GMI PS500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PS500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N F O R U S E
Unit F, 230 Parkway Point, Springhill Parkway,
Glasgow Business Park, Glasgow, UK, G69 6GA
www.frontline-safety.co.uk
t:
+44(0)141 771 7749
e:
sales@frontline-safety.co.uk
Company Reg No: SC260789 VAT Reg No: GB 828 8779 58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GMI PS500

  • Página 1 I N S T R U C T I O N F O R U S E Unit F, 230 Parkway Point, Springhill Parkway, Glasgow Business Park, Glasgow, UK, G69 6GA www.frontline-safety.co.uk +44(0)141 771 7749 sales@frontline-safety.co.uk Company Reg No: SC260789 VAT Reg No: GB 828 8779 58...
  • Página 2 Gas Measurement Instruments Ltd User Handbook...
  • Página 3 Issue 1 16/01/15 Part Number: 61095 GMI welcomes comments on all our publications. Your comments can be of great value in helping us to improve our customer publications. Please send any comments that you have to customerservice@gmiuk.com Copyright © Gas Measurement Instruments Ltd 2015...
  • Página 4: Copyright

    SOFTWARE Software supplied, may only be used with the PS500 and may not be copied without the written permission of GMI. Reproduction or disassembly of such software is prohibited. Ownership of software is not transferable and GMI does not guarantee that the software operation will be error free or meet the customer’s requirements.
  • Página 5: Areas Of Use

    There are no special precautions to be taken when the instrument is in transit. WARRANTY The PS500 instrument has a warranty against faulty goods or workmanship of 2 years. Consumable parts are not included in this. These are covered under GMI...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS COPYRIGHT ..............iii LIABILITY ...............iii MODIFICATION NOTICES..........iii SOFTWARE ..............iii DISPOSAL ADVICE ............iii SAFETY................iii AREAS OF USE .............iv STORAGE, HANDLING AND TRANSIT ......iv WARRANTY ..............iv INTRODUCTION ........... 1-1 1.1 GENERAL DESCRIPTION ........1-1 1.2 FEATURES............1-3 1.3 DATA LOGGING ........... 1-4 1.3.1 Viewing Data Logged Readings ....
  • Página 7 USER HANDBOOK OPERATION ............2-1 2.1 OPERATING PROCEDURE......... 2-1 2.2 SWITCHING THE INSTRUMENT ON ....2-2 2.2.1 Instrument Identification ....... 2-3 2.2.2 Time and Date ..........2-3 2.2.3 Calibration Due Date ........2-4 2.2.4 Select Calibration Gas........2-5 2.2.5 Sensor Confirmation Check ......2-6 2.2.6 Normal Operating Display ......
  • Página 8 CONTENTS 3.1.4 Toxic Alarm Limits ......... 3-2 3.2 ACKNOWLEDGE GAS ALARMS ......3-4 3.3 HIGH FLAMMABLE GAS OVER-RANGE ALARM ..................3-5 3.4 FAULT ALARMS ........... 3-7 3.4.1 Low Battery ..........3-7 3.4.2 Zero Fault ............. 3-7 3.4.3 Zero Fault - Only applicable to instruments with CO2 sensor fitted ...........
  • Página 9 5.2 CALIBRATION VALIDITY ........5-2 ACCESSORIES............. 6-1 ADDITIONAL INFORMATION ....... 7-1 7.1 TRAINING ............7-1 7.2 GMI WEBSITE ............. 7-1 OPERATING INSTRUCTIONS ......A-1 PID SENSORS ............B-1 What is a Volatile Organic Compound (VOC)? ..B-1 How can a VOC be measured?......B-1 Maintenance and Cleaning of PID sensors ....B-1...
  • Página 10: Introduction

    INTRODUCTION 1.1 GENERAL DESCRIPTION The PS500 combines quality and ruggedness in a user friendly, portable gas detector. Small and lightweight, it is suitably certified to recognised International Standards. Fig. 1.1 PS500 Instrument The PS500 is used for confined space applications, for example, in sewers, underground piping or within tanks, and other personal monitoring applications.
  • Página 11 USER HANDBOOK Up to five gases can be monitored from the following list: • 0 to 100% LEL Hydrocarbons • 0 to 25% Oxygen (O • 0 to 100 ppm Hydrogen Sulphide (H • 0 to 1000 ppm Carbon Monoxide (CO) •...
  • Página 12: Features

