。 VOLTAIR 雪崩安全气囊设计用于携带 ™ 雪崩安全气囊打包 野外装备, 例如单双滑雪板、 雪鞋、 冰镐 和滑雪杖, 不会影响气囊充气机制。 打 包时, 确保可以操作锁扣, 而且气囊可 以正常充气。 捆扎在背包上的物体不得影响锁扣系 统或气囊隔层, 以免影响气囊的正常 充气。 警告 不得在背包顶部和侧面放置任何物体, 以免影响气囊充气。 例如, 不得携带A字型双板, 且不得在背包顶部打包绳索。...
  • Página 349 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 将冰镐、 滑雪杖和带有锐边的尖锐物体朝下, 以免刺破气囊。 装备打包 不得将装备放在气囊隔层中。 严禁将信号灯放在包中。 应始终随身携带。 将冰镐在背包上平放, 镐尖朝向中间, 固定在背包上。 将冰镐挂扣通过冰镐 头沿镐柄放置。 使用VELCRO ® 带固定冰镐头, 确保挂扣在带下。 用底部的 ® VELCRO 带固定冰镐底部。 捆扎带设计可以调节装备的宽度和角度。 织带末端可以移动到任意位置, 调 整到所需的大小。 可以使用尖嘴钳辅助。 确保织带固定器通过捆扎带, 以防止 织带环打滑。 将织带末端穿过带扣, 并系紧固定。 不得使用压缩袋固定装备。 始终携带雪崩安全工具。 除了信号灯外, 还包括雪铲和探头。...
  • Página 350 all-guides.co...
  • Página 351: 进入存在雪崩风险的地形时

    All manuals and user guides at all-guides.com 4步安全检查 在登山口或出发点出发前, 请执行4步 进入存在雪崩风险的 安全检查。 地形时 在使用雪崩安全气囊前, 应始终执行4 步安全检查。 1。 背包顶部和侧面没有放置任何物体 2。 绿色指示灯闪烁 - 电池灯 - 系统指示灯 3。 腿环已经连接 4。 锁扣解锁...
  • Página 352 All manuals and user guides at all-guides.com 进入存在雪崩风险的地形时: 在发生雪崩时 打开电池, 确保绿色系统指示灯闪烁。 这些建议不能代替雪崩安全培训课程。 一旦您察觉到有雪崩的危险, 立即给雪崩安全气囊充 在进入安全地带前, 请保持电池全天开启。 气。 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊的一大优点在于, 在大部分情 保持锁扣在解锁位置。 况下*, 本产品可以在一天内多次重复给安全气囊充气。 定期检查同伴的绿色系统指示灯是否闪烁。 背着背包时, 要 (*一天可以充气8次, 具体取决于温度和电池充电状态。 ) 检查自己的指示灯, 可以使用可收纳镜子, 确保系统指示灯 第1步: 气囊充气。 闪烁。 抓住锁扣提手, 用力拉, 直到气囊充气, 接着释放。 气囊将 在3至5秒内充满。...
  • Página 353 All manuals and user guides at all-guides.com 发生雪崩后 这些建议不能代替雪崩安全培训课程。 雪崩停止时, 评估自身状况以及周围情况是否安全。 清点人数, 确定失踪人数, 并打开所有收发机。 划定搜索范围, 并开始寻找幸存者。 不要延误, 研究表明, 错过前12到15分钟的黄金救援期后, 生还率大幅下降。 确保气囊的锁扣提手向后推入到底座中。 应继续背着背包, 并保持气囊充气, 直到到达安全地带。 在处于安全情况下前, 请勿关闭电池。 如果您需要使用雪崩安全装备帮助他人, 请快速取下背包, 但是腿环要仍然 保持固定状态。 取下要用的装备, 重新背上背包。 这样可以确保在发生二次雪 崩时安全气囊仍然可以使用。 警告 在存在雪崩风险的地形时, 始终要连接腿环。...
  • Página 354 All manuals and user guides at all-guides.com 放气和收纳气囊 在放气前, 确保锁扣提手推回底座中, 并处于锁定位置。 1。 将放气工具连接到气囊底座附近的电线上。 2。 将放气工具插入到放气阀中, 线末端的朝外。 3。 抱住气囊, 挤出空气, 同时保持放气工具留在原位。 4。 收拢松散的布料, 并继续挤出空气。 不得卷绕或折叠气囊。 卷绕或折叠气囊会影响其正常充气。 收缩并装入包中, 以确保其可以 正常充气。 小贴士: 保留放气管直到做好拉拉链的准备。...
  • Página 355 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 注意不要让拉链夹到气囊的织物, 以免损坏气囊。 小心地将气囊塞入气囊隔层中, 同时用另一只手共同挤压背包。 继续向外挤压空气, 直到整个气囊压缩到足以放入气囊隔层中。 拔出放气管, 并收纳在拉链下, 拉上拉链时。 不拔出放气管可能会 导致无法充气。 把拉链头从底部向上拉到拉链止口, 接着拉回到底部来拉上拉 链。 在另一侧重复这一操作。 将闩锁按压到位。 可以听到一声咔哒声。 确保闩锁啮合, 且不会解开。...
  • Página 356 all-guides.co...
  • Página 357: 工作原理

