1
120 Ω: Abilita il resistore di terminazione sul LOCAL BUS (vedere nota D)
ADDR: Seleziona l'indirizzo LOCAL BUS della YO/YC TU (da 1 a 4)
COM: Abilita la comunicazione con lo sganciatore Ekip Emax 2
TMAX,XT: Seleziona il tipo di attuatore
ON: bobina di apertura/chiusura ( interruttori Tmax XT, Tmax tranne T7-T7M)
OFF: coil switch di apertura/chiusura ( interruttori Emax, Emax 2, X1, T7-T7M)
K LATCH: Seleziona la modalità di reset manuale per il relé di allarme KT ( vedere pulsante RESET)
Attenzione ! La YO/YC TU non deve essere impiegata con bobina BAP (Bobina di Apertura Permanentemente alimentata)
o con YO/YC in modalità BAP , tale attuatore potrebbe azionarsi durante la prova.
Attenzione ! Assicurarsi di selezionare correttamente il dip-switch TMAX, XT rispetto all'attuatore impiegato.
Una selezione errata potrebbe causare misure inesatte e/o azionamento indesiderato dell'attuatore.
120 Ω: Enables terminating resistor on LOCAL BUS (see note D)
ADDR: Selects LOCAL BUS address of YO/YC TU (from 1 to 4)
COM: Enables communication with Ekip Emax 2 release
TMAX,XT: Selects the type of actuator:
ON: opening/closing coil (circuit-breakers type Tmax XT, Tmax except for T7-T7M).
OFF: opening/closing coil switch (Emax, Emax 2, X1, T7-T7M circuit-breakers).
K LATCH: Selects manual reset mode for KT alarm relay (see RESET pushbutton).
Warning ! YO/YC TU must not be used with BAP coils (Opening coils Permanently Energized)
or with YO/YC in BAP modes, these actuators could activate during the test.
Warning ! Make sure that you select the correct TMAX, XT dip-switch with respect to the actuator used.
Wrong selection could lead to inaccurate measurements and/or undesired activation of actuator.
120 Ω: Abschlusswiderstand auf LOCAL BUS freigeben (siehe Hinweis D)
ADDR: Die LOCAL BUS Adresse von YO/YC TU (von 1 bis 4) wählen
COM: Die Kommunikation mit dem Auslöser Ekip Emax 2 freigeben
TMAX,XT: Den Auslösertyp wählen:
ON: Aussschalt-/Einschaltspule (Leistungsschalter Tmax XT, Tmax ausgenommen T7-T7M).
OFF: Coil Switch Ausschaltung/Einschaltung (Leistungsschalter Emax, Emax 2, X1, T7-T7M).
K LATCH: Die manuelle Reset-Modalität für das Alarmrelais KT wählen (siehe Taste RESET).
Achtung! Die YO/YC TU darf nicht mit Spulen BAP (Ausschaltspule permanent erregt) oder mit YO/YC in betriebsart BAP
verwendet werden, diese Aktuatoren könnten während der Tests betätigt werden.
Achtung! Sicherstellen, dass man im Bezug zum verwendeten Aktuator die Dip-Schalter TMAX, XT korrekt gewählt hat.
Eine falsche Wahl könnte zu falschen Messungen und/oder zur unerwünschten Betätigung des Aktuators führen.
120 Ω: Habilite la résistance de sortie sur le LOCAL BUS (voir remarque D)
ADDR: Sélectionne l'adresse LOCAL BUS de YO/YC TU (de 1 à 4)
COM: habilite la communication avec le déclencheur Ekip Emax 2
TMAX,XT: Sélectionne le type d'actionneur:
ON: bobine d'ouverture/fermeture (disjoncteurs Tmax XT, Tmax excepté T7-T7M).
OFF: bobine d'ouverture/fermeture (disjoncteurs Emax, Emax 2, X1, T7-T7M).
K LATCH: Sélectionne le mode de raz manuel du relais d'alarme KT (voir bouton RESET).
Attention ! L'unité YO/YC TU ne doit pas être utilisée avec des bobines BAP (Bobine d'overture excitée de maniére Permanente)
ou avec YO/YC in modalité BAP , ces actionneurs pourraient s'actionner pendant l'essai.
Attention ! Vérifier d'avoir sélectionné correctement le dip-switch TMAX, XT par rapport à l'actionneur utilisé.
Une sélection incorrecte pourrait produire des mesures inexactes et/ou une commande non voulue de l'actionneur.
YO-YC Test unit | ABB
ON POSITION