Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Hochentaster
Original operating instructions
t
Pole-Mounted Powered Pruner
Mode d'emploi d'origine
p
Perche élaguese
Istruzioni per l'uso originali
C
Potatore telescopico
lL Original betjeningsvejledning
Stangsav
Original-bruksanvisning
U
Stamkvistare
Originální návod k obsluze
j
Elektrická prořezávací píla
Originálny návod na obsluhu
W
Odvetvovacia píla
Originele handleiding
N
Hoogsnoeier
Manual de instrucciones original
m
Pértiga de podar
Manual de instruções original
O
Podadora-desramadora de haste
Alkuperäiskäyttöohje
q
Pystykarsintasaha
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău cu braţ telescopic
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Art.-Nr.: 45.015.90
I.-Nr.: 11020
BG-EC
620 T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BG-EC 620 T

  • Página 1 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hochentaster Original operating instructions Pole-Mounted Powered Pruner Mode d’emploi d’origine Perche élaguese Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico lL Original betjeningsvejledning Stangsav Original-bruksanvisning Stamkvistare Originální návod k obsluze Elektrická prořezávací píla Originálny návod na obsluhu Odvetvovacia píla Originele handleiding Hoogsnoeier...
  • Página 2 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 4 2 mm...
  • Página 5 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 6...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Montage 5. Betrieb 6. Arbeiten mit der Kettensäge 7. Technische Daten 8. Wartung 9. Reinigung und Lagerung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 8 Verpackung: 2. Gerätebeschreibung und Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Lieferumfang Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 1. Netzleitung kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 2. Kabelzugentlastung 3. Ein- Ausschalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige 4.
  • Página 9: Montage

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 9 4. Montage Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die Achtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an das optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann.
  • Página 10: Zusatzhandgriff Montieren

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 10 4.5 Zusatzhandgriff montieren 5.5 Ein-/Auschalten (Abb. 10) Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff (E), Passhülse (F), Sechskantschraube (G) und Einschalten Flügelmutter (H). Kettensäge mit beiden Händen an den Griffen festhalten (Daumen unter den Zusatzhandgriff). 1. Drücken Sie die Passhülse (F) in den Handgriff Einschaltsperre (Abb.
  • Página 11 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 11 Gehörschutz und Schutzbrille. Größere und längere Äste absägen (Abb. 18): Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehör Machen Sie bei größeren Ästen einen und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor Entlastungsschnitt. herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes Zweigen.
  • Página 12: Technische Daten

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 12 7. Technische Daten Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Nennleistung: 600W Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Página 13: Reinigung Und Lagerung

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 13 9. Reinigung und Lagerung Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen. Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
  • Página 14: Fehlersuche

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 14 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 15 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 15 Table of contents 1. General safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembly 5. Operation 6. Working with the chainsaw 7. Technical data 8. Maintenance 9. Cleaning and storing 10. Notes on environmental protection / disposal 11.
  • Página 16: General Safety Regulations

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 16 Packaging: 2. Layout and items supplied The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in 1. Power cable this packaging can be reused or recycled. 2. Cable strain-relief clamp 3.
  • Página 17: Assembly

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 17 4. Assembly Notes on tensioning the chain: The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is Important! Do not connect the chainsaw to the perfect if the saw chain can be lifted by around 2 mm power supply until it has been fully assembled and in the middle of the cutter rail.
  • Página 18: Operation

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 18 and the tube cover (Item N). Switching off 3. (Fig. 13) Push the hexagon screw (Item G) into Release the ON/OFF switch (Fig. 16/Item 3). Always the handle, adjust it as shown in Figure 1 and use disconnect the mains plug when you stop working, the wing nut (Item H) to securely fasten the even if it is only for a short time.
  • Página 19: Technical Data

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 19 When the equipment is in operation keep other injuries to the worker or persons in the vicinity. The persons and animals away from the danger zone. risk of kickback is at its greatest when the saw is The equipment is not protected from electric positioned for a cut in the region of the tip of the cutter shock through contact with high-voltage cables.
  • Página 20: Cleaning And Storing

