DeWalt DCC2560 Manual De Instrucciones
DeWalt DCC2560 Manual De Instrucciones

DeWalt DCC2560 Manual De Instrucciones

Compresor de aire inalámbrico de 9,46 l (2,5 galones) 60 v máx

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCC2560
60V Max* 2.5 Gallon Cordless Air Compressor
Compresseur à air de 9,46 l (2,5 gal) sans fil (60 V Max*)
Compresor de aire inalámbrico de 9,46 l (2,5 galones) 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCC2560

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCC2560 60V Max* 2.5 Gallon Cordless Air Compressor Compresseur à air de 9,46 l (2,5 gal) sans fil (60 V Max*) Compresor de aire inalámbrico de 9,46 l (2,5 galones) 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2: Specifications/ Fiche Technique/ Especificaciones

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Specifications/ Fiche technique/ Especificaciones Model/ modèle/ modelo DCC2560 Weight/ poids/ peso 21.5 Lbs. (9.75 Kg)/ 9,75 kg (21.5 lbs.)/ 9,75 Kg (21.5 libras) Height/ hauteur/ altura 15.5" (393.7 mm)/ 393,7 mm (15,5 po)/ 393,7 mm (15,5") Width/ largeur/ ancho 12.5"...
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 Division of Labor and Industries in the government section of a product could result in personal the product when it is operating. phone book or call 1–800–4-DeWALT for assistance. injury or property damage. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and...
  • Página 5 English What can happen how to prevent it Exceeding the pressure rating of Follow the equipment air tools, spray guns, air operated manufacturers recommendation Touching exposed metal such as Never touch any exposed metal accessories, tires, and other and never exceed the maximum the compressor head, engine head, parts on compressor during or inflatables can cause them to...
  • Página 6 English ...... Class II ..... wear respiratory What can happen how to prevent it Construction protection A portable compressor can fall Always operate compressor in a (double insulated) ..... wear eye from a table, workbench, or roof stable secure position to prevent n o .......
  • Página 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or as a 60V Max* battery. visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Página 8 English the Call 2 Recycle® program provides an environmentally Minimum Gauge for Cord Sets conscious alternative. Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) battery users, has established the program in the United 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
  • Página 9: Charger Operation

    English Wireless Certifications and Safety • The shortwave radio frequency signals of a Bluetooth® device may impair the operation of other electronic and Information medical devices (such as pacemakers or hearing aids). • This device is CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) compliant. NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered •...
  • Página 10: Wall Mounting

    English If the charger indicates a problem, take the charger and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of battery pack to be tested at an authorized service center. the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal hot/Cold Pack Delay shed or an uninsulated trailer.
  • Página 11 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Know Your Air Compressor WARNING: To reduce the risk of serious personal READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE injury, turn unit off and remove the battery pack OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with before making any adjustments or removing/ your unit to familiarize yourself with the location of installing attachments or accessories.
  • Página 12: Before Starting

    English 5. Set the Auto On/Off switch to "Auto On" position. Fig. E Quick-Connect Coupler  9  : The quick connect body accepts industrial quick connect plugs. How to Use Your Unit (Fig. E) How to Stop 1. Set the Auto On/Off switch  1 ...
  • Página 13: Service Information

    All compressed air systems generate condensate 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, www.dewalt.com. aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be Cleaning...
  • Página 14 Declared Noise Emission Values per ISO 3744 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, noise Emission Values DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 Sound Pressure Level: LpA = 79.0 dBA re 20μPA...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Code Possible Cause Possible solution...
  • Página 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17 à la propriété. Afin Toujours éteindre et débrancher le 1–800–4-DeWALT pour obtenir de l’aide. de réduire le risque d’incendie, l'appareil si non utilisé. Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et...
  • Página 18 FRAnçAis Modifications apportées au Ne jamais percer un trou dans le Les tentatives de réparation par Tout câblage électrique ou toute réservoir d’air ou tentatives réservoir d’air ou ses accessoires, y un personnel non qualifié peuvent réparation nécessaire pour ce de réparation.
  • Página 19 FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, Utiliser le compresseur avec Toutes les réparations requises pour perceuses ou autres outils de construction peuvent des pièces endommagées ou ce produit devraient être effectuées produire des poussières contenant des produits manquantes ou le réparer sans par un centre de réparation de chimiques reconnus par l’État californien pour causer coiffes de protection risque...
  • Página 20: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. consulter un médecin. Cet outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la de bien lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 21 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
  • Página 22 FRAnçAis • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour chocs électriques pourraient en résulter.
  • Página 23: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien (charge) clignotera de façon continue indiquant que le radio/télé qualifié. cycle de chargement a commencé. • Tout changement ou toute modification à l’appareil qui 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de ne serait pas expressément approuvé...
  • Página 24: Installation Murale