    All manuals and user guides at all-guides.com VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊可以降低被完全掩埋 的几率, 提高雪崩生还率, 原理是逆偏析效应。 工作原理 逆偏析效应是在大体积物体随大量较小颗粒流 动时会发生的一种效应。 较大的物体会上升到 表面, 较小的颗粒会继续在周围流动。 如果雪是 固定不动的, 安全气囊就不能实现这种效应。 这 一效应只会发生在移动的雪崩中。 在触发时, 150升的安全气囊会在五秒内充满 气。 安全气囊会增加整体的体积, 在雪崩流动的 过程中, 会将人带到表面。 很大一部分事故的遇 难者是死于掩埋造成的窒息。 气囊可以提高人 靠近雪表面的机会, 而且可见度非常高的荧光色 气囊可以在雪崩停止后帮助救援人员快速找到 并挖出被埋者。...
  • Página 358: 服务、 旅行、 保养、 维护、 质保

    All manuals and user guides at all-guides.com 在雪崩中使用背包后 在回到室内后, 将气囊充气, 并保持充气状态, 直到气囊和背包彻底干 服务、 旅行、 保养、 维护、 质保 燥。 在雪崩中给气囊充气后, 请联系我们, 请致电Arc’ teryx或访问www. arcteryx.com查找您所在地区的客户服务机构的联系信息。 我们会要求您将雪崩安全气囊发送给Arc’ teryx客户服务团队进行检验。 服务 如果发生下述情况, 请联系Arc’ teryx客户服务部门, 探讨如何保养维护雪崩 安全气囊: 在雪崩中使用过。 气囊上有任何形式的损坏。 在50次充气后, 系统指示灯以红色和绿色闪烁。 系统指示灯以红色闪烁。...
  • Página 359 All manuals and user guides at all-guides.com 联系我们 乘飞机须知: 如果您有任何关于雪崩安全气囊的问题或担忧, 请及时联系您所 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊使用锂离子聚合物电池(82.2 Wh), 在地区的Arc’ teryx客户服务机构: 这种物质是航空旅行中的危险物质。 关闭电池, 并放入随身行 李中。 始终与航空公司确认相关规定。 奥地利: 01 8637114 比利时: 24 16 01 64 请把任何备用电池放到随身行李中。 加拿大/美国: 1-866-458-2473 捷克: 29 67 39 005 丹麦: 32 71 25 12 芬兰:...
  • Página 360 All manuals and user guides at all-guides.com 储存 警告 正常使用后, 打开气囊包装, 关闭电池, 使其处于未打包状态, 直到干燥。 气囊彻底干燥后, 重新打包。 严禁将电子部件浸入水或其他液体中。 储存前, 关闭并断开电池。 不得将电池置于低于-20° C 不得将背包的任何部分浸入水中。 (-4° F)下。 储存雪崩安全气囊时, 应避免阳光直射、 尖锐物体, 并置于儿 童接触不到的位置。 如果需要长期储存, 弹开闩锁(在电池断开的情况下, 拉动锁 扣) , 并将气囊从背包中拉出。 打开断开的电池。 数天后, 警告LED灯将停止闪烁, 表示已经 完全放电。 储存在阴凉干燥的位置。 在下一个雪季使用时重 新充电。...
  • Página 361 All manuals and user guides at all-guides.com 维护 每次出行前 每充气50次 每个季度一次 确保证电池和备件已经充满 50次充气后, 背包系统指示灯将 在每个雪季开始前(至少每年一次) , 进全 电。 以红色和绿色闪烁。 如有需要, 面目测检查, 查看是否存在维护检查表中 背包可以继续使用, 这是将其发 指出的问题。 送给Arc’ teryx客户服务部门进 对整个系统的电线进行测试。 连接电池, 对气囊面料进行目测检查, 确保 行检验的提醒。 但是保持关闭状态, 锁扣解锁, 拉动锁扣 没有损坏。 如需完整说明, 请致电1-866- 提手, 直到完全伸出并固定。 用另一只手打 458-2473联系Arc’...
  • Página 362 all-guides.co...
  • Página 363 All manuals and user guides at all-guides.com 维护检查表 部件 查看 破洞、 撕裂或磨损点 气囊面料 过度暴露在阳光或化学品中导致的变色 布面拖纱或磨损 气囊固定器 固定的针脚松散 端盖丢失 固定器横 撑条 错位(不再将气囊连接到背包上) 物理破坏、 裂纹 漏液 膨胀 电池 腐蚀 连接器损坏或断裂 电池线损坏或变色...
