Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

CORDLESS NIBBLER 20V / AKKU-KNABBER 20 V /
GRIGNOTEUSE SANS FIL 20 V PMKA 20-Li A1
CORDLESS NIBBLER 20V
Translation of the original instructions
GRIGNOTEUSE SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PROSTŘIHOVAČ
PLECHU 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU REZAČKA PLECHU 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN PLADENIPLER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS LEMEZVÁGÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 359201_2110
AKKU-KNABBER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-KNABBELSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE NOŻYCE
DO CIĘCIA BLACHY 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PUNZONADORA RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
RODITRICE RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI STROJ
ZA REZANJE 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PMKA 20-Li A1

  • Página 1 CORDLESS NIBBLER 20V / AKKU-KNABBER 20 V / GRIGNOTEUSE SANS FIL 20 V PMKA 20-Li A1 CORDLESS NIBBLER 20V AKKU-KNABBER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung GRIGNOTEUSE SANS FIL 20 V ACCU-KNABBELSCHAAR 20 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU PROSTŘIHOVAČ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Página 5 Telephone ordering ..............13 PMKA 20-Li A1 GB │...
  • Página 6 CORDLESS NIBBLER 20V Hex key PMKA 20-Li A1 Hex screw Grooved pin Introduction Hex key Congratulations on the purchase of your new Tool holder appliance. You have selected a high-quality product. High-speed charger (see fig. D)* The operating instructions are part of this product.
  • Página 7 PMKA 20-Li A1 GB │ IE   │  3...
  • Página 8 Protective equipment such dangerous and must be repaired. as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ■ 4  │   GB │ IE PMKA 20-Li A1...
  • Página 9 Incorrect charging or charging outside of the permissible tempera- ture range can destroy the battery and increase the risk of fire. PMKA 20-Li A1 GB │ IE   │  5...
  • Página 10 WARNING! ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. ■ 6  │  ...
  • Página 11 Insert the mains plug into the mains socket. The control LED lights up red. ♦ The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready for use. PMKA 20-Li A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 12 Undo the hex screw using the hex key supplied. ♦ Turn the die holder into the desired working position so that the respective hole in the die holder faces towards the hex screw ■ 8  │   GB │ IE PMKA 20-Li A1...
  • Página 13 The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. PMKA 20-Li A1 GB │ IE   │  9...
  • Página 14 This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ■ 10  │   GB │ IE PMKA 20-Li A1...
  • Página 15 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, is subject to extended producer responsibility and is collected separately. PMKA 20-Li A1 GB │ IE │  11 ■...
  • Página 16 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of the machine: Cordless Nibbler 20V PMKA 20-Li A1 Year of manufacture: 02–2022 Serial number: IAN 359201_2110 Bochum, 12/01/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 17 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 359201_2110) to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PMKA 20-Li A1 GB │ IE  ...
  • Página 18 ■ 14  │   GB │ IE PMKA 20-Li A1...
  • Página 19 Telefonische Bestellung ............. . .28 PMKA 20-Li A1 DE │...
  • Página 20 AKKU-KNABBER 20 V Sechskantschlüssel PMKA 20-Li A1 Innensechskantschraube Kerbstift Einleitung Sechskantschlüssel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Werkzeughalter Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schnell-Ladegerät (siehe Abb. D)* Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Rote Ladekontroll-LED (siehe Abb. D) Teil dieses Produkts.
  • Página 21 Halten Sie Kinder und andere Personen insbesondere, welche Art von Werkstück während der Benutzung des Elektrowerk- bearbeitet wird. zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. PMKA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 22 Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PMKA 20-Li A1...
  • Página 23 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. PMKA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 24 Sicherheit des Elektrowerkzeugs ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht erhalten bleibt. von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden-...
  • Página 25 Die Kontroll-LED leuchtet rot. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. PMKA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 26 Schneiden Sie niemals größere als in den Tech- gezeigt: nischen Daten angegebene Materialstärken. ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen ■ 22  │   DE │ AT │ CH PMKA 20-Li A1...
  • Página 27 ♦ Drehen Sie die Innensechskantschraube mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel wieder fest. ♦ Überprüfen Sie durch leichtes drehen des Matrizenhalters , ob dieser in seiner richtigen Position gehalten wird. PMKA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 28 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PMKA 20-Li A1...
