Página 1
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Handhobel Mode d’emploi Raboteuse électrique à main Istruzioni per l’uso Piallatrice elettrica Handleiding Elektrische handschaaf Manual de instrucciones Cepillo de mano eléctrico Manual de instruções Plaina manual eléctrica BT-PL Art.-Nr.: 43.452.61 I.-Nr.: 01017...
Página 2
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anschrägen von Holzteilen bestimmt. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
Página 7
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 7 Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag und Achtung! Werkstückrand benötigten Abstand fest. Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Befestigen Sie die Teile mit der Schlossschraube satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und (b)und der Flügelmutter (c). kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 8 6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 7/11) 8.2 Kohlebürsten Mit Hilfe des Parallelanschlages (13) können Sie Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Stufen hobeln. Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Montieren Sie den Parallelanschlag (13) an der Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3) Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 9 hinteren Grundplatte. 4. Furchen am Ende der Hobelfläche Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der hinteren Grundplatte. 8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 14-15) Der Austausch des Riemens sollte durch eine qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Página 10
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 11
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La raboteuse électrique à main sert à raboter, plier et certaines mesures de sécurité afin d’éviter des abraser des pièces en bois. blessures et dommages.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 12 5.3 Butée parallèle (fig. 7/pos. 13) Attention ! Utilisez la butée parallèle (13) lorsque vous devez La valeur de vibration est différente en fonction du raboter parallèlement au bord de la pièce à usiner. domaine d’utilisation de l’outil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à...
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 13 6.2.2 Chanfreinage d’arêtes (figures 9-10) 8. Nettoyage, maintenance et Vous pouvez raboter les arêtes à un angle de 45° commande de pièces de rechange avec la rainure en V (a) insérée dans la plaque de base.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 14 bien par ses deux extrémités au fer du rabot. 8.6 Commande de pièces de rechange : Remplacez toujours les deux lames afin d’assurer un Pour les commandes de pièces de rechange, enlèvement uniforme des copeaux. veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil Attention: avant la mise en service du rabot,...
Página 15
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La piallatrice elettrica è concepita per piallare, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. intagliare e smussare pezzi di legno. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 17 5. Prima della messa in esercizio quadra (b) ed il dado ad alette (c). Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6. Uso assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 18 livello desiderata. Fissate di nuovo saldamente la 8.3. Cambio delle lame della piallatrice vite di serraggio (11). (Fig. 12-13) Attenzione: prima di tutti i lavori sull’apparecchio Larghezza del livello staccate la spina dalla presa di corrente. La larghezza del livello può...
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 19 4. Scanalature alla fine della superficie piallata. Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame) sta al di sopra dell’altezza della piastra di base posteriore. 8.4 Sostituzione della cinghia di trasmissione (Fig.
Página 20
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 21
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De elektrische handschaaf is bedoeld voor het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om schaven, rabatten en aanschuinen van houten delen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 22 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 8) overeenkomen met de gegevens van het stroomnet De elektrische handschaaf is voorzien van een alvorens het gereedschap aan te sluiten. veiligheidsschakelaar ter voorkoming van ongelukken.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 23 Draai de vastzetschroef (11) los en positioneer 8.3. Verwisselen van schaafmessen (fig. 12-13) de meetstaaf (12) zodat de gewenste diepte van Let op! Trek vóór alle werkzaamheden aan de de trap wordt aangegeven. Haal de machine de netstekker uit het stopcontact! vastzetschroef (11) terug aan.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 24 8.4 Vervangen van de aandrijfriem (fig. 14-15) De riem mag alleen door een gekwalificeerde vakman worden vervangen. De aandrijfriem (b) moet worden vervangen als hij versleten is. Draai de schroeven (a) los en verwijder de zijdelingse riemafdekking (6).
Página 25
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El cepillo de mano eléctrico ha sido concebido para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o cepillar, ranurar y biselar piezas de madera. daños.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 27 Fijar las piezas con un tirafondo (b) y la tuerca ¡Atención! de mariposa (c). El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al 6.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 28 parte delantera derecha de la carcasa del cepillo 8.3. Cambiar la cuchilla del cepillo (fig. 12-13) (véase fig. 11). Atención: ¡Retirar el enchufe de la toma de Soltar el tornillo de fijación (11) y colocar la corriente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en varilla de medición de la profundidad de los la máquina!
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 29 4. Ranuras al final de la superficie de cepillado Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por encima de la placa base trasera. 8.4 Cambiar la correa de transmisión (fig. 14-15) El cambio de la correa debe correr a cargo de un especialista cualificado.
Página 30
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 31 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A plaina manual eléctrica foi concebida para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aplainar, efectuar entalhes e biselar peças de atentamente este manual de instruções.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 32 5. Antes da colocação em Fixe as peças com o parafuso francês (b) e a porca de orelhas (c). funcionamento Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os 6. Operação dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 33 11) com a ajuda do parafuso de aperto (11). 8.3 Substituição das lâminas da plaina Solte o parafuso de aperto (11) e posicione a (figura 12-13) vareta de medição da espessura da apara (12) Atenção: Antes de qualquer trabalho na de modo a que seja indicada a espessura da máquina, retire a ficha de alimentação da tomada!
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 34 da altura da base traseira. 8.4 Substituição da correia de accionamento (figura 14-15) A substituição da correia deve ser efectuada por um técnico qualificado. A correia de accionamento (b) tem que ser substituída se estiver gasta. Solte os parafusos (a) e remova a cobertura da correia lateral (6).
Página 36
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 36...
Página 37
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 38
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 39
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 40
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 41
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 41...
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 44
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 47
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 48
Anleitung_BT_PL_750_SPK2:_ 22.01.2008 9:57 Uhr Seite 48 EH 01/2008...