    INTRODUCTION The instrument display identifies the gas(es) the instrument is monitoring. A five gas instrument display is shown in Fig. 1.2: Fig. 1.2 (5-Gas) Display Example Note: This Handbook describes the operation of a typical five gas instrument. Configurable options are detailed in italic text.
  • Página 13: Data Logging

    1.3.1 Viewing Data Logged Readings Data logged readings can be downloaded from the instrument, to a PC, using GMI software and communication adaptor. Contact our Sales Department at GMI for further details.
  • Página 14: Certification

    INTRODUCTION 1.7 CERTIFICATION The PS500 instrument is certified as follows: ATEX II 1 G EEx ia IIB T3 ATEX II 2 G EEx ia d IIC T3 ATEX II 2 G EEx ia d IIC T4 1.7.1 Identification of Symbols Certification No.
  • Página 15: Performance

    To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres, disconnect power (i.e. remove battery pack) before servicing. WARNING Replace battery pack only with GMI Part No. 66701, 66702 or 66703. WARNING Do not mix new batteries with used batteries, or mix batteries...
  • Página 16: Operation

    OPERATION 2.1 OPERATING PROCEDURE Before use, check the following: • The instrument is clean and in good condition. • The battery pack is in good condition, fully charged and fitted correctly. • The hydrophobic filter is clean and in good condition. •...
  • Página 17: Switching The Instrument On

    LEFT BUTTON RIGHT BUTTON Fig. 2.1 PS500 Button Operation The instrument begins its warm-up routine, a countdown timer appears in the top centre of the display. Note: The display backlight illuminates during warm- up.
  • Página 18: Instrument Identification

    OPERATION 2.2.1 Instrument Identification During warm-up, the instrument display identifies the model, serial number, software version, datalogging option and battery status information as shown in Fig. 2.2. Fig. 2.2 Instrument Identification 2.2.2 Time and Date The time and date is displayed on the screen during warm-up, as shown in Fig.
  • Página 19: Calibration Due Date

    USER HANDBOOK 2.2.3 Calibration Due Date The calibration due date appears on the display, as shown in Fig. 2.4. A configurable option is available not to display this screen. Fig. 2.4 Calibration Due Date If the Calibration Due Date has expired, the audible and visual alarms activate and Fig.
  • Página 20: Select Calibration Gas

    OPERATION 2.2.4 Select Calibration Gas This configurable option is available to allow the user to select a different flammable gas from that which was originally used to calibrate the instrument. When this option is displayed, as shown in Fig. 2.6, the gas that was originally used to calibrate the instrument is identified between two arrowheads.
  • Página 21: Sensor Confirmation Check

    USER HANDBOOK 2.2.5 Sensor Confirmation Check The symbol  appears above each sensor type to confirm that the sensor has been recognised and is being zeroed. When  sensors are zeroed correctly, a symbol appears above each sensor, as shown in Fig 2.7. Followed by Fig.
  • Página 22 OPERATION Fig. 2.8 Failed Sensor To acknowledge the alarm, press the button. This will clear the audible / visual alarms and display a flashing spanner symbol, *alternating with the faulty sensor zero reading (*LEL sensor only), as shown in Fig. 2.9. Alternating with Fig.
  • Página 23: Normal Operating Display

    USER HANDBOOK A configurable option is available to force the user to switch the instrument off if a zero fault is detected, as shown in Fig. 2.10: Fig. 2.10 Switch OFF Note: If a sensor fault is detected during normal operation, an audible / visual alarm is activated immediately and a spanner symbol is shown above the faulty sensor type.
  • Página 24: Switching The Display Backlight On / Off

    OPERATION 2.3 SWITCHING THE DISPLAY BACKLIGHT ON / OFF Press the button once to switch the display backlight on. It remains on for 20 seconds and then automatically switches off. 2.4 VIEWING THE MAXIMUM AND MINIMUM RECORDED VALUES SINCE SWITCH ON The instrument records the maximum and minimum gas values for each sensor, since switch-on.
  • Página 25 USER HANDBOOK The example shown in Fig. 2.13 illustrates the maximum gas values stored. Fig. 2.13 Maximum Gas Values Press the button again to view the minimum gas values stored in the instrument. Note: This screen is only displayed when an Oxygen sensor is fitted in the instrument.
  • Página 26: Alarms Reset Or Acknowledge