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 20 Sound and vibration 8. Maintenance Sound and vibration values were measured in 8.1 Replacing the saw chain and cutter rail accordance with EN 60745. The cutter rail needs to be replaced if the guide groove of the cutter rail is worn; Proceed as described in the section “Assembly of the sound pressure level 83 dB(A)
  • Página 21: Ordering Spare Parts

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 21 Important! Always disconnect the mains plug before cleaning the chainsaw. Never immerse the unit in water or other liquids in order to clean it. Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children.
  • Página 22 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 22 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly.
  • Página 23 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Fonctionnement 6. Travailler avec la scie à chaîne 7. Données techniques 8. Maintenance 9.
  • Página 24: Description De L'appareil Et Étendue De La Livraison

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 24 Emballage : 2. Description de l’appareil et étendue L’appareil se trouve dans un emballage permettant de la livraison d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et 1. Conduite réseau peut donc être réutilisé...
  • Página 25: Graissage De La Chaîne De Scie

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 25 4. Montage Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée électrique une fois celle-ci complètement montée et de 2 mm au centre de la lame.
  • Página 26: Monter La Poignée Supplémentaire

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 26 4.5 Monter la poignée supplémentaire 5.5 Mise en / hors-circuit (fig. 10) La poignée supplémentaire est constituée d’une poignée (E), d’une cosse (F), d’une vis à six Mise en circuit pans (G) et d’un écrou papillon (H). Maintenez la scie à...
  • Página 27 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 27 Protège oreilles et lunettes de protection. Scier de grandes et longues branches (fig. 18) : Portez un casque avec une protection des oreilles et Pour les grandes branches, faites une première du visage intégrée. Celui-ci offre une protection coupe.
  • Página 28: Données Techniques

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 28 7. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 600W Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Longueur de lame : 200 mm...
  • Página 29: Nettoyage Et Stockage

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 29 9. Nettoyage et stockage Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer. Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise.
  • Página 30: Détection D'anomalies

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 30 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Página 31 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 31 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavorare con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 10. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
  • Página 32: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 32 Imballaggio 2. Descrizione dell’apparecchio ed L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i elementi forniti danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere 1. Cavo di alimentazione riutilizzato o riciclato. 2.
  • Página 33 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 33 4. Montaggio quindi cambia la sua lunghezza, controllate la tensione almeno ogni 10 min e regolatela se necessario. Ciò vale in particolare per catene nuove. Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica Una volta terminato il lavoro allentate la catena della solo dopo averla completamente montata e aver sega perché...
  • Página 34: Lavorare Con La Motosega

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 34 4.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale 5.5 Accensione/spegnimento (Fig. 10) L’impugnatura addizionale è formata da impugnatura (E), boccola di accoppiamento (F), vite a Accensione testa esagonale (G) e dado ad alette (H). Tenete la motosega con ambedue le mani sulle impugnature (pollice sotto l’impugnatura 1.
  • Página 35 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 35 Cuffie antirumore e occhiali protettivi Tagliare i rami più grandi e i più lunghi (Fig. 18) Portate un casco protettivo con protezione integrata Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rami dell’udito e del viso per proteggersi da rami che più...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 36 7. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Eseguite regolarmente la manutenzione e la Potenza nominale: 600W pulizia dell’apparecchio.
  • Página 37: Pulizia E Conservazione

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 37 9. Pulizia e conservazione Pulite regolarmente il meccanismo di tensione con aria compressa o con una spazzola. Per la pulizia non impiegate utensili. Tenete le impugnature libere da tracce di olio in modo tale da avere sempre una presa sicura. Se necessario pulite l’apparecchio con un panno umido ed eventualmente con un detergente neutro.
  • Página 38: Ricerca Degli Errori

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 38 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Página 39 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 39 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Generelle sikkerhedsforskrifter 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Samling 5. Drift 6. Arbejde med kædesaven 7. Tekniske data 8. Vedligeholdelse 9. Renholdelse og opbevaring 10. Oplysninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse 11. Reservedelsbestilling 12.
  • Página 40: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 40 DK/N Emballage: 2. Produktbeskrivelse og Saven leveres indpakket for at undgå transportskader. leveringsomfang Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. 1. Netledning 2. Aflastningsbøjle til ledning Ved brug af motordrevne arbejdsredskaber er 3.
  • Página 41: Samling

