Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

AIR HAMMER / DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5
AIR HAMMER
Translation of the original instructions
MARTEAU-BURINEUR
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATICKÉ SEKACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÉ SEKACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT-MEJSELHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373198_2104
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-BEITELHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO NEUMÁTICO
CINCELADOR
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDMH 4500 B5

  • Página 1 AIR HAMMER / DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5 AIR HAMMER DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MARTEAU-BURINEUR PERSLUCHT-BEITELHAMER PNEUMATIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine PNEUMATICKÉ SEKACÍ KLADIVO MŁOTOWIERTARKA NA Překlad originálního provozního návodu SPRĘŻONE POWIETRZE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original Declaration of Conformity ........11 PDMH 4500 B5 GB │...
  • Página 5: Introduction

    AIR HAMMER PDMH 4500 B5 Operating components (See fold-out page for illustrations) Introduction 1 Thread Congratulations on the purchase of your new appli- 2 Connector nipple (pre-fitted) ance. You have chosen a high-quality product. The 3 Trigger operating instructions are part of this product. They...
  • Página 6: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    fied. Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator. ■ Do not lose the safety instructions – hand them to the operator. PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  3 ■...
  • Página 7: Hazards During Operation

    ■ Ensure that there are no electric cables, gas pipes, etc. that could cause a hazard if dam- aged by using the machine. │ GB │ IE ■ 4    PDMH 4500 B5...
  • Página 8: Hazards Caused By Dust And Vapours

    If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows health and safety regulations. white discolouration, stop working with the non-rotary percussive tool, notify your employer and consult a doctor. PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 9: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    ■ Ensure that the maximum permissible pressure on the machine is not exceeded. ■ Never carry pneumatic machines by the hose. │ GB │ IE ■ 6    PDMH 4500 B5...
  • Página 10: Before Use

    To do this, drip 3–4 drops of the compressed air source must be equipped special oil for compressed air appliances with a pressure reducer. into the lubricant opening. PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 11: Inserting/Replacing The Chisel

    ■ Only clean the appliance with a soft, dry cloth or with compressed air. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circumstances. │ GB │ IE ■ 8    PDMH 4500 B5...
  • Página 12: Disposal

    The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. PDMH 4500 B5 GB │ IE   │...
  • Página 13: Service

    Please use the service address (below left) or on the sticker on the rear or bot- provided in the operating instructions. tom of the product. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 10    PDMH 4500 B5...
  • Página 14: Original Declaration Of Conformity

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-4: 2012 Type designation of machine Air hammer PDMH 4500 B5 Year of manufacture: 08–2021 Serial number: IAN 373198_2104 Bochum, 28/07/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 15 │ GB │ IE ■ 12    PDMH 4500 B5...
  • Página 16 Original-Konformitätserklärung ......... . 24 PDMH 4500 B5 DE │...
  • Página 17: Einleitung

    DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) PDMH 4500 B5 1 Gewinde Einleitung 2 Anschlussnippel (vormontiert) 3 Auslöser Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Werkzeugaufnahme Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Zubehör (Abb.
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen ver- den Oberflächeaufzusetzen. ringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. ■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19: Gefährdungen Im Betrieb

    Gleich- kann. gewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlich- keiten und Ermüdung zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PDMH 4500 B5...
  • Página 20: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Empfehlungen dieser Anlei- gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. tung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 21: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Schwingungen kommen, wenn Sie die Maschine an den Handgriffen hochziehen. ■ Um Verletzungen zu vermeiden, müssen alle Verschleißerscheinungen zeigenden, gebroche- nen oder verbogenen Teile der Arretierung aus- getauscht werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PDMH 4500 B5...
  • Página 22: Vor Der Inbetriebnahme

    Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmie- rung vor. Lassen Sie dazu 3–4 Tropfen Druckluft-Spezialöl in die Schmiermittelöff- nung tropfen. PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 23: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    ♦ luft-Meißelhammer einzuschalten. Lassen Sie den Auslöser 3 los, um den Druck- ♦ luft-Meißelhammer auszuschalten. ♦ Nach Beendigung aller Arbeiten, trennen Sie den Druckluft-Meißelhammer von der Druckluft- quelle. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PDMH 4500 B5...
  • Página 24: Wartung Und Reinigung

    Entsorgung gemäß den behördlichen für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im Vorschriften. Zweifel das Service-Center. Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammel- stelle ab. PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 22    PDMH 4500 B5...
  • Página 26: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373198_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 27: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-4: 2012 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 B5 Herstellungsjahr: 08–2021 Seriennummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 28 Déclaration de conformité d'origine ........38 PDMH 4500 B5 FR │...
  • Página 29: Introduction

    Symboles sur l'outil pneumatique MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5 WARNING! Lire le mode d'emploi avant la mise en service. Introduction Portez un masque antipoussière. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Lors de l'utilisation ou de la mainte- de grande qualité.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs d'émissions sonores et des vibrations pourraient être sous-estimées si l'outil pneuma- tique est utilisé régulièrement de cette manière. PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 31: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Veillez à placer votre corps bien en équilibre et le fabricant des machines qui ne tournent pas à tenir l’appareil de manière sûre. mais frappent; n’utilisez aucun autre type ou taille d’accessoires et de consommables. │ FR │ BE ■ 28    PDMH 4500 B5...
  • Página 32: Risques Au Poste De Travail

    Assurez-vous de l’absence de toute ligne élec- ments sanitaires et de protection du travail. trique, tuyauterie de gaz etc., susceptible d’en- traîner un danger en cas d’endommagement dû à l’utilisation de la machine. PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 33: Risques Liés Au Bruit

    ■ Afin d’éviter toute blessure, toutes les pièces présentant des signes d’usure, cassées ou défor- mées du dispositif de blocage doivent être rem- placées. │ FR │ BE ■ 30    PDMH 4500 B5...
  • Página 34: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    flexible. pris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière opti- male. Un atomiseur distribue l’huile en fines gouttes dans l’air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière. PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 35: Raccordement À Une Source D'air Comprimé

    ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. │ FR │ BE ■ 32    PDMH 4500 B5...
  • Página 36: Mettre En Place/Remplacer Le Burin

    Pour un fonctionnement optimal, il est capital ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez que la lubrification par huile soit suffisante et l'appareil de la source d'air comprimé. fonctionne parfaitement en permanence. PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 37: Recyclage

    Le produit récyclable doit être trié ou en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne rapporté dans un point de collecte débute avec la réparation ou l’échange du produit. pour être recycle. │ FR │ BE ■ 34    PDMH 4500 B5...
  • Página 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Vos droits légaux ne sont pas restreints ■ non-respect des consignes de sécurité et de par notre garantie présentée ci-dessous. maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 39 êtes dans la publicité ou l‘étiquetage ; avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 36    PDMH 4500 B5...
  • Página 40: Service Après-Vente

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Página 41: Déclaration De Conformité D'origine

    CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-4 : 2012 Désignation de type de la machine Marteau-burineur pneumatique PDMH 4500 B5 Année de fabrication : 08–2021 Numéro de série : IAN 373198_2104 Bochum, le 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 42 Originele conformiteitsverklaring ......... 50 PDMH 4500 B5 NL │...
  • Página 43: Inleiding

    Symbolen op het persluchtapparaat PERSLUCHT-BEITELHAMER PDMH 4500 B5 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig WARNING! door voordat u het apparaat in gebruik Inleiding neemt. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag een stofmasker. nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Draag altijd oogbescherming wanneer maakt deel uit van dit product.
  • Página 44: Technische Gegevens

    De ge- luidsemissie- en trillingsniveaus kunnen worden onderschat wanneer het persluchtapparaat regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt. PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  41 ■...
  • Página 45: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    – houd beide handen gereed. niet-draaiende, kloppende apparaten en heb- ■ Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat ben een dienovereenkomstige warmtebehande- u stevig staat. ling ondergaan. │ NL │ BE ■ 42    PDMH 4500 B5...
  • Página 46: Risico's Op De Werkplek

    -gezondheid. vormen. PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  43 ■...
  • Página 47: Risico's Door Lawaai