    Non-Latching - the audible and visual alarms will reset automatically when the reading returns within the pre-set alarm limits. Caution: The PS500 can be supplied with a flammable gas sensor. This sensor is designed for use in concentrations of gas not exceeding the Lower Explosive Limit (LEL).
  • Página 27 Low Pitch Tone All Flashing (Pumped Instr. Only) Calibration Expired Low Pitch Tone All Slow Flashing Service Required Low Pitch Tone All Slow Flashing Over Range (LEL) Continuous Wail All Fast Flashing N/A = Not Applicable Table 2.1 PS500 Alarms 2-12...
  • Página 28: Confidence Signal

    OPERATION 2.5.1 Confidence Signal During normal operation, the instrument sounds a confidence beep and illuminates the green visual alarm briefly every 15 seconds. This function is configurable and informs the user that the instrument is operating correctly. 2.6 SWITCHING THE INSTRUMENT OFF Press and hold both the button and the button together...
  • Página 29: Remote Sampling (With Pump Option)

    USER HANDBOOK 2.7 REMOTE SAMPLING (with pump option) Warning: When making VOC measurements, only use the Viton sample line as other sample lines may absorb VOC’s resulting in incorrect readings. Remote sensing is performed with the internal electric pump (optional), or by the hand aspirator for non-reactive gases, using the sample connector at the bottom of the instrument and sample tubing supplied with your instrument.
  • Página 30: Assisted Diffusion Option

    OFF. A further press and hold of the button re-sets the pump to run at low speed. Note*: GMI recommend that pumped instruments, measuring reactive gases, use assisted diffusion mode in preference to diffusion mode. 2-15...
  • Página 31 USER HANDBOOK 2-16...
  • Página 32: Alarms

    ALARMS 3.1 GAS ALARMS Note: Alarms are disabled during warm-up. If a pre-set alarm level is exceeded, the audible alarm sounds, the LED’s flash RED and the gas range in alarm flashes on the display. All alarms are user configurable to meet the specific needs of different companies.
  • Página 33: Toxic Alarm Limits

    USER HANDBOOK 3.1.4 Toxic Alarm Limits Each toxic range has 2 instantaneous alarm set points. Additionally, toxic ranges also have user exposure alarms. The instrument calculates the Short Term Exposure Limit (STEL) and Long Term Exposure Limit (LTEL), known as Time Weighted Average (TWA) readings.
  • Página 34 ALARMS Toggles to Fig. 3.1 ‘LOLO’ Oxygen Alarm Toggles to Fig. 3.2 ‘HIHI’ LEL Alarm...
  • Página 35: Acknowledge Gas Alarms

    Mute ‘disabled’ cannot silence the alarm until gas reading returns within the pre-set limits. If alarm configuration allows muting of audible alarm, the following applies (see “Table 2.1 PS500 Alarms” on page 2-12): • Non-latching: Once alarm has been muted, the audible...
  • Página 36: High Flammable Gas Over-Range Alarm

    ALARMS 3.3 HIGH FLAMMABLE GAS OVER-RANGE ALARM Caution: Exposing the LEL sensor to flammable gas above 100% LEL can damage the sensor. If the LEL gas reading exceeds 120% LEL, the displayed value will change to four rising arrows, the tone of the audible alarm will change, and the visual alarm will flash quickly.
  • Página 37 USER HANDBOOK The instrument must be returned to a gas free area. The instrument must now be switched off. Note: The off cycle is increased to 10 seconds. A countdown timer, from 10 seconds to zero, will appear on the display together with the message ‘HIGH GAS’ alternating with ‘GET OUT’, as shown below: then and so on, until zero is reached.
  • Página 38: Fault Alarms

    ALARMS 3.4 FAULT ALARMS Refer to “Table 2.1 PS500 Alarms” on page 2-12, to identify the audible / visual indication for the following faults. 3.4.1 Low Battery The “LOW BATTERY” message is displayed, intermittently on the screen, when the instrument’s battery has approximately 30 minutes operating time remaining.
  • Página 39 USER HANDBOOK Alternating with Fig. 3.5 Zero Fault Note: The flashing spanner symbol will only alternate with the faulty sensor reading in the LEL range. If this occurs, the instructions in “3.4.4 Sensor Fault” on page 3-10, paragraphs (1) and (2), should be followed.
  • Página 40: Zero Fault - Only Applicable To Instruments With Co2 Sensor Fitted

