Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

CORDLESS HAMMER DRILL 20V / AKKU-
KOMBIHAMMER 20 V / PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li A1
CORDLESS HAMMER DRILL 20V
Translation of the original instructions
PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU KOMBINOVANÉ
KLADIVO 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU KOMBINOVANÉ
KLADIVO 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN
MULTIHAMMER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 364899_2101
AKKU-KOMBIHAMMER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-COMBIHAMER 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY
MŁOT KOMBI 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO PERFORADOR
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PKHAP 20-Li A1

  • Página 1 CORDLESS HAMMER DRILL 20V / AKKU- KOMBIHAMMER 20 V / PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL 20V AKKU-KOMBIHAMMER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERFORATEUR-BURINEUR ACCU-COMBIHAMER 20 V SANS FIL 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 KOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY...
  • Página 4 20V max.
  • Página 5 A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/ A3/C3/PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Telephone ordering ..............13 PKHAP 20-Li A1 GB │...
  • Página 7: Introduction

    CORDLESS HAMMER DRILL 20V Depicted components 1 Function selector switch PKHAP 20-Li A1 Release button for the function selector switch Introduction 2 ON/OFF switch Congratulations on the purchase of your 3 Rotation direction switch/lock new appliance. You have chosen a high- 4 Release button for the battery pack quality product.
  • Página 8: Technical Specifications

    Noise emission value Technical specifications Noise measurement value determined in accord- Cordless Hammer Drill 20V PKHAP 20-Li A1 ance with EN 60745. The A-rated noise level of Rated voltage 20 V (DC) the power tool is typically as follows Idle speed 0–950 rpm...
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE ■ │...
  • Página 10: Power Tool Use And Care

    130°C (265°F) can cause an explosion. power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci- dents are caused by poorly maintained power tools. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 11: Service

    Contact with a live wire may electrify vised. exposed metal parts of the tool and could give the operator an electric shock. The charger is suitable for indoor use only. ■ Wear a dust mask. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 12: Before Use

    Tighten the screw on the depth stop e to ♦ Removing the battery pack lock the depth stop r into place. ♦ Press the release button 4 and remove the battery pack 5. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 13: Operation

    Function Symbol Changing the direction of rotation Drilling ♦ Change the direction of rotation by pressing Hammer drilling the rotation direction switch 3 towards the left or right. Chisel position adjustment Chiselling PKHAP 20-Li A1 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PKHAP 20-Li A1 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 16: Service

    (IAN) 364899_2101. provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH NOTE BURGSTRASSE 21 ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. 44867 BOCHUM battery, storage case, assembly tools, etc.). GERMANY www.kompernass.com PKHAP 20-Li A1 GB │...
  • Página 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless Hammer Drill 20V PKHAP 20-Li A1 Year of manufacture: 04–2021 Serial number: IAN 364899_2101 Bochum, 11/06/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 18: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 364899_2101) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE  ...
  • Página 19 PKHAP 20-Li A1 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 20 Telefonische Bestellung ............. . .27 PKHAP 20-Li A1 DE │...
  • Página 21: Einleitung

    1 Zusatz-Handgriff Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen 1 Metalltiefenanschlag Einsatz bestimmt. 1 Tragekoffer 50 g Fett 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Kombihammer 20 V PKHAP 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Leerlaufdrehzahl 0–950 min Schlagzahl 0–4700 min Schlagenergie Max.
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    , K = 1,5 m/s Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff h, AG „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 23: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Tempe raturen über 130 °C (265°F) können sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge eine Explosion hervorrufen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 25: Service

    Der Kontakt mit einer spannungsführenden durchgeführt werden. Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Das Ladegerät ist nur für den Betrieb Spannung setzen und zu einem elektrischen im Innenbereich geeignet. Schlag führen. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 26: Vor Der Inbetriebnahme

    ♦ Drehen Sie die Drehschraube für den Tiefen- ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung 4 und anschlag e fest, um den Tiefenschlag r zu entnehmen Sie den Akku-Pack 5. arretieren. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 27: Bedienung

    Funktion an der Pfeil-Markierung einrastet: ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 los. Funktion Symbol Drehrichtung umschalten ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Bohren Drehrichtungsumschalter 3 nach rechts bzw. links durchdrücken. Hammerbohren Meißelposition-Verstellung Meißeln PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 28: Wartung Und Reinigung

    Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- Das Produkt ist recycelbar, unterliegt gefährdungen zu vermeiden. einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 30: Service

    364899_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne BURGSTRASSE 21 Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, 44867 BOCHUM Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Página 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Kombihammer 20 V PKHAP 20-Li A1 Herstellungsjahr: 04–2021 Seriennummer: IAN 364899_2101 Bochum, 11.06.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 32: Ersatz-Akku Bestellung

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 364899_2101) des Gerätes bereit. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 33 PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 34 Commande téléphonique .............43 PKHAP 20-Li A1 FR │...
  • Página 35: Introduction

    PERFORATEUR-BURINEUR Composants représentés 1 Sélecteur de fonction SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li A1 Touche de déverrouillage du sélecteur Introduction de fonction 2 Interrupteur marche/arrêt Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter 3 Inverseur de sens de rotation/blocage pour un produit de grande qualité.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Valeur d’émissions sonores Caractéristiques techniques Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- Perforateur-burineur sans fil 20 V ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A PKHAP 20-Li A1 pondéré typique de l’outil électrique est de : Tension nominale 20 V Perçage à percussion...
  • Página 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Maintenir les enfants et les personnes présentes sation d'un outil peut entraîner des blessures à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. graves des personnes. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 38: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Tout outil qui ne peut pas tout autre bloc de batteries peut créer un risque être commandé par l'interrupteur est dangereux de blessure et de feu. et il faut le réparer. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE   │  33...
  • Página 39: Service Après-Vente

    électriques, conduites de gaz ou d'eau risque d'explosion. lors de travaux effectués avec l'outil électrique. Si nécessaire, vérifiez avec un détecteur de lignes/conduites avant de percer un mur ou d'y pratiquer une saignée. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 40: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'évi- ter tout risque. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE   │  35 ■...
  • Página 41: Contrôler L'état De L'accu

    à la profondeur de perçage désirée. ♦ Serrez la vis rotative pour la butée de pro- fondeur e pour arrêter la butée de profon- deur r. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 42: Présélectionner La Vitesse De Rotation

    AVERTISSEMENT ! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- tation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Página 43: Recyclage

    Étendue de la garantie pour être recycle. L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont contacter le département service clientèle cité garantis 3 ans à compter de la date d’achat. ci-dessous par téléphone ou par e-mail. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE   │  39...
  • Página 45 à disposition pour réparation du moindre prix, s‘il les avait connus. bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 46: Service Après-Vente

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation REMARQUE du produit sont disponibles pendant la durée de la ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer garantie du produit. que l’article défectueux, sans accessoire La période de garantie ne s’applique pas (par ex. sans batterie, mallette de rangement, dans les cas suivants outil de montage, etc.).
  • Página 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perforateur-burineur sans fil 20 V PKHAP 20-Li A1 Année de fabrication : 04–2021 Numéro de série : IAN 364899_2101 Bochum, le 11/06/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 48: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 364899_2101) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE  ...
  • Página 49 PKHAP 20-Li A1 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 50 Telefonische bestelling ............. . .57 PKHAP 20-Li A1 NL │...
  • Página 51: Inleiding

    1 metalen diepteaanslag met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd 1 koffer voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. 50 g vet 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-combihamer 20 V PKHAP 20-Li A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Toerental (onbelast) 0–950 min Aantal slagen 0–4700 min...
  • Página 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s trische gereedschappen die op netvoeding werken h, AG (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer). PKHAP 20-Li A1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Página 53: Veiligheid Op De Werkplek

    Loszittende kleding, sieraden of Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt haren kunnen door bewegende onderdelen is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico gegrepen worden. op een elektrische schok. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroor- f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. zaken. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE   │  49 ■...
  • Página 55: Service

    De oplader is alleen geschikt der spanning komen te staan en een elektrische voor gebruik binnenshuis. schok veroorzaken. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 56: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Draai de draaischroef voor de diepteaan- slag e vast om de diepteaanslag r te vergrendelen. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Página 57: Bediening

    ♦ Laat de aan-/uitknop 2 los. Functie Symbool Draairichting wijzigen Boren ♦ Wijzig de draairichting door de draairichting- schakelaar 3 naar rechts resp. naar links te Hamerboren duwen. Instelling beitelpositie Beitelen PKHAP 20-Li A1 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 58: Onderhoud En Reiniging