  • Página 29 Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PMKA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 30 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. ■ 26  │ DE │ AT │ CH PMKA 20-Li A1...
  • Página 31 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Knabber 20 V PMKA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 02–2022 Seriennummer: IAN 359201_2110 Bochum, 12.01.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 32 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 359201_2110) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PMKA 20-Li A1...
  • Página 33 Commande téléphonique .............44 PMKA 20-Li A1 FR │...
  • Página 34 GRIGNOTEUSE SANS FIL 20 V Clé Allen PMKA 20-Li A1 Porte-outil Chargeur rapide (voir fig. D)* Introduction LED de contrôle de charge rouge (voir fig. D) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel LED de contrôle de charge verte (voir fig. D) appareil.
  • Página 35 à c) Maintenir les enfants et les personnes pré- usiner. sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Página 36 Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. ■ │   FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 37 Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modi- fiées peuvent se comporter de manière imprévi- sible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  33...
  • Página 38 AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie. ■ │   FR │ BE...
  • Página 39 à être est endommagé, il doit être remplacé par le utilisé. fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  35 ■...
  • Página 40 LED de la de matériaux indiquées dans les caractéristiques batterie  : techniques. ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie ■ │   FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 41 à 22 mm est nécessaire pour mettre en place le l'aide de la clé Allen livrée. porte-matrice ♦ En tournant légèrement le porte-matrice vérifiez s'il est bien maintenu sur sa position correcte. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Página 42 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ │   FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 43 (en apparition. bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  39...
  • Página 44 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ │   FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 359201_2110. PMKA 20-Li A1 FR │ BE   │  41 ■...
  • Página 46 Le produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du producteur (REP), selon laquelle il doit être collecté séparément. ■ │ FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 47 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : grignoteuse sans fil 20 V PMKA 20-Li A1 Année de construction : 02–2022 Numéro de série : IAN 359201_2110 Bochum, le 12/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 48 (IAN 359201_2110) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ │   FR │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 49 Telefonisch bestellen ..............57 PMKA 20-Li A1 NL │...
  • Página 50 ACCU-KNABBELSCHAAR 20 V Inbussleutel PMKA 20-Li A1 Inbusschroef Kerfpen Inleiding Inbussleutel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Gereedschapshouder nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Snellader (zie afb. D)* een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Rode controle-LED voor opladen (zie afb. D) maakt deel uit van dit product.
  • Página 51 Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen. PMKA 20-Li A1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Página 52 Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- tende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. ■ 48  │   NL │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 53 Gebruik in elektrisch gereedschap alleen die hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is accu's die daarvoor bestemd zijn. Het gebruik gevaarlijk als het door onervaren personen van andere accu's kan tot verwondingen en wordt gebruikt. brandgevaar leiden. PMKA 20-Li A1 NL │ BE   │  49 ■...
  • Página 54 WAARSCHUWING! 6. Service ■ Gebruik geen accessoires die niet door a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met een elektrische schok en brand tot gevolg originele vervangingsonderdelen repareren. hebben. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
  • Página 55 Steek de stekker in het stopcontact. gebruik binnenshuis. De controle-LED brandt rood. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. PMKA 20-Li A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Página 56 , dat het gat in de kerfpen naar de inbusschroef wijst. ♦ Draai de inbusschroef vast om de kerfpen te bevestigen. ♦ Leid en plaats de matrijshouder weer via de gereedschapshouder in het apparaat. ■ 52  │   NL │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 57 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of ver- PMKA 20-Li A1 NL │ BE   │  53...
  • Página 58 (IAN) bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet 359201_2110 de gebruiksaanwijzing openen. door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. ■ 54  │   NL │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 59 Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. PMKA 20-Li A1 NL │ BE │  55 ■...
  • Página 60 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-knabbelschaar 20 V PMKA 20-Li A1 Productiejaar: 02–2022 Serienummer: IAN 359201_2110 Bochum, 12-01-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 61 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer van het apparaat (IAN 359201_2110) bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PMKA 20-Li A1 NL │ BE  ...
  • Página 62 ■ 58  │   NL │ BE PMKA 20-Li A1...