    ALARMS 3.4.3 Zero Fault - Only applicable to instruments with CO2 sensor fitted If a CO2 range spanner symbol appears after warm- up, as illustrated in Fig. 3.6, together with the audible alarm sounding every two seconds and the Red LED’s flashing, the instrument has been unable to zero the CO2 sensor correctly.
  • Página 41: Sensor Fault

    USER HANDBOOK Alternating with Fig. 3.7 CO2 Sensor - Zero Fault 3.4.4 Sensor Fault There are three types of sensor fault: If a “ZERO FAULT” message and a flashing spanner symbol appear, alternating with an LEL gas value as shown in Fig. 3.8, leave instrument on for 30 to 60 minutes in clean air, monitoring the reading, then switch instrument Off and On again.
  • Página 42 ALARMS Fig. 3.8 Check Fault If a “ZERO FAULT” message and a flashing spanner symbol appear, alternating with a zero LEL reading as shown in Fig. 3.9, apply test gas to allow the display to show a reading, then switch instrument Off and On again. Alternating with Fig.
  • Página 43: Sample Fault (Pumped Instruments Only)

    USER HANDBOOK If a “ZERO FAULT” message and a spanner symbol (not flashing) appears above gas type, as shown in Fig. 3.10, then the sensor requires replacement or an electrical fault exists. Fig. 3.10 Sensor Fault Note: If the faults remain, return the instrument to an approved Service / Repair facility.
  • Página 44: Calibration Expired

    ALARMS 3.4.6 Low Flow - Only applicable to pumped instruments supplied with this option. Note: Feature is automatically disabled if air temperature is below 5 C (41 If a “LOW FLOW” message flashes in the display and an audible alarm and Red LED’s are activated, then a low flow exists.
  • Página 45: Service Required

    USER HANDBOOK 3.4.8 Service Required During warm-up, if the “SERVICE REQUIRED” message is displayed and an audible alarm and Red LED’s are activated, the instrument has detected an internal fault. Fig. 3-14 Service Required The instrument must be switched off. Follow appropriate action required by your company for service.
  • Página 46: Operator Maintenance

    The outer, impact resistant, rubber casing of the PS500 instrument may be cleaned using a non-abrasive moist cloth. In extreme cases, a mild soap solution may be used with a non-abrasive cloth to remove more stubborn marks.
  • Página 47: Sensor Grille Filter

    USER HANDBOOK 4.2.1 Sensor Grille Filter Unscrew the captive cover screw, using the hex key (supplied), as illustrated in Fig. 4.1. Remove the cover by sliding it away from the instrument and up towards the display. HEX KEY Fig. 4.1 Captive Cover Screw...
  • Página 48 OPERATOR MAINTENANCE HEX KEY FILTER COVER Fig. 4.2 Filter and Cover Removed Fit a new Sensor Grille Filter (Part No. 66083), if required. Note: The filter is keyed and can only be fitted in one location. R e p l a c e t h e s e n s o r c o v e r a s s e m b l y b y f i r s t positioning the location feet, then pressing the cover down on to the filter.
  • Página 49: Sample Inlet Filter

    USER HANDBOOK 4.2.2 Sample Inlet Filter Using a No.1 Pozidrive screwdriver, remove the two ® retaining screws, then remove the sample line connector. SAMPLE LINE CONNECTOR RETAINING SCREWS Fig. 4.3 Sample Line Connector Push the sample inlet filter out. Fit a new Sample Inlet Filter (Part No. 66084). Replace the sample line connector.
  • Página 50 OPERATOR MAINTENANCE RETAINING SCREWS CONNECTOR FILTER Fig. 4.4 Filter and Connector Removed...
  • Página 51: In-Line Hydrophobic Filter (Accessory)