    Het product is recycleerbaar; er is een of diens vertegenwoordiger, om veiligheids- uitgebreide producentenverantwoorde- risico's te voorkomen. lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Página 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 60: Service

    Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 364899_2101 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, mon- tagegereedschap, enz.). PKHAP 20-Li A1 NL │...
  • Página 61: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-combihamer 20 V PKHAP 20-Li A1 Productiejaar: 04–2021 Serienummer: IAN 364899_2101 Bochum, 11-06-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 62: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 364899_2101) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE  ...
  • Página 63 PKHAP 20-Li A1 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 64 Telefonická objednávka ............. .71 PKHAP 20-Li A1  ...
  • Página 65: Úvod

    AKU KOMBINOVANÉ Zobrazené komponenty 1 přepínač funkcí KLADIVO 20 V PKHAP 20-Li A1 odblokovací tlačítko přepínače funkcí Úvod 2 vypínač Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho 3 přepínač směru otáčení/zablokování nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro 4 odjišťovací tlačítko akumulátoru vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze 5 akumulátor*...
  • Página 66: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (bez síťového stanoveny v souladu s EN 60745: kabelu). Vrtání s příklepem (hlavní rukojeť) = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s h, AG (přídavná rukojeť) = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1   │  61 ■...
  • Página 67: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání elektrickým proudem. a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 68: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Zohledňujte přitom pracovní podmínky a požáru. vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. PKHAP 20-Li A1   │  63 ■...
  • Página 69: Servis

    VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH! ► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu představuje zdravotní riziko pro obslužný personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 70: Před Uvedením Do Provozu

    Ze systémových důvodů má nástroj radiální vůli. kon se na LED displeji akumulátoru 7 zobrazí Vyjmutí nástroje takto ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ =  Potáhněte zajišťovací pouzdro w dozadu ♦ maximální nabití/výkon a vyjměte nástroj. ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití/ výkon ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte PKHAP 20-Li A1   │  65 ■...
  • Página 71: Obsluha

    Pomocí této funkce můžete nástroj natočit pro sekání do požadované polohy. Otočte přepínač funkcí 1 do polohy ♦ ♦ Natočte nástroj v upnutí nástroje q do požadované polohy. Pro sekání otočte přepínač funkcí 1 do ♦ polohy PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 72: Údržba A Čištění

    Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, vašeho obecního nebo městského úřadu. musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. PKHAP 20-Li A1   │  67 ■...
  • Página 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 74: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- www.kompernass.com mocí zadání čísla výrobku (IAN) 364899_2101 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). PKHAP 20-Li A1   │...
  • Página 75: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku kombinované kladivo 20 V PKHAP 20-Li A1 Rok výroby: 04–2021 Sériové číslo: IAN 364899_2101 Bochum, 11.06.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 76: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 364899_2101). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PKHAP 20-Li A1   │  71...
  • Página 77 PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 78 Zamawianie telefoniczne .............86 PKHAP 20-Li A1  ...
  • Página 79: Wstęp

    AKUMULATOROWY MŁOT Przedstawione komponenty 1 przełącznik wyboru funkcji KOMBI 20 V PKHAP 20-Li A1 przycisk odblokowania przełącznika Wstęp wyboru funkcji 2 włącznik/wyłącznik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się 3 przełącznik kierunku obrotów/blokada wysoką jakością. Instrukcja obsługi 4 przycisk odblokowania akumulatora stanowi część...
  • Página 80: Dane Techniczne

    Wiercenie z udarem Dane techniczne Poziom ciśnienia akustycznego L = 93,6 dB (A) Akumulatorowy młot kombi 20 V Niepewność pomiarów K PKHAP 20-Li A1 Poziom mocy akustycznej = 104 dB (A) Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Niepewność pomiarów K Prędkość obrotowa na biegu Wartość...
  • Página 81: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Zastosowanie bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza padku odwrócenia uwagi od pracy możesz ryzyko porażenia prądem elektrycznym. stracić kontrolę nad urządzeniem. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 82: Bezpieczeństwo Osób

    że są one pod- je to ich przeznaczenie, może doprowadzić do łączone i używane w prawidłowy sposób. niebezpiecznych sytuacji. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- szyć zagrożenia związane z zapyleniem. PKHAP 20-Li A1   │  77 ■...
  • Página 83: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych pożaru, eksplozji lub obrażeń. akumulatorów. Każde serwisowanie akumula- torów powinno być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 84: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Młotowiertarek

    Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem. PKHAP 20-Li A1   │  79 ■...
  • Página 85: Przed Uruchomieniem

    ♦ Wyciągnij ogranicznik głębokości r tak daleko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła a wierzchołkiem ogranicznika głęboko- ści odpowiadała żądanej głębokości wiercenia. ♦ Dokręć śrubę obrotową ogranicznika głębokości e, aby zablokować ogranicznik głębokości r. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 86: Obsługa

    Wyłączanie urządzenia ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik 2. Funkcja Symbol Zmiana kierunku obrotów Wiercenie ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położe- Wiercenie z udarem nie przełącznika kierunku obrotów 3 w prawo lub w lewo. Regulacja pozycji przecinaka Skuwanie PKHAP 20-Li A1   │  81 ■...
  • Página 87: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 88: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PKHAP 20-Li A1   │  83 ■...
  • Página 89: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do paragon fiskalny oraz numer artykułu przechowywania, narzędzi montażowych...
  • Página 90: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowy młot kombi 20 V PKHAP 20-Li A1 Rok produkcji: 04–2021 Numer seryjny: IAN 364899_2101 Bochum, 11.06.2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 91: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 364899_2101). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 92 Telefonická objednávka ............. .99 PKHAP 20-Li A1  ...
  • Página 93: Úvod

    AKU KOMBINOVANÉ Zobrazené komponenty 1 Voličový spínač funkcií KLADIVO 20 V PKHAP 20-Li A1 Uvoľňovacie tlačidlo voličového spínača funkcií Úvod 2 Spínač ZAP/VYP Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho 3 Prepínač smeru otáčania/poistka nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz- 4 Tlačidlo na uvoľnenie boxu s akumulátorom hodli pre výrobok vysokej kvality.
  • Página 94: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Príklepové vŕtanie (hlavná rukoväť) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s rom (bez sieťového kábla). h, AG (prídavná rukoväť) = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1   │  89 ■...
  • Página 95: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú otáčajúcej sa časti prístroja, môžu spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. zranenia. e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 96: Použitie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Pred ry sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k použitím prístroja nechajte opraviť poškode- požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu pora- né diely. Mnoho úrazov je spôsobených nedo- nenia. statočnou údržbou elektrického náradia. PKHAP 20-Li A1   │  91 ■...
  • Página 97: Servis

    Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 98: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Prídavnú rukoväť 0 v novej polohe znova pevne jačky t (pozri obr. A). utiahnite otáčaním proti smeru hodinových ruči- čiek. ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kon- trolka z svieti na červeno a signalizuje proces nabíjania. PKHAP 20-Li A1   │  93 ■...
  • Página 99: Hĺbkový Doraz

    – Stupeň 1 – 3 nízky počet otáčok na vŕtanie do ocele alebo dreva Zapnutie a vypnutie Zapnutie prístroja Stlačte spínač ZAP/VYP 2. ♦ Vypnutie prístroja Uvoľnite spínač ZAP/VYP 2. ♦ PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 100: Prepínanie Smeru Otáčania

    VÝSTRAHA! ■ Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla, potom túto musí vykonať výrobca alebo ním poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti. PKHAP 20-Li A1   │  95 ■...
  • Página 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 102: Servis

    BURGSTRASSE 21 cou zadania čísla výrobku (IAN) 364899_2101 44867 BOCHUM otvoríte váš návod na obsluhu. NEMECKO UPOZORNENIE www.kompernass.com ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). PKHAP 20-Li A1   │  97...
  • Página 103: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku kombinované kladivo 20 V PKHAP 20-Li A1 Rok výroby: 04–2021 Sériové číslo: IAN 364899_2101 Bochum, 11.06.2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 104: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 364899_2101) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PKHAP 20-Li A1   │  99 ■...
  • Página 105 PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 106 Pedido por teléfono ............. . . 114 PKHAP 20-Li A1  ...
  • Página 107: Introducción

    MARTILLO PERFORADOR Componentes ilustrados 1 Selector de funciones RECARGABLE 20 V Botón de desbloqueo del selector de funciones PKHAP 20-LI A1 2 Interruptor de encendido/apagado Introducción 3 Interruptor de cambio del sentido de giro/ Felicidades por la compra de su aparato bloqueo nuevo.
  • Página 108: Características Técnicas