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 41 DK/N 4. Samling gælder navnlig nye savkæder. Når arbejdet er færdigt, skal savkæden afspændes, da den forkortes under afkølingen. Herved undgås det, at kæden tager Vigtigt! Vent med at slutte kædesaven til skade. strømforsyningsnettet, til den er komplet samlet og kædespændingen er indstillet.
  • Página 42: Drift

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 42 DK/N 5. Drift 6. Arbejde med kædesaven 5.1 Anlægning af skulderrem Forberedelse Vigtigt! Benyt altid skulderremmen under arbejdet. Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende punkter Sluk altid for motoren, inden du løsner kontrolleres hver gang før brug: skulderremmen.
  • Página 43: Tekniske Data

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 43 DK/N giver den bedste balance. Vigtigt! Vær altid opmærksom på, om kædespændingen Saveteknik er rigtig! Under afgrening skal saven holdes i en vinkel på Brug kun fejlfrie kædesave! maksimal 60° i forhold til vandret linje for at undgå Arbejd kun med en savkæde, som er skærpet at blive ramt af en nedfalden gren.
  • Página 44: Vedligeholdelse

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 44 DK/N Brug høreværn så kontakt vores kundeservice eller andet kvalificeret Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat værksted. hørelse. Vigtigt! Rør ikke overfladen ved denne procedure. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Hold en tilstrækkelig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm) beregnet i henhold til EN 60745.
  • Página 45: Reservedelsbestilling

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 45 DK/N 11. Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: Produktets typebetegnelse Produktets varenummer Produktets identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info...
  • Página 46: Fejlsøgning

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 46 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk saven, og træk stikket ud af stikkontakten før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit serviceværksted. Årsag Fejl Afhjælpning...
  • Página 47 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 47 Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Montera maskinen 5. Använda maskinen 6. Arbeta med kedjesågen 7. Tekniska data 8. Underhåll 9. Rengöring och förvaring 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11.
  • Página 48: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 48 Förpackning: 2. Beskrivning av maskinen samt Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som leveransomfattning skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 1. Nätkabel förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. 2.
  • Página 49: Montera Maskinen

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 49 4. Montera maskinen färdigt eftersom kedjan blir kortare när den svalnar. På så sätt kan du förhindra att kedjan skadas. Varning! Anslut inte kedjesågen till elnätet förrän den 4.4 Smörja sågkedjan har monterats komplett och kedjespänningen har Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du ställts in.
  • Página 50: Använda Maskinen

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 50 5. Använda maskinen 6. Arbeta med kedjesågen 5.1 Ta bort skulderbälte Förberedelser Obs! Bär alltid skulderbälte när du använder Kontrollera nedanstående punkter varje gång innan maskinen. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossa på du använder maskinen så att du kan arbeta säkert: skulderbältet.
  • Página 51: Tekniska Data

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 51 Livsfara vid strömslag! Varning! Om du måste arbeta i sluttning måste du se till att Se alltid till att kedjespänningen stämmer! stå ovanför eller vid sidan om grenen som ska Använd endast intakta kedjesågar! sågas av. Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Página 52: Underhåll

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 52 Bär hörselskydd. felet, kontakta vår service eller en liknande Buller kan leda till att hörseln förstörs. kvalificerad verkstad. Varning! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) säkerhetsavstånd (ca 20 cm). har bestämts enligt EN 60745.
  • Página 53: Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 53 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info...
  • Página 54: Felsökning

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 54 12. Felsökning Varning! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 55 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 55 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Montáž 5. Provoz 6. Práce s řetězovou pilou 7. Technická data 8. Údržba 9. Čištění a uložení 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 11.
  • Página 56: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 56 Balení: 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 1. Síťové vedení znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 2.
  • Página 57: Montáž

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 57 4. Montáž 4.4 Mazání řetězu Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud provádíte Pozor! Připojte řetězovou pilu na síť teprve tehdy, práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste když je kompletně smontována a je nastaveno napětí zabránili zraněním.
  • Página 58: Provoz

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 58 5. Provoz 6. Práce s řetězovou pilou 5.1 Zapnutí popruhu Příprava Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždy Před každým použitím zkontrolujte následující body, vypnout předtím, než uvolníte popruh. Hrozí abyste mohli bezpečně pracovat: nebezpečí...
  • Página 59: Technická Data

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 59 Způsoby řezání Řezání dřeva pod mechanickým napětím Při odvětvování držte přístroj v úhlu maximálně Řezání dřeva, které je pod mechanickým napětím, 60° k vodorovné rovině, aby vás nezasáhla vyžaduje obzvláštní pozornost! Dřevo pod padající větev. mechanickým napětím, které...
  • Página 60: Údržba

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 60 Hluk a vibrace 8. Údržba Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. 8.1 Výměna řetězu a lišty Lišta musí být vyměněna když, je opotřebována vodicí drážka lišty. Hladina akustického tlaku L 83 dB(A) Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“! Nejistota K 1 dB 8.2 Kontrola automatického mazání...
  • Página 61: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí/Likvidaci

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 61 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí ho odneste do sběrny elektrických přístrojů.
  • Página 62: Vyhledávání Poruch

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 62 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
  • Página 63 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 63 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia / k likvidácii 11.
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 64 Obal: 2. Popis prístroja a objem dodávky Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo 1. Sieťové vedenie suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 2.
  • Página 65: Montáž

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 65 4. Montáž Upozornenia k napínaniu reťaze: Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnutie Pozor! Reťazovú pílu napojte na elektrickú sieť až spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede lišty vtedy, keď...
  • Página 66: Prevádzka

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 66 4.5 Montáž prídavnej rukoväte 5.5 Zapnutie/vypnutie (obr. 10) Prídavná rukoväť sa skladá z rukoväte (E), presného puzdra (F), skrutky so šesťhrannou hlavou Zapnutie (G) a krídlovej matice (H). Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma rukami na rukovätiach (palec pod prídavnou rukoväťou). 1.
  • Página 67: Technické Údaje

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 67 Bezpečná práca Spätný úder Aby bolo možné zabezpečiť bezpečnú prácu, je Pod spätným úderom sa rozumie náhle vyskočenie predpísaný pracovný uhol max. 60°. a spätný náraz bežiacej reťazovej píly. Príčiny sú Nikdy nestojte pod rezaným konárom. väčšinou dotknutie obrobku so špičkou lišty alebo Opatrne pri pílení...
  • Página 68: Hluk A Vibrácia

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 68 Hluk a vibrácia 8. Údržba Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN 8.1 Výmena pílovej reťaze a lišty 60745. Lišta sa musí vymeniť za novú, keď je opotrebovaná vodiaca drážka lišty. Postupujte k tomu podľa kapitoly „Montáž lišty Hladina akustického tlaku L 83 dB (A) a pílovej reťaze“!
  • Página 69: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 69 prostredia/k likvidácii Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď už stratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový kábel, aby ste zabránili nesprávnemu použitiu. Neodstraňujte prístroj v bežnom domovom odpade, ale odovzdajte ho v záujme ochrany životného prostredia na zberné miesto pre elektrospotrebiče.
  • Página 70: Hľadanie Porúch

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 70 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
  • Página 71 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 71 Inhoudsopgave 1. Algemene veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Montage 5. Bedrijf 6. Werken met de kettingzaag 7. Technische gegevens 8. Onderhoud 9. Reiniging en opbergen 10.
  • Página 72: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 72 Verpakking: 2. Beschrijving van het gereedschap Het toestel bevindt zich in een verpakking om en omvang van de levering transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 1. Netkabel grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Página 73: Montage

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 73 4. Montage De zaagketting dient omwille van de bedrijfszekerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespannen. De zaagketting is optimaal gespannen als ze in het Let op! Sluit de kettingzaag pas aan op het midden van het zwaard ca.2 mm kan worden stroomnet als deze volledig is gemonteerd en de opgeheven.
  • Página 74: Bedrijf

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 74 4.5 Extra handgreep monteren 5.5 Aan-/uitschakelen (Fig. 10) De extra handgreep bestaat uit handgreep (E), pashuls (F), zeskantbout (G) en vleugelmoer (H). Inschakelen Kettingzaag met beide handen aan de grepen 1. Duw de pashuls (F) de handgreep (E) in (fig. 11). vasthouden (duim onder de extra handgreep).
  • Página 75 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 75 Gehoorbeschermer en veiligheidsbril Vrij grote en langere takken afzagen (fig. 18): Draag een veiligheidshelm met geïntegreerde Maak bij vrij grote takken een ontlastingssnede. gehoor- en gelaatsbescherming. Die biedt Zaag eerst met de bovenkant van het zwaard van bescherming tegen neervallende dikke takken en beneden naar boven 1/3 van de diameter van de tak terugschietende takjes.
  • Página 76: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 76 7. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Nominaal vermogen: 600 Watt Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Página 77: Reiniging En Opbergen

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 77 9. Reiniging en opbergen Maak het spanmechanisme regelmatig door uitblazen met perslucht of met een borstel schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen gereedschappen. Hou de handgrepen vrij van olie zodat u altijd een veilige houvast hebt. Maak het gereedschap, indien nodig, met een vochtige doek en eventueel met een mild spoelmiddel schoon.
  • Página 78: Foutopsporing

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 78 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 79 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 79 Índice de contenidos 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Trabajar con la motosierra 7. Características técnicas 8. Mantenimiento 9. Limpieza y almacenamiento 10.
  • Página 80: Disposiciones Generales De Seguridad

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 80 Embalaje: 2. Descripción del aparato y volumen El aparato está protegido por un embalaje para evitar de entrega daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 1.
  • Página 81: Montaje

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 81 4. Montaje Instrucciones para tensar la cadena: La cadena de la sierra ha de estar tensada correctamente a fin de garantizar un funcionamiento ¡Atención! Conectar la motosierra a la red eléctrica seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si la solo una vez que se haya completado el montaje y se cadena se puede elevar en el centro de la espada haya ajustado la tensión de la cadena.
  • Página 82: Funcionamiento

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 82 4.5 Montar la empuñadura adicional 5.5 Conexión/desconexión (Fig. 10). La empuñadura adicional está compuesta por una empuñadura (E), un tornillo de ajuste (F), un Conexión tornillo hexagonal (G) y una tuerca de mariposa (H). Sujetar la motosierra con ambas manos por las empuñaduras (los pulgares por debajo de la 1.
  • Página 83 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 83 Ropa de protección Cortar ramas más pequeñas (fig. 17): Es imprescindible llevar puesta la correspondiente Colocar la superficie de tope de la sierra junto a la indumentaria de protección ajustada al cuerpo, como rama. Ello evita que la sierra se mueva de forma p.
  • Página 84: Características Técnicas

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 84 Serrar madera sometida a tensión ¡Aviso! Serrar madera que se encuentre sometida a tensión El valor de emisión de vibraciones indicado se ha requiere especial cuidado. La madera bajo tensión calculado conforme a un método de ensayo que quede liberada de dicha fuerza al serrarla normalizado, pudiendo, en algunos casos reacciona en ocasiones de forma completamente...
  • Página 85: Afilar La Cadena De La Sierra

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 85 ¡Atención! No tocar la superficie durante el proceso. 10. Instrucciones para la protección Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox. del medio ambiente/eliminación de 20 cm). residuos 8.3 Afilar la cadena de la sierra Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya Solo es posible llevar a cabo un trabajo efectivo con esté...
  • Página 86: Localización De Averías

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 86 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Página 87 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 87 Índice 1. Instruções gerais de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Montagem 5. Funcionamento 6. Trabalhar com a serra 7. Dados técnicos 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 10. Instruções para a protecção do meio ambiente/eliminação 11.
  • Página 88: Instruções Gerais De Segurança

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 88 Embalagem: 2. Descrição da ferramenta e material A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagem fornecido para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 1. Cabo eléctrico 2. Cerra-cabos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 3.
  • Página 89: Esticar A Corrente Da Serra

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 89 4. Montagem Instruções para esticar a corrente: A corrente da serra tem de estar correctamente esticada para garantir um funcionamento em Atenção! A serra só deve ser ligada à corrente segurança. Saberá que a corrente está bem esticada depois de estar completamente montada e depois de se for possível erguê-la aprox.
  • Página 90: Montar O Punho Adicional