  • Página 63 Telefonická objednávka ............. .70 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 64 AKU PROSTŘIHOVAČ šestihranný klíč PLECHU 20 V PMKA 20-Li A1 držák nástroje rychlonabíječka (viz obr. D)* Úvod červená LED kontrolka nabíjení (viz obr. D) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového zelená LED kontrolka nabíjení (viz obr. D) přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní...
  • Página 65 V případě odvedení pozor- na způsobu, jakým je obrobek opracováván. nosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. PMKA 20-Li A1   │  61 ■...
  • Página 66 Elektrické nářadí nepoužívejte, známeni. Nepozorná manipulace může během jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu zlomku sekundy způsobit vážná zranění. či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí- vání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění. ■ 62  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 67 Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí v neočekávaných situacích. PMKA 20-Li A1   │  63 ■...
  • Página 68 VÝSTRAHA! slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo Hrozí nebezpečí výbuchu. doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. 6. Servis a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze Bezpečnostní pokyny pro nabíječky kvalifikovaným odborným personálem a pou- Děti ve věku od 8 let a osoby...
  • Página 69 ♦ Povolte šroub s vnitřním šestihranem k použití. dodaným šestihranným klíčem ♦ Otočte držák matrice do požadované pracovní polohy, aby příslušný otvor v držáku matrice ukazoval ke šroubu s vnitřním šestihranem PMKA 20-Li A1   │  65 ■...
  • Página 70 Opět utáhněte šroub s vnitřním šestihranem nabití je mezi 50 % a 80 %. Optimální dodaným šestihranným klíčem skladovací klima je chladné a suché. ♦ Zkontrolujte mírným otáčením držáku matrice , zda je přidržován ve své správné poloze. ■ 66  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 71 PMKA 20-Li A1   │  67 ■...
  • Página 72 80–98: kompozitní materiály. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Informace o možnostech likvidace NĚMECKO vysloužilého výrobku Vám podá sprá- va vašeho obecního nebo městského www.kompernass.com úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 68  │ PMKA 20-Li A1...
  • Página 73 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: Aku prostřihovač plechu 20 V PMKA 20-Li A1 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 359201_2110 Bochum, 12.01.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 74 Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 359201_2110). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 70  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 75 Zamówienia telefoniczne .............84 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 76 AKUMULATOROWE NOŻYCE Kołek karbowy DO CIĘCIA BLACHY 20 V Klucz imbusowy Uchwyt narzędziowy PMKA 20-Li A1 Szybka ładowarka (patrz rys. D)* Wstęp Czerwona dioda kontrolna ładowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. (patrz rys. D) Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- Zielona dioda kontrolna ładowania ścią.
  • Página 77 łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- od rodzaju przedmiotu obrabianego. narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spo- wodować zapłon pyłu lub oparów. PMKA 20-Li A1   │  73 ■...
  • Página 78 Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- Ruchome części urządzenia mogą chwycić dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie włosy. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 74  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 79 Wydostająca się z akumula- rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- tora ciecz może powodować podrażnienia skóry dzia zleć naprawę uszkodzonych części. lub poparzenia. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. PMKA 20-Li A1   │  75 ■...
  • Página 80 OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. ■ 76  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 81 ♦ Zielona dioda kontrolna sygnalizuje zakoń- podobne kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz czenie procesu ładowania i gotowość akumula- poważnych zagrożeń. tora do pracy. PMKA 20-Li A1   │  77 ■...
  • Página 82 Nigdy nie należy ciąć materiału o grubości CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY większej niż podana w danych technicznych. = maksymalne naładowanie CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator ■ 78  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 83 22 mm w celu włożenia uchwytu matrycy ♦ Dokręć ponownie śrubę imbusową znajdującym się w zestawie kluczem imbuso- ♦ Obracając lekko uchwyt matrycy sprawdź, czy jest on właściwie zamocowany w swojej prawidłowej pozycji. PMKA 20-Li A1   │  79 ■...
  • Página 84 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. ■ 80  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 85 ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi PMKA 20-Li A1   │  81 ■...
  • Página 86 Informacje na temat możliwości utyli- zacji zużytego produktu można uzy- skać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt ten można poddać recyklingo- wi, podlega rozszerzonej odpowie- dzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpa- dów. ■ 82  │ PMKA 20-Li A1...
  • Página 87 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowe nożyce do cięcia blachy 20 V PMKA 20-Li A1 Rok produkcji: 02–2022 Numer seryjny: IAN 359201_2110 Bochum, dnia 12.01.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 88 Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 359201_2110). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. ■ 84  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 89 Telefonická objednávka ............. .97 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 90 AKU REZAČKA PLECHU 20 V Imbusový kľúč PMKA 20-Li A1 Držiak nástroja Rýchlonabíjačka (pozri obr. D)* Úvod Červená LED kontrolka nabíjania (pozri obr. D) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Zelená LED kontrolka nabíjania (pozri obr. D) prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
  • Página 91 Počas používania elektrického náradia za- bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvráte- ní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- trickým náradím. PMKA 20-Li A1   │  87 ■...
  • Página 92 šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých prúdom. dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami prístroja. ■ 88  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 93 Pred použitím elektrického nára- pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť dia nechajte opraviť poškodené diely. Veľa podráždenie pokožky alebo popáleniny. úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. PMKA 20-Li A1   │  89 ■...
  • Página 94 Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomoc- VÝSTRAHA! nené zákaznícke servisy. ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. ■ 90  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 95 ♦ Zasuňte akumulátor do prístroja. ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Urobíte to tak, že vytiahnete sieťovú zástrčku. PMKA 20-Li A1   │  91 ■...
  • Página 96 Uvedenie do prevádzky ♦ Ľahkým otáčaním držiaka matrice skontrolujte Zapnutie/vypnutie či drží v správnej polohe. Zapnutie prístroja ♦ Spínač ZAP/VYP stlačte do polohy „0“. Vypnutie prístroja ♦ Spínač ZAP/VYP stlačte do polohy „I“. ■ 92  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 97 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PMKA 20-Li A1   │  93 ■...
  • Página 98 (dole vľavo) alebo ako ná- 44867 BOCHUM lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. NEMECKO ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- www.kompernass.com dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ 94  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 99 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Výrobok je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a recykluje sa oddelene. PMKA 20-Li A1 │  95 ■...
  • Página 100 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku rezačka plechu 20 V PMKA 20-Li A1 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 359201_2110 Bochum, 12. 01. 2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 101 Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (IAN 359201_2110) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PMKA 20-Li A1   │  97...
  • Página 102 ■ 98  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 103 Pedido por teléfono ............. . . 111 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 104 PUNZONADORA RECARGABLE Llave Allen 20 V PMKA 20-Li A1 Portaherramientas Cargador rápido (consulte la fig. D)* Introducción Led rojo de control de carga (consulte la fig. D) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Led verde de control de carga (consulte la fig. D) Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Página 105 Mantenga a los niños y a otras personas según cómo sea la pieza de trabajo que se alejados durante el manejo de la herramienta esté procesando. eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. PMKA 20-Li A1   │  101 ■...
  • Página 106 Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. ■ 102  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 107 PMKA 20-Li A1   │  103 ■...
  • Página 108 De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar b) No realice ninguna tarea de mantenimiento descargas eléctricas o incendios. en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica...
  • Página 109 ♦ Coloque la batería  en el aparato. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. PMKA 20-Li A1   │  105 ■...
  • Página 110 Allen  suministrada. Encendido/apagado ♦ Gire ligeramente el portamatrices  para Encendido del aparato comprobar si está fijado en la posición correcta. ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado  y ajústelo en la posición "0". ■ 106  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 111 El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. PMKA 20-Li A1   │  107 ■...
  • Página 112 (comprobante de caja) y la descripción del de- dos, la garantía perderá su validez. fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. ■ 108  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 113 KOMPERNASS HANDELS GMBH o ayuntamiento. BURGSTRASSE 21 Este producto es reciclable, está sujeto 44867 BOCHUM a una responsabilidad ampliada del ALEMANIA fabricante y se recoge por separado. www.kompernass.com PMKA 20-Li A1 │  109 ■...
  • Página 114 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Punzonadora recargable 20 V PMKA 20-Li A1 Año de fabricación: 02–2022 Número de serie: IAN 359201_2110 Bochum, 12/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 115 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 359201_2110) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PMKA 20-Li A1   │...
  • Página 116 ■ 112  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 117 Telefonisk bestilling ..............124 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 118 BATTERIDREVEN PLADENIPLER Pakkens indhold 1 batteridreven pladenipler 20 V 20 V PMKA 20-Li A1 2 kærvstifter (1 formonteret) Indledning 2 unbrakonøgler Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 betjeningsvejledning et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Página 119 Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet risiko for elektrisk stød. PMKA 20-Li A1   │  115 ■...
  • Página 120 Personer, som uheld. ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge elværk- tøjet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. ■ 116  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 121 Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batteri- væske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. PMKA 20-Li A1   │  117 ■...
  • Página 122 ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. ADVARSEL! ■ Hvis dette produkts tilslutningsledning beska- diges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så...
  • Página 123 Hvis den røde og grønne kontrol-LED medfølgende unbrakonøgle blinker samtidigt, er batteripakken defekt. ♦ Kontrollér, om matriceholderen holdes fast i ♦ Sæt batteripakken ind i produktet. den rigtige position ved at dreje den en smule. PMKA 20-Li A1   │  119 ■...
  • Página 124 ■ Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er mellem 50% og 80%. Det optimale opbeva- ringsklima er køligt og tørt. ■ 120  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 125 Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PMKA 20-Li A1   │  121 ■...
  • Página 126 Kontakt først det nævnte servicested. Du kan få oplysninger hos kommunen KOMPERNASS HANDELS GMBH om bortskaff else af udtjente produkter. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles TYSKLAND separat. www.kompernass.com ■ 122  │ PMKA 20-Li A1...
  • Página 127 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for produktet: Batteridreven pladenipler 20 V PMKA 20-Li A1 Produktionsår: 02–2022 Serienummer: IAN 359201_2110 Bochum, 12.01.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 128 Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 359201_2110) ved hånden ved alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. ■ 124  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 129 Ordinazione telefonica ............137 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 130 RODITRICE RICARICABILE 20 V Spina intagliata PMKA 20-Li A1 Chiave a brugola Portautensile Introduzione Caricabatteria rapido (vedere fig. D)* Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- LED rosso di controllo della carica (vedere fig. D) recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
  • Página 131 In caso di indicati a seconda del modo in cui l'elettro- distrazione si potrebbe perdere il controllo utensile viene utilizzato e, in particolare, della dell'elettroutensile. tipologia del pezzo lavorato. PMKA 20-Li A1   │  127 ■...
  • Página 132 è stanchi o sotto l'influsso secondo. di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. ■ 128  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 133 Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste. PMKA 20-Li A1   │  129 ■...
  • Página 134 ■ Non usare accessori che non siano stati mantenuta. consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. La manutenzione delle Avvertenze di sicurezza per...
  • Página 135 Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio Inserimento del pacco batteria ♦ Inserire il pacco batteria in posizione nell'impugnatura. Rimozione del pacco batteria ♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio rimuovere il pacco batteria PMKA 20-Li A1   │  131 ■...
  • Página 136 Spegnimento dell'apparecchio per lo spessore di taglio ammesso. Non tagliare mai materiali di spessore maggiore di quanto ♦ Portare l'interruttore ON/OFF in posizione indicato nei dati tecnici. "I". ■ 132  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 137 La carica otti- hanno una garanzia di 3 anni dalla data di ac- male è compresa tra il 50% e l'80%. Si consi- quisto. glia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. PMKA 20-Li A1   │  133 ■...
  • Página 138 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 359201_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 134  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 139 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, è soggetto ad una responsabilità estesa del produtto- re e va diff erenziato. PMKA 20-Li A1 │  135 ■...
  • Página 140 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Roditrice ricaricabile 20 V PMKA 20-Li A1 Anno di produzione: 02–2022 Numero di serie: IAN 359201_2110 Bochum, 12/01/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 141 Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice articolo dell'apparecchio (IAN 359201_2110). Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PMKA 20-Li A1   │  137...
  • Página 142 ■ 138  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 143 Telefonos rendelés ..............152 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 144 AKKUS LEMEZVÁGÓ 20 V imbuszkulcs PMKA 20-Li A1 belső hatlapfejű csavar hasított szeg Bevezető imbuszkulcs Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- szerszámtartó lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. gyorstöltő (lásd a D ábrát)* A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- piros töltésjelző...