    De pneumatische beitelhamer moet volgens de van gehard staal (of een materiaal met een aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing vergelijkbare schokbestendigheid). worden gebruikt en onderhouden, om een onno- dige versterking van de trillingen te voorkomen. │ NL │ BE ■ 44    PDMH 4500 B5...
  • Página 48: Vóór De Ingebruikname

    Voorkom contact van de ogen en huid met hem weer vast met de wartelmoer. smeermiddelen. ♦ Maak met een naald of iets dergelijks een kleine opening in de pipet, zodat er olie uit kan druppelen. PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  45 ■...
  • Página 49: Aansluiting Op Een Persluchtbron

    Bedien de trekker 3 om het apparaat in te ♦ schakelen. Laat de trekker 3 los om het apparaat uit te ♦ schakelen. ♦ Na afloop van alle werkzaamheden koppelt u het apparaat los van de persluchtbron. │ NL │ BE ■ 46    PDMH 4500 B5...
  • Página 50: Onderhoud En Reiniging

    Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en hulp- vice. stoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt. ■ Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksma- terialen die qua grootte en type worden aanbe- volen door de fabrikant. PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  47 ■...
  • Página 51: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 48    PDMH 4500 B5...
  • Página 52: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373198_2104 de gebruiksaanwijzing openen. PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  49 ■...
  • Página 53: Originele Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN ISO 11148-4: 2012 Typeaanduiding van het apparaat Perslucht-beitelhamer PDMH 4500 B5 Productiejaar: 08–2021 Serienummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28-07-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 54 Originální prohlášení o shodě ..........60 PDMH 4500 B5  ...
  • Página 55: Pneumatické Sekací Kladivo Pdmh 4500 B5

    PNEUMATICKÉ SEKACÍ Ovládací prvky (Zobrazení viz výklopná strana) KLADIVO PDMH 4500 B5 1 závit Úvod 2 přípojný náustek (předmontovaný) 3 spoušť Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 4 upnutí nástroje výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- Příslušenství...
  • Página 56: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení Na Stlačený Vzduch

    ■ Nikdy nepoužívejte poškozený neotáčející se, přístroje. nárazový přístroj. ■ Přístroj správně držte: Buďte připraveni na vy- rovnávání působení obvyklých nebo náhlých pohybů – mějte připraveny obě ruce. PDMH 4500 B5   │  53 ■...
  • Página 57: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    ■ Při posuzování rizik by se měl zahrnout vznikající jích a vhodně tepelně opracované. a zvířený prach, který se tvoří při používání přístroje. │ ■ 54    PDMH 4500 B5...
  • Página 58: Ohrožení Hlukem

    ■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s dopo- ručeními uvedenými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku. PDMH 4500 B5   │  55 ■...
  • Página 59: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    –Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních čin- nostech mazání. Za tím účelem nakapejte 3–4 kapky speciálního oleje na stlačený vzduch do otvoru na mazivo. │ ■ 56    PDMH 4500 B5...
  • Página 60: Zapojení Do Zdroje Stlačeného Vzduchu

    šlehající hadice je velmi nebezpečná. Také dbejte na upevnění obou šroubových spojů mezi spojovacím prvkem a přístrojem. ♦ Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukč- ním ventilem. PDMH 4500 B5   │  57 ■...
  • Página 61: Údržba A Čištění

    Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani kontaktujte servisní středisko. vodních zdrojů. Nenechte vniknout do pod- kladu/půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. │ ■ 58    PDMH 4500 B5...
  • Página 62: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Vám oznámí servis. ku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spína- če nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. PDMH 4500 B5   │  59 ■...
  • Página 63: Servis

    Použité harmonizované normy Servis EN ISO 11148-4: 2012 Servis Česko Typové označení stroje Tel.: 800143873 Pneumatické sekací kladivo PDMH 4500 B5 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373198_2104 Rok výroby: 08–2021 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není...
  • Página 64 Importer ............. 71 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......72 PDMH 4500 B5 │ ...
  • Página 65: Wstęp