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 90 4.5 Montar o punho adicional 5.5 Ligar/desligar (Fig. 10) O punho adicional é composto pelo punho (E), pelo casquilho de ajuste (F), pelo parafuso de Ligar cabeça sextavada (G) e pela porca de orelhas (H). Segure firmemente na serra pelas pegas, com as duas mãos (polegares por baixo do punho 1.
  • Página 91 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 91 Protecção auditiva e óculos de protecção. Corte de ramos maiores e mais compridos Use um capacete de protecção com protecção (fig. 18): auditiva e facial integrada. Este oferece protecção Faça uma incisão de alívio nos ramos maiores. contra a queda e rechaço de ramos.
  • Página 92: Dados Técnicos

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 92 7. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Utilize apenas ferramentas em bom estado. Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Limpe e faça a manutenção da ferramenta Potência nominal: 600 W regularmente.
  • Página 93: Limpeza E Armazenagem

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 93 9. Limpeza e armazenagem Limpe regularmente o mecanismo tensor com ar comprimido ou com uma escova. Não utilize ferramentas para fazer a limpeza. Mantenha os punhos limpos de óleo para que possa segurar sempre em segurança. Se necessário, limpe a ferramenta com um pano húmido e com um detergente suave.
  • Página 94: Diagnóstico De Avarias

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 94 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua ferramenta não trabalhar bem.
  • Página 95 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 95 Sisällysluettelo 1. Yleiset turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Asennus 5. Käyttö 6. Työskentely ketjusahalla 7. Tekniset tiedot 8. Huolto 9. Puhdistus ja säilytys 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 11.
  • Página 96: Yleiset Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 96 Pakkaus: 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään laajuus kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 1. Verkkojohto kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. 2. Johdon vedonesto 3.
  • Página 97: Asennus

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 97 4. Asennus Ohjeita ketjun kiristämiseen: Teräketjun tulee olla kiristetty oikein, jotta turvallinen käyttö on taattu. Tunnistat parhaan kireyden siitä, että Huomio! Liitä ketjusaha sähköverkkoon vasta sitten, teräketjua voi nostaa teräkiskon keskikohdalla 2 mm:n kun se on koottu täydellisesti ja ketjunkireys on verran.
  • Página 98: Käyttö

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 98 4.5 Tukikahvan asentaminen 5.5 Päälle-/pois-kytkentä (kuva 10) Tukikahvaan kuuluvat kahva (E), sovitustulkki (F), kuusikantaruuvi (G) ja siipimutteri Käynnistys (H). Pitele ketjusahaa molemmin käsin kahvoista (peukalo tukikahvan alapuolella). 1. Paina sovitustulkki (F) kahvan (E) sisään (kuva Paina käynnistyssulkua (kuva 16/kohta K) ja pidä...
  • Página 99: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 99 Turvallinen työskentely Takapotku Turvallisen työskentelyn varmistamiseksi on Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä suurin sallittu työskentelykulma 60°. ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä on Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla. useimmiten työstökappaleeseen koskettaminen Ole varovainen sahatessasi kireälle taipuneita teräkiskon kärjellä...
  • Página 100: Melu Ja Tärinä

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 100 Melu ja tärinä 8. Huolto Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 8.1 Teräketjun ja teräkiskon vaihto mukaisesti. Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun teräkiskon ohjausura on kulunut loppuun. Toimi tässä samoin kuin luvussa „Teräkiskon ja Äänen painetaso L 83 dB(A) teräketjun asennus“!
  • Página 101: Ohjeita Ympäristönsuojelua / Hävittämistä Varten

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 101 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspisteeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verkkojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä laitetta kotitalousjätteisiin, vaan toimita se ympäristön suojelemiseksi sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Kunnanhallinnostasi saat mielellään tietoja osoitteista ja aukioloajoista.
  • Página 102: Vianhaku

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 102 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Häiriö...
  • Página 103 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 103 Cuprins 1. Prevederi generale de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Montarea 5. Funcţionare 6. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ 7. Date tehnice 8. Întreţinere 9. Curăţirea şi depozitarea 10.
  • Página 104: Prevederi Generale De Siguranţă

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 104 Ambalaj: 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica livrării pagubele de transport. Acest ambalaj este materie primă şi astfel reciclabil sau poate fi reintrodus în 1. Cablu de alimentare circuitul materiilor prime.
  • Página 105: Montarea