  • Página 145 Az elektromos kéziszerszám használata mot, és különösen, hogy milyen fajta mun- közben ne engedjen közel gyermekeket kadarabon dolgozik. és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. PMKA 20-Li A1   │  141 ■...
  • Página 146 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő az áramütés veszélyének kockázatát. ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől. Laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. ■ 142  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 147 Az elektromos kéziszerszámok távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kul- veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek hasz- csoktól, szögektől, csavaroktól vagy más nálják. apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. PMKA 20-Li A1   │  143 ■...
  • Página 148 6. Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett FIGYELMEZTETÉS! szakemberrel és csak eredeti cserealkatré- ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt szekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro- tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
  • Página 149 A zöld töltésjelző LED jelzi, hogy a töltési folyamat lezárult és az akkumulátor-telep FIGYELMEZTETÉS! üzemkész. ■ A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. PMKA 20-Li A1   │  145 ■...
  • Página 150 PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése a csomagban található imbuszkulccsal szükséges ♦ Húzza le a matricatartót a készülékről. ♦ Lazítsa meg a belső hatlapfejű csavart csomagban található imbuszkulccsal , majd ezt követően vegye ki a hasított szeget szerszámtartóból ■ 146  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 151 Vágási folyamat ♦ Tartsa a készüléket merőlegesen (90°) a munkadarabhoz a megmunkálás során. ♦ Mozgassa a készüléket enyhe nyomással a vágás irányába. Kivágások Belső kivágások esetén legalább 22 mm furat szükséges a matricatartó behelyezéséhez. PMKA 20-Li A1   │  147 ■...
  • Página 152 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus lemezvágó 20 V 359201_2110 A termék típusa: PMKA 20-Li A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Página 153 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: PMKA 20-Li A1   │  149 ■...
  • Página 154 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesz- tett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. ■ 150  │ PMKA 20-Li A1...
  • Página 155 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus lemezvágó 20 V PMKA 20-Li A1 Gyártási év: 2022–02 Sorozatszám: IAN 359201_2110 Bochum, 2022.01.12. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 156 Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 359201_2110). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 152  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 157 Telefonsko naročilo ..............164 PMKA 20-Li A1  ...
  • Página 158 AKUMULATORSKI STROJ ZA šestkotni ključ REZANJE 20 V PMKA 20-Li A1 vijak inbus vtisni zatič Uvod šestkotni ključ Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili držalo orodja ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo hitri polnilnik (glejte sliko D)* so sestavni del tega izdelka.
  • Página 159 Zaradi kokratnega načina uporabe električnega odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca nad električnim orodjem. za obdelavo. PMKA 20-Li A1   │  155 ■...
  • Página 160 če ste električno orodje uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe. ■ 156  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 161 Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. PMKA 20-Li A1   │  157 ■...
  • Página 162 ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil neposredno sončno svetlobo, in ognjem, PARKSIDE. To lahko povzroči električni udar vodo ter vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. in ogenj. 6. Servis Varnostna navodila za polnilnike a) Električno orodje dajte v popravilo samo...
  • Página 163 (glejte sliko D). ♦ Električni vtič priključite v vtičnico. Lučka LED za polnjenje sveti rdeče. ♦ Zelena lučka LED za polnjenje kaže, da je postopek polnjenja zaključen in je akumulator pripravljen za uporabo. PMKA 20-Li A1   │  159 ■...
  • Página 164 ♦ Za montažo vstavite nov priložen vtisni zatič v držalo orodja tako, da kaže odprtina v vtisnem zatiču proti vijaku inbus ♦ Trdno privijte vijak inbus , da pritrdite vtisni zatič  . ■ 160  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 165 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. PMKA 20-Li A1   │  161 ■...
  • Página 166 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. O možnostih za odstranitev odsluže- nega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. ■ 162  │ PMKA 20-Li A1...
  • Página 167 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Akumulatorski stroj za rezanje 20 V PMKA 20-Li A1 Leto izdelave: 02–2022 Serijska številka: IAN 359201_2110 Bochum, 12. 1. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Página 168 Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 359201_2110) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. ■ 164  │   PMKA 20-Li A1...
  • Página 169 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022 ·...

Este manual también es adecuado para:

359201 2110