    Valor de emisión sonora Características técnicas Medición de ruidos según la norma EN 60745. Martillo perforador recargable 20 V Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A PKHAP 20-Li A1 de la herramienta eléctrica: Tensión asignada 20 V Perforación por percusión (corriente continua) Nivel de presión sonora...
  • Página 109: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 110: Seguridad Personal

    El uso de las previstas puede provocar situaciones peli- un dispositivo de aspiración de polvo puede grosas. reducir los riesgos causados por el polvo. PKHAP 20-Li A1   │  105 ■...
  • Página 111: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Martillos Perforadores

    Si se estropea el cable de conexión de red de taladrar o perforar una pared. de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. PKHAP 20-Li A1   │  107 ■...
  • Página 113: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ♦ Apriete el tornillo giratorio del tope de pro- fundidad e para encastrar el tope de profun- didad r. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 114: Manejo

    Cambio del sentido de giro Ajuste de la posición de cincelado ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte- rruptor del sentido de giro 3 y desplácelo Cincelado hacia la derecha o hacia la izquierda. PKHAP 20-Li A1   │  109 ■...
  • Página 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Si es necesario cambiar el cable de conexión, Este producto es reciclable, está sujeto encomiende su sustitución al fabricante o a una responsabilidad ampliada del a su distribuidor para evitar riesgos en la fabricante y se recoge por separado. seguridad. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 116: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PKHAP 20-Li A1   │  111 ■...
  • Página 117: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, indicaciones: maletín de transporte, herramientas de...
  • Página 118: Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Martillo perforador recargable 20 V PKHAP 20-Li A1 Año de fabricación: 04–2021 Número de serie: IAN 364899_2101 Bochum, 11/06/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 119: Pedido De Una Batería De Repuesto

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada · tarifa normal) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada · tarifa reducida) Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 364899_2101) del aparato para todas sus consultas. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 120 Telefonisk bestilling ..............126 PKHAP 20-Li A1  ...
  • Página 121: Indledning

    BATTERIDREVEN Komponenter, der vises på billedet 1 Funktionskontakt MULTIHAMMER 20 V Oplåsningsknap til funktionskontakt PKHAP 20-LI A1 2 Tænd/sluk-knap Indledning 3 Rotationsomskifter/lås Tillykke med købet af dit nye produkt. 4 Knap til frigørelse af batteripakken Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
  • Página 122: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    (Hovedhåndtag) a = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s h, AG anvendes med ledning til strømforsyningen, og (Ekstra-håndtag) a = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG batteridrevet elværktøj (uden strømledning). PKHAP 20-Li A1   │  117 ■...
  • Página 123: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 124: Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet

    ødelægge batteriet og øge brandfaren. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Der er fare for eksplosion. PKHAP 20-Li A1   │  119 ■...
  • Página 125: Service

    ■ OBS LEDNINGER! FARE! Sørg for, at du ikke rammer el-ledninger, gas- eller vandrør, når du arbejder med elværktøjet. Kontrollér eventuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller skærer i en væg. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 126: Før Ibrugtagning

    Tryk på knappen batteritilstand 6 for at kontrol- lere batteriets tilstand. Tilstanden eller resteffek- ten vises på følgende måde på display-LED for batteriet 7: GRØN/RØD/ORANGE = maksimal oplad- ning/effekt RØD/ORANGE = medium opladning/effekt RØD = svag opladning – oplad batteriet PKHAP 20-Li A1   │  121 ■...
  • Página 127: Betjening

    – Trin 1–3: lavt omdrejningstal: til boring i stål eller træ ■ Hvis det er nødvendigt at udskifte tilslutnings- ledningen, skal dette gøres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå sikker- hedsmæssige farer. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 128: Bortskaffelse

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PKHAP 20-Li A1   │  123 ■...
  • Página 129: Service

    Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke BEMÆRK er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende bortfalder garantien. sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- Garantiperioden gælder ikke ved værktøj osv.).
  • Página 130: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typebetegnelse for maskinen: Batteridreven multihammer 20 V PKHAP 20-Li A1 Produktionsår: 04–2021 Serienummer: IAN 364899_2101 Bochum, 11.06.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 131: Bestilling Af Reservebatteri

    Kontakt i så fald vores service-hotline. Telefonisk bestilling Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre en hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (f.eks. IAN 364899_2101) ved hånden ved alle forespørgsler. PKHAP 20-Li A1 ■ │  ...
  • Página 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...

Tabla de contenido