    Symbole umieszczone na narzędziu MŁOTOWIERTARKA NA pneumatycznym SPRĘŻONE POWIETRZE Przed uruchomieniem przeczytać WARNING! PDMH 4500 B5 instrukcję obsługi. Wstęp Noś maskę przeciwpyłową. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. W czasie użytkowania lub konserwacji Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- narzędzia pneumatycznego noś...
  • Página 66: Dane Techniczne

    Wartości emisji hałasu i drgań mogą być nie- doszacowane, jeśli narzędzie pneumatyczne będzie regularnie używane w ten sposób. PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Página 67: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    Trzymaj maszynę prawidłowo: bądź przygoto- nieobrotowych maszyn udarowych rozmiarach i wany na przeciwdziałanie typowym lub nagłym typie; nie używaj innych typów lub rozmiarów ruchom – trzymaj obie ręce w gotowości. akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych. │ ■ 64    PDMH 4500 B5...
  • Página 68: Zagrożenia Na Stanowisku Pracy

    Używaj sprzętu ochrony dróg oddechowych ■ Nieobrotowa maszyna udarowa nie jest prze- zgodnie z instrukcjami swojego pracodawcy znaczona do stosowania w atmosferach wybu- oraz zgodnie z przepisami BHP. chowych i nie jest izolowana przed kontaktem ze źródłami energii elektrycznej. PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Página 69: Zagrożenia Spowodowane Hałasem

    ■ Zimne powietrze należy kierować z dala od rąk. │ ■ 66    PDMH 4500 B5...
  • Página 70: Przed Uruchomieniem

    Załóż ją ponownie obróconą o 180° i ponownie z karty charakterystyki danego producenta. dokręć nakrętką kołpakową. ► Unikaj kontaktu oczu i skóry ze środkami smarnymi. ♦ Użyj igły lub podobnego narzędzia, aby wykonać mały otwór w końcówce pipety umożliwiający wypływanie oleju. PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Página 71: Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem

    ♦ Skieruj urządzenie na poddawane obróbce miejsce. Naciśnij spust 3, aby włączyć urządzenie. ♦ Puść spust 3, aby wyłączyć urządzenie. ♦ ♦ Po zakończeniu wszystkich prac, odłącz urzą- dzenie od źródła sprężonego powietrza. │ ■ 68    PDMH 4500 B5...
  • Página 72: Konserwacja I Czyszczenie

    ■ Po każdym użyciu sprawdzaj prędkość oraz poziom drgań urządzenia. Podczas prac konserwacyjnych pamiętaj, że należy nosić odpowiednią odzież ochronną (ochronniki słuchu, maska przeciwpyłowa, okulary ochronne i rękawice ochronne). PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Página 73: Utylizacja

    Nie dopuścić wykonywane odpłatnie. do przedostania się do podłoża/gleby. Zadbaj o odpowiedni podkład. Utylizację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zużyte materiały serwisowe oraz materiały eksplo- atacyjne oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. │ ■ 70    PDMH 4500 B5...
  • Página 74: Zakres Gwarancji

    (IAN) 373198_2104 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Página 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-4: 2012 Oznaczenie typu maszyny Młotowiertarka na sprężone powietrze PDMH 4500 B5 Rok produkcji: 08–2021 Numer seryjny: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Página 76 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . . 84 PDMH 4500 B5  ...
  • Página 77: Pneumatické Sekacie Kladivo Pdmh 4500 B5

    Symboly na pneumatickom náradí PNEUMATICKÉ SEKACIE KLADIVO PDMH 4500 B5 WARNING! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu. Úvod Noste protiprachovú masku. Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej Pri používaní alebo údržbe pneumatic- kvality.
  • Página 78: Technické Údaje

    Hodnoty emisií hluku a hodnoty vibrácií by sa mohli podceniť, keď sa pneumatické náradie použí- va pravidelne takýmto spôsobom. PDMH 4500 B5   │  75 ■...
  • Página 79: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    ■ V prípade kladív nikdy nepoužívajte sekáče ako ručné náradie. Sú špeciálne navrhnuté na pou- žitie v nerotujúcich raziacich strojoch a sú zod- povedajúco tepelne ošetrené. │ ■ 76    PDMH 4500 B5...
  • Página 80: Ohrozenia Na Pracovisku

    Zabezpečte, aby sa v blízkosti stroja nenachá- s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu dzali žiadne elektrické vedenia alebo plynové zdravia pri práci. potrubia a pod., ktoré by v prípade používania stroja mohli viesť k ohrozeniu. PDMH 4500 B5   │  77 ■...
  • Página 81: Ohrozenia Spôsobené Hlukom

    Studený vzduch musí byť odvádzaný preč od rúk. ■ Na vstupe nástroja nepoužívajte žiadne rých- louzatváracie spojky. Na pripájanie hadíc so závitom používajte len prípojky z kalenej ocele (alebo z materiálu s porovnateľnou rázovou pevnosťou). │ ■ 78    PDMH 4500 B5...
  • Página 82: Pred Uvedením Do Prevádzky

    údajov príslušného výrobcu. ju opäť pomocou prevlečnej matice. ► Predchádzajte kontaktu očí a pokožky s maza- ♦ Ihlou alebo podobným predmetom urobte malý cími prostriedkami. otvor do špičky pipety, aby olej mohol kvapkať von. PDMH 4500 B5   │  79 ■...
  • Página 83: Pripojenie K Zdroju Stlačeného Vzduchu

    Obsluha ♦ Prístroj nasmerujte na obrábané miesto. Stlačte spúšť 3 na zapnutie prístroja. ♦ Pustite spúšť 3 na vypnutie prístroja. ♦ ♦ Po ukončení všetkých prác odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. │ ■ 80    PDMH 4500 B5...
  • Página 84: Údržba A Čistenie

    Po každom použití stroja skontrolujte jeho rých- losť a hladinu vibrácií prístroja. Pri údržbárskych prácach dávajte pozor na to, aby ste nosili vhodný ochranný odev (ochrana sluchu, proti- prachová maska, ochranné okuliare a ochranné rukavice). PDMH 4500 B5   │  81 ■...
  • Página 85: Likvidácia

    Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. │ ■ 82    PDMH 4500 B5...
  • Página 86: Servis

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. PDMH 4500 B5   │  83 ■...
  • Página 87: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-4: 2012 Typové označenie stroja Pneumatické sekacie kladivo PDMH 4500 B5 Rok výroby: 08–2021 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 88 Declaración de conformidad original ........96 PDMH 4500 B5  ...
  • Página 89: Martillo Neumático Cincelador Pdmh 4500 B5

    Símbolos en la herramienta de aire MARTILLO NEUMÁTICO comprimido CINCELADOR PDMH 4500 B5 Lea las instrucciones de uso antes de WARNING! Introducción poner en funcionamiento el aparato. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Utilice una máscara de protección Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Página 90: Características Técnicas

    Por este motivo, los valores de emi- necesario. sión sonora y de vibraciones pueden estar infravalorados si se utiliza la herramienta de aire comprimido regularmente de esa manera. PDMH 4500 B5   │  87 ■...
  • Página 91: Peligros Por La Proyección De Piezas

    Utilice exclusivamente los accesorios y consumi- bles de los tamaños y modelos recomendados por el fabricante de las máquinas percutoras no giratorias; no utilice accesorios ni consumibles de ningún otro modelo o tamaño. │ ■ 88    PDMH 4500 B5...
  • Página 92: Peligros En El Lugar De Trabajo

    ■ Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de gas, etc. que puedan suponer un peligro si se producen daños al utilizar la máquina. PDMH 4500 B5   │  89 ■...
  • Página 93: Peligros Por El Ruido

    El aire frío debe conducirse de forma que no se jarse y mantenerse de acuerdo con las reco- transmita a las manos. mendaciones de estas instrucciones para evitar el aumento innecesario de las vibraciones. │ ■ 90    PDMH 4500 B5...
  • Página 94: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ♦ Utilice una aguja o un utensilio similar para practicar un pequeño orificio en la punta de la pipeta que permita la salida de las gotas de aceite. PDMH 4500 B5   │  91 ■...
  • Página 95: Conexión A Una Fuente De Alimentación De Aire Comprimido