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 105 4. Montarea Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fie tensionat corect. Veţi Atenţie! Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua de recunoaşte tensionarea optimală atunci când lanţul curent numai atunci când acesta a fost montat ferăstrăului poate fi ridicat cca.
  • Página 106: Funcţionare

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 106 4.5 Montarea mânerului suplimentar 5.5 Pornirea / Oprirea (Fig. 10) Mânerul suplimentar constă din mâner (E), manşon de ajustare (F), şurub cu cap hexagonal (G) Pornirea şi piuliţă fluture (H). Ţineţi ferăstrăul strâns cu ambele mâini de mânere (degetul mare se află...
  • Página 107 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 107 Protejarea auzului şi ochelari de protecţie. Tăierea crengilor mai mari şi mai lungi (Fig. 18): Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată a Executaţi la tăierea crengilor mai mari o tăietură auzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotriva ajutătoare.
  • Página 108: Date Tehnice

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 108 7. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Tensiunea de reţea: 230 V ~ 50 Hz Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. Putere nominală: 600W Nu suprasolicitaţi aparatul.
  • Página 109: Curăţirea Şi Depozitarea

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 109 9. Curăţirea şi depozitarea Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionare prin suflarea acestuia cu un jet de aer sub presiune sau cu o perie. Nu folosiţi unelte de curăţare. Păstraţi mânerele curate, fără urme de ulei pe ele, pentru a avea întotdeauna o stabilitate sigură.
  • Página 110: Căutarea Erorilor

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 110 12. Căutarea erorilor Atenţie! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră...
  • Página 111 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 111 Περιεχόμενα 1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Eνδεδειγμένη χρήση 4. Τοποθέτηση 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και φύλαξη 10. Υποδείξεις για την προστασία περιβάλλοντος / διάθεση στα απορρίμματα 11.
  • Página 112: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 112 Συσκευασία: 2. Περιγραφή της συσκευής και Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι 1. Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. 2.
  • Página 113 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 113 4. Συναρμολόγηση Σφίξτε τη βίδα στερέωσης για το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας (εικ. 8). Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπει να Προσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμα βρίσκονταισωστά στην αυλάκωση-οδηγό της μόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και όταν λόγχης.
  • Página 114 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 114 Κλείστε το καπάκι του ντεπόζιτου του λαδιού συνιστούμε τη χρήση χρωματιστού καλωδίου (αρ. 11). (κόκκινο ή κίτρινο). Έτσι ελαττώνεται ο κίνδυνος κατά λάθος βλάβης από το αλυσοπρίονο. 4.5 Τοποθέτηση πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 10). Η πρόσθετη χειρολαβή αποτελείται από τη 5.5 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Página 115 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 115 Αλυσίδα Υφίσταται κίνδυνος απώλειας του ελέγχου επί Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των λεπίδων. της συσκευής. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσο Να τραβάτε το πριόνι από την κοπή μόνο όταν ευκολότερα και απλούστερα ελέγχετε και χειρίζεστε περιστρέφεται...
  • Página 116: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 116 Όταν κόβετε ξύλο που βρίσκεται υπό ένταση Προσοχή! χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Το ξύλο υπό ένταση Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης που ανακουφίζεται με το πριόνισμα, αντιδρά πολλές μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου φορές ανεξέλεγκτα. Συνέπεια μπορεί να είναι και...
  • Página 117: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 117 επαρκή απόσταση ασφαλείας (περ. 20 cm). Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε 8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού τα εξής: Μία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονο Τύπος της συσκευής είναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναι τροχισμένη Αριθμός...
  • Página 118 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 118 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Προσοχή ! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση...
  • Página 119: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hochentaster BG-EC 620 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 120 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 120 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 121 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 121 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 122 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 122 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Página 123 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 123 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 124 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 124 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- povolením spoločnosti ISC GmbH.
  • Página 125 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Página 126: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 126 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 127: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 128 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 128 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 129 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 130 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 130 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 131: Záruční List

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 131 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 132 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 132 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Página 133 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 133 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 134: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 134 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 135: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 135 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 136 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 136 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 137: Q Certificat De Garanţie

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 137 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Página 138 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 138 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 139 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 139 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 140 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 140 EH 06/2012 (01)

Tabla de contenido