    FRAnçAis système de protection électronique c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système et 24 °C (65 °F et 75 °F). électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Página 25 FRAnçAis Description d’opération (Fig. A) ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Avant de faire fonctionner l’appareil, familiarisez-vous avec Montage De L'appareil ses commandes. Commutateur Auto On(i)/Off(O) : Placez ce  1  Déballage commutateur à la position « I » (auto on) pour alimenter Retirez l’appareil de sa boîte et jetez tout l’emballage.
  • Página 26 FRAnçAis 5. Placer le bouton Marche/Arrêt en position « Auto On ». AVERTISSEMENT : danger de blessure S’il se produit des bruits saugrenus ou des vibrations, Raccord de connexion rapide  9  : Le corps du raccord arrêter le compresseur sur le champ et faites- de connexion rapide prend en charge les connecteurs le vérifier par un technicien formé...
  • Página 27 Si l'eau n'est pas composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le notre site Web : www.dewalt.com. réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
  • Página 28: Information Sur Les Réparations

    FRAnçAis Nettoyage renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). hors des évents au moyen d’air comprimé propre et CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE...
  • Página 29 FRAnçAis GLOSSAIRE CFM : pied cube par minute. sCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. Psi : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à...
  • Página 30: Guide De Dépannage

    FRAnçAis Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Code Causes possibles solutions possibles Le pressostat n’éteint pas le moteur Réglez le bouton Auto On/Off à...
  • Página 31: Codes De Dépannage

    FRAnçAis Codes de dépannage Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque 1, 2 Fuites d’air Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes Fuites d’air à...
  • Página 32: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 33 División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de opere la unidad dentro de la casa o la guía telefónica o llame al 1–800–4-DeWALT para obtener ayuda. en un área muy cerrada. Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque El funcionamiento sin atención...
  • Página 34 EsPAñOl ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS Las modificaciones no autorizadas El tanque está diseñado para DESPEDIDOS de la válvula de seguridad o soportar determinadas presiones ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo cualquier otro componente que de operación. Nunca realice ajustes controle la presión del tanque. ni sustituya piezas para cambiar La corriente de aire comprimido Utilice siempre equipo de...
  • Página 35 EsPAñOl ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN • arsénico y cromo provenientes de madera INSEGURA tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. La operación insegura de su Revise y comprenda todas las Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje...
  • Página 36: Transporte

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si Instrucciones de Seguridad Importantes la caja exterior de la unidad de batería se triza o Para Todas las Unidades de Batería daña, no la introduzca en el cargador.
  • Página 37: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    WALT y desgastes. (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: No use un alargador a menos que sea • www.dewalt.com. absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo...
  • Página 38: Certificaciones Inalámbricas E Información De Seguridad

    EsPAñOl apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni descarga eléctrica. permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería.
  • Página 39: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio 2. Inserte la batería  2  en el cargador, comprobando y televisión con experiencia que pueda ayudarle. esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el •...
  • Página 40: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a del cargador. un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; sistema de protección electrónica c. Mueva el cargador y la unidad de batería a Las herramientas con baterías de iones de litio están un lugar donde la temperatura ambiental sea diseñadas con un Sistema de protección electrónico...
  • Página 41: Ubicación Del Compresor De Aire

    EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES Fig. D ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Cómo Preparar La Unidad Desempaque Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes Conozca su compresor de aire...
  • Página 42: Antes De Iniciar

    EsPAñOl Válvula de drenaje  7  : La válvula de drenaje está ubicada neumáticos. La presión de salida del regulador nunca en la base del tanque de aire y se usa para drenar la debe exceder la clasificación de presión máxima. condensación al final de cada uso. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
  • Página 43: Responsabilidades Del Cliente

    EsPAñOl Responsabilidades del cliente Cómo drenar el tanque (Fig. E, F) ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Antes de Diariamente Remítase Los tanques de aire contienen aire de alta presión. cada uso o luego de a la Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la cada uso etiqueta de salida del drenaje.
  • Página 44: Limpieza

    701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al Centro 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio PUEBlA, PUE web: www.dewalt.com. 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Limpieza QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio...
  • Página 45: Excepciones

    Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en de suministro de aire. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Psi: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños de presión.
  • Página 46: Guía De Detección De Problemas

    EsPAñOl Valores de emisión de ruido declarados CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los conforme a ISO 3744 estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad. Valores de emisión de ruido UL® es una marca registrada de Underwriters Nivel de presión de sonido: LpA = 79.0 dBA re 20μPA Laboratories y ETL®...
  • Página 47: Códigos De Detección De Problemas

    EsPAñOl Código Causa posible Posible solución Válvula de retención restringida Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D WALT o un centro de servicio autorizado D WALT. Fugas de aire Apriete los accesorios. Regulador dañado Reemplazar. Se disparó el interruptor de protección de Consulte Protector de sobrecarga de motor bajo Descripción de operaciones.
  • Página 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN17) Part No. N514667 DCC2560 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido