14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (HY)_P11 01-18 rev. 0
14.7
14.7 Impianto elettrico
14.7.1 Schema elettrico (fig.14/33)
Lo schema elettrico è relativo esclusivamente al motore a
benzina. Il motore diesel non ha contatti elettrici o disposi-
tivi.
M
14.7.2 Legenda
M - Motore
B - Bobina elettronica
C - Interruttore stop motore (se presente)
D - Interruttore stop manubrio
14.7
B
14.7 Electrical system
14.7.1 Diagram (fig.14/33)
The electric plan is exclusively for the gasoline engine. The
diesel engine is without electric contact or devices.
14.7.2 Electric system key
M - Engine
B - electronic coil
C - Engine switch stop (if there)
D - Handlebar switch stop
C
14.7
14.7 Installation électrique
14.7.1 Schéma électrique (fig.14/33)
Le schéma électrique est exclusivement lié au moteur à
essence. Le moteur diesel ne possède pas de contacts
D
électriques ou de dispositifs.
14.7.2 Légende
M - Moteur
B - Bobine électronique
C - Interrupteur d'arrêt moteur (s'il y en a un)
D - Interrupteur d'arrêt du guidon
14.7
14.7 Instalación eléctrica
14.7.1 Esquema eléctrico (fig.14/33)
El esquema eléctrico se refiere exclusivamente al motor de
fig.14/33
gasolina. El motor diesel no tiene contactos eléctricos o
dispositivos.
14.7.2 Leyenda
M - Motor
B - Bobina electrónica
C - Interruptor stop motor (si existe)
D - Interruptor stop manillar
14.7
14.7 Elektrische Anlage
14.7.1 Elektrische Schema (Abb.14/33)
Der Schaltplan bezieht sich ausschließlich auf den Benzin-
motor. Der Dieselmotor hat keine elektrischen Kontakte oder
Vorrichtungen.
14.7.2 Beschriftung
M - Motor
B - Elektronische Spule
C - Motorstoppschalter (sofern vorhanden)
D - Lenkerstoppschalter
81