  • Página 364 All manuals and user guides at all-guides.com 维护检查表(续) 部件 查看 锁扣电缆损坏 锁扣提手损坏 锁扣机制 基板上的螺丝丢失或松动 锁扣电缆外壳损坏 电线 电线外壳出现裂纹或损坏 织带拖纱或磨损 腿环 带扣的任何一端发生物理损坏 任何形式的腐蚀或损坏 鼓风机装配组件 LED灯未能正常显示 软管夹螺钉丢失或松动 如果发现上述任何迹象, 请致电1-866-458-2473联系ARC'TERYX客户服务团队或访问WWW.ARCTERYX.COM查 找您所在地区的客户服务机构, 让他们帮助您对状况进行评估并探讨后续步骤。...
  • Página 365 All manuals and user guides at all-guides.com 系统指示灯 红色和绿色指示灯同时闪亮 充气次数达到50次。 Voltair ™ 雪崩安全气囊可继续工作, 仅红色灯闪烁 但是应尽快返厂进行维修。 系统不能工作。 返厂维修。 指示灯不亮, 但是测试脉冲可工作。 气囊应返厂维修。 装备正常工作, 但是电线或LED灯损 仅红色灯常亮 坏。 表示锁扣提手拉出, 且气囊已经充气。 推回提 手, 绿色指示灯应闪烁。 如果在推回提手后, 红灯仍然亮起, 请将气囊返厂维修。 指示灯不亮, 且测试脉冲不能工作。 检查电池。 这很可能是电池没有插入或没电。 如果电池正常, 但 是指示灯仍然不亮, 请将气囊返厂维修。 。 仅绿色指示灯闪烁...
  • Página 366 雪崩安全气囊整体及部件(气囊材料、 配件、 背包等)无法 质保 耐受在雪崩载荷中可能产生的所有需要。 关于VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊制造或材料缺陷质保范围的具体信息, ™ 雪崩安全气囊制造商: ARC’ TERYX VOLTAIR 请访问www.arcteryx.com/voltair。 Equipment, Amer Sports Canada Inc.旗下子公司; 地址: 110 - 2220 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, Canada, V7H 1A8。 处置 雪崩安全气囊的材料性质和制造方法基于类似产品的标准值。 VOLTAIR ™ 雪崩安全气囊、 电池和/或电源使用寿命结束时, 确保按照 当地关于电子产品回收和处置的相关规定进行处置。 电池、 电源和鼓...
  • Página 367 All manuals and user guides at all-guides.com 技术规格 VOLTAIR ™ 30升(21827型) 20升(19568型) 可选背包容量 30升 20升 气囊体积 150升 150升 总重量(不含电池) 2.68千克(5.91磅) 2.47千克(5.43磅) 充气时间 5秒 5秒 -20° 至+50° C -20° 至+50° C 工作温度范围 (-4° 至+122° F) (-4° 至+122° F) 制造商(背包) Arc’ teryx Equipment Arc’...
  • Página 368 all-guides.co...
  • Página 369 All manuals and user guides at all-guides.com 标志 表示锁扣提手已经解锁。 表示用户在使用设备前, 必须阅读随附 带轮垃圾桶符号提醒用户将废弃电 的用户手册。 器和电子设备与未分类生活垃圾分 类处置。 表示锁扣提手已经锁定。 表示VOLTAIR™雪崩安全气囊系统已 表示3类设备, 可以适用安全的极低电 经针对加拿大和美国市场 (UL 60335- 压电源进行充电。 1 (Ed. 5)/CSA C22.2 no. 60335-1:11) 进行评估。 Arc'teryx Equipment Arc'teryx徽标。 表示背包仅可以进行表面清洁。 19568 - 54964 - 07/16 在型号19564的示例中, PO 54964的 生产日期为2016年7月。...
  • Página 370 All manuals and user guides at all-guides.com Arc’teryx is a registered trademark and VOLTAIR ™ is a trademark of Arc’teryx Equipment, a division of Amer Sports Canada Inc. © 2016 Doc ID: F16 GLOBAL V1.0 RM 22242...

Este manual también es adecuado para:

Voltair 19568