Ocultar thumbs Ver también para COMPACT 400:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
El automatismo está constituido por una centralita hidráulica y por un
martinete hidráulico colocados en una caja soportante tratada en
cataforesis.
La Centralita Hidráulica consta de un motor eléctrico, una bomba y un
distribuidor, contenidos en una caja que actúa como tanque de aceite.
Está dotado, además, de un ralentizaje hidráulico regulable en las
dos fases de pare de la hoja (sólo versiones con deceleración).
El actuador rodante está constituido por un doble pistón conectado a
una cremallera que engrana con el piñon del eje de arrastre de la hoja.
Para cancelas de hoja con
necesario
utilizar Actuadores dotados de una función hidráulica
específica (Bloqueo Hidráulico) el cual garantiza el perfecto
mantenimiento en cierre.
Para hojas de largura superior, es recomendable el uso de Actuadores
sin bloqueo hidráulico con la añadidura de una Electrocerradura que
asegure el mantenimiento en cierre.
Para ángulos de rotación no comprendidos respectivamente entre
90°-100° y entre 130°-140°, el ralentizaje será sólo en cierre o en
abertura.
En caso de falta de energía eléctrica una llave personalizada permite el
desbloqueo del automatismo garantizando el funcionamiento manual
de la cancela.
NOMENCLATURA PARTES PRINCIPALES
1 Tapa desbloqueo
2 Prolongación de desbloqueo
3 Tornillo regulación frenazo
(donde previsto)
4 Agujero salida cables eléctricos
5 Regulación by-pass
3 3
10
10
9 9
8 8
7 7
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación
Potencia
Corriente absorbida
Velocidad de rotación del motor
Ciclos hora (a la temp.de 20°C)
Presión max de trabajo
bomba 0,50 lt
Presión max de trabajo
Bomba 0,75 lt
Temperatura de funcionamiento
Intervención de la termoprotec.
Par max.
Condensador de arranque
Peso
Grado de protección
Peso Max. cancela
Regulación frenazo
*En caso de operador con frenada hidraulica.
cod. 67410797
COMPACT 400 (
®
COMPACT 800 (
INTERCAMBIABLE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONEXIÓN
largura inferior a los 2 metros es
6 Tapón llenado aceite
7 Indicador nivel aceite
8 Agujero de descargo agua
9 Tornillo de purga
10 Tornillo bloqueo regulación frenazo
11 Engrasador
1 1
6 6
11 11
Compact 400
Compact 800
Compact 800
230V
230V
230V (±5%)
50/60 Hz
220 W
1,1 A
1400 rpm
45
50 bar
40 bar
-20°C +55°C
130°C
56 da Nm
12,5uF
13 Kg
13,8 Kg
IP55
400 Kg
800 Kg
En central o en operador*
con y sin deceleración
con y sin deceleración
GRÁFICO DE UTILIZACIÓN OPERADORES
4 metros
2 metros
400 Kg
800 Kg
DIMENSIONES (mm)
2 2
3 3
4 4
5 5
Fig. 1
Fig. 2
120V
120V
50/60 Hz
1. PREDISPOSICIÓN DE LA CANCELA
300 W
2,45 A
Sobre el cancelo se deben realizar algunos controles para
1635 rpm
asegurar que es posible la aplicación de la automación Compact
Intercambiable. Cerciorarse que:
A. Los componentes de la cancela (fijos y móviles) tengan una
estructura resistente y lo más posible indeformable;
B. el peso de cada hoja no súpera los 400 Kg (Compact 400
Intercambiable), 800 Kg (Compact 800 Intercambiable);
C. la bisagra y la estructura del conjunto tienen un
funcionamiento regular por toda la ejecución de maniobra sin
encontrar rozamientos o impedimentos locales;
D. para instalaciones del actuador es suficiente una sola
60uF
bisagra, las superfluas deben ser eliminadas (la inferior y la
intermedia si existen);
E. pues que no están previstos los fin de carreras en el actuador,
es necesario instalar topes mecánicos de fin de carreras para
fijarlos en el suelo en cierre y en abertura (Fig. 3).
REV 02 - 10/2015
)
)
COMPACT 400 Y COMPACT 800
INTERCAMBIABLE
Actuador oleodinámico enterrado
50
ESPAÑOL
* Versión 180°
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEA COMPACT 400

  • Página 1 50 bar bomba 0,50 lt estructura resistente y lo más posible indeformable; Presión max de trabajo B. el peso de cada hoja no súpera los 400 Kg (Compact 400 40 bar Bomba 0,75 lt Intercambiable), 800 Kg (Compact 800 Intercambiable);...
  • Página 2: Installación Caja Portante

    2.4. Poner el eje ranurado de ensambladura en el agujero superior de la caja portante y fijarlo con el tornillo apropiado (Fig. 8). * versión caja Compact 400 180° / Compact 800 180° 2.2. Dentro de la escavación es preciso preveer: − el desague de agua de lluvia;...
  • Página 3: Montaje De La Hoja

    Fig. 12 Fig. 9 3.3. soldar con atención el anillo al perfil de manera que sea observada la perpedicularidad con el eje de rotación (Fig. 10) NOTA: Las escorias de soldatura no tienen que caer sobre el operador, protegirlo o soldar lejano de este.
  • Página 4: Instalación Del Operador

    Fig. 18 verificando que no estén rozamientos irregulares y que el movimiento sea homogéneo para toda la carrera. Nota: Para efectuar esta última operación, desbloquear el operador como descrito en el próximo párrafo. 5. SISTEMA DE DESBLOQUEO Fig.
  • Página 5: Regulación Fuerza De Empuje

    El no utilizo de los repuestos originales SEA no sólo invalida la garantía, sino anula la responsabilidad del constructor relativa a la seguridad (en riferimiento a la directriz máquinas).
  • Página 6 Verificar la condición de deterioro del eje Anual ranurado y del anillo ranurado La SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que fueran oportunas a sus productos y/o al Anual Verificar el corecto desagüe del agua pluvial presente manual sin obligación alguna de aviso previo.
  • Página 7 5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer’s cost.
  • Página 8 14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply only the manual function of emergency.
  • Página 9 3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
  • Página 12 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com Seacom@seateam.com...

Este manual también es adecuado para:

Compact 800

Tabla de contenido