    Evite que cincel 5a 5b 5c estas sustancias entren en contacto con la piel. El contacto de la piel con polvos peli- grosos puede crear una dermatitis grave. │ ■ 92    PDMH 4500 B5...
  • Página 96: Desecho

    Observe las disposiciones locales sobre desecho. ■ No emplee nunca productos de limpieza Entregue el material de mantenimiento sucio y las agresivos o abrasivos. sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recogida de residuos. PDMH 4500 B5   │  93 ■...
  • Página 97: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 94    PDMH 4500 B5...
  • Página 98: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 373198_2104. PDMH 4500 B5   │  95 ■...
  • Página 99: Declaración De Conformidad Original

    Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-4: 2012 Denominación de la máquina Martillo neumático cincelador PDMH 4500 B5 Año de fabricación: 08–2021 Número de serie: IAN 373198_2104 Bochum, 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 100 Original overensstemmelseserklæring ........106 PDMH 4500 B5 │ ...
  • Página 101: Indledning

    TRYKLUFT-MEJSELHAMMER Betjeningselementer (Se billederne på klap-ud-siden) PDMH 4500 B5 1 Gevind Indledning 2 Tilslutningsnippel (formonteret) 3 Udløser Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er 4 Værktøjsholder en del af dette produkt. Den indeholder vigtig information om sikkerhed, anvendelse og bortskaf- Tilbehør (fig.
  • Página 102: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Trykluftprodukter

    ■ Den ikke-roterende slagmaskine må ikke æn- dres. Ændringer kan forringe sikkerhedsanord- ningernes effektivitet og øge risikoen for betje- ningspersonalet. ■ Sikkerhedsanvisningerne må ikke blive væk – giv dem til operatøren. PDMH 4500 B5 │  ■ DK ...
  • Página 103: Farer Under Drift

    ■ Såfremt operatøren bemærker symptomer som f.eks. permanent ildebefindende, ubehag, dun- ken, smerter, prikken, følelsesløshed, brænden eller stivhed, må disse advarselssymptomer ikke ignoreres. │  ■ 100  PDMH 4500 B5...
  • Página 104: Farer På Grund Af Støv Og Dampe

    Hold maskinen med et ikke alt for fast greb, men dog sikkert nok til at have den nødvendige reaktionsstyrke i hænderne, eftersom vibrations- risikoen som regel bliver større, jo hårdere man holder om maskinen. PDMH 4500 B5 │  ■ DK ...
  • Página 105: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Trykluftmaskiner

    Smør med 3–4 ■ Sørg for at det maksimaltryk, som er angivet på dråber trykluft-specialolie i smøremiddelåb- maskinen, ikke overskrides. ningen. ■ Løft aldrig en trykluftdrevet maskine i slangen. │  ■ 102  PDMH 4500 B5...
  • Página 106: Tilslutning Til Trykluftkilde

    ♦ Efter endt arbejde skal du afbryde trykluftmej- de to skruesamlinger mellem koblingsstykke selhammeren fra trykluftkilden. og produkt sidder godt fast. ♦ Trykluftkilden skal være udstyret med en trykre- duktionsventil, så lufttrykket kan reguleres. PDMH 4500 B5 │  ■ DK ...
  • Página 107: Vedligeholdelse Og Rengøring

    I tvivlstilfælde bedes du kontakte ser- løb. Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg vicecentret. for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske iht. gældende forskrifter. Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og brugsstoffer på et opsamlingssted, der er beregnet hertil. │  ■ 104  PDMH 4500 B5...
  • Página 108: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen udsat for normal slitage og derfor kan betragtes består, og hvornår den er opstået. som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PDMH 4500 B5 │  ■ DK ...
  • Página 109: Service

    Anvendte harmoniserede standarder Service Danmark EN ISO 11148-4: 2012 Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk Typebetegnelse for maskinen Trykluft-mejselhammer PDMH 4500 B5 IAN 373198_2104 Produktionsår: 08–2021 Importør Serienummer: IAN 373198_2104 Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
  • Página 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...

Tabla de contenido