    USER HANDBOOK 4.2.3 In-line Hydrophobic Filter (Accessory) The in-line hydrophobic filter assembly consists of a filter with a luer fitting on one side and a slide-on connection on the other. This is available as an accessory (Part No. 66485). The filter assembly is used to protect the instrument from the ingress of water when sampling in moist conditions.
  • Página 52 OPERATOR MAINTENANCE To replace the filter, proceed as follows: Unscrew the luer fitting from one side of the filter and detach the tubing from the other side. Note: If re-fitting the existing filter, make sure that filter orientation is maintained (yellow label on the filter, is facing the instrument).
  • Página 53: Battery Packs

    USER HANDBOOK 4.3 BATTERY PACKS Three types of battery pack are available: Long Duration, Fast Charge and Alkaline. Run times are detailed in Table 4.1. BATTERY TYPE / LIFE (hours) INSTRUMENT OPERATING LONG DURATION ALKALINE MODE / FAST CHARGE >16 >16 IR (INFRARED) >16...
  • Página 54 Caution 1: Never attempt to recharge an alkaline battery pack. Caution 2: Switch the instrument off when charging a battery pack fitted to an instrument. The following GMI chargers can be used to charge the long duration and / or fast charge battery packs: • Standard Charger Long duration - can be charged in or out of the »...
  • Página 55 If the battery pack is fitted to the instrument during charging, the PS500 screen will display a flashing battery symbol. Additionally, two red instrument LED’s illuminate for a period of 14 hours, after which time are replaced by the green LED’s and the battery symbol will stop flashing.
  • Página 56 OPERATOR MAINTENANCE 5-Way / 10-Way Standard Charger: This option provides the charging of up to five or ten Long Duration rechargeable battery packs simultaneously using standard charger connections and re-charging from one power outlet socket (5-Way adaptor option illustrated in Fig. 4.7). Fig.
  • Página 57 USER HANDBOOK Fast Charger: The ‘Fast Charge’ or ‘Long Duration’ battery pack can be removed from the instrument and located in the Fast Charger as illustrated in Fig. 4-8. The ‘Fast Charge’ battery pack can also be charged while fitted to the instrument by ‘docking’ the instrument in the Fast Charger as illustrated.
  • Página 58 OPERATOR MAINTENANCE 10-Way Fast Charger with (up to 9) Slave Unit(s): The ‘Fast Charge’ or ‘Long Duration’ battery pack can be removed from the instrument and located in the Fast Charger master or slave unit. The ‘Fast Charge’ battery pack can also be charged while fitted to the instrument by ‘docking’...
  • Página 59: Removing And Replacing A Battery Pack

    Rechargeable battery pack must be recharged and replaced in a non-hazardous area. WARNING Replace alkaline / rechargeable battery pack only with genuine GMI parts. Unscrew the captive screw, using the hex key (supplied), as shown in Fig. 4.10. HEX KEY Fig.
  • Página 60: Battery Pack

    OPERATOR MAINTENANCE Note: Long Duration battery pack is fitted with a protective cap. Pull the battery pack down from the instrument to disconnect, as shown in Fig. 4.11. BATTERY PACK HEX KEY Fig. 4.11 Battery Pack Removed Alkaline Only: Replace alkaline batteries, see “4.3.3 Replacing Alkaline Batteries”...
  • Página 61: Replacing Alkaline Batteries

    USER HANDBOOK 4.3.3 Replacing Alkaline Batteries Caution: To comply with certification regulations, use only alkaline batteries from the following manufacturers: - Energizer / Energizer Industrial - Panasonic - Sony The alkaline battery pack (Part No. 66702) allows the instrument to be powered using three LR6 (AA) size batteries. Always switch the instrument Off before changing the battery pack.
  • Página 62 OPERATOR MAINTENANCE Replace the three LR6 (AA) size batteries, as shown in Fig. 4.13, observing correct polarity. BATTERY PACK HEX KEY COVER ALKALINE BATTERIES Fig. 4.13 Alkaline Batteries Removed Replace the battery cover plate then tighten the retaining screw. Note: Do not over-tighten the screw.
  • Página 63 USER HANDBOOK 4-18...
  • Página 64: Calibration

    CALIBRATION 5.1 GENERAL DESCRIPTION The PS500 has been calibrated for particular gases. Where any doubt exists the product should be returned to GMI or an authorised distributor for calibration. Warning: The instrument must be calibrated and configured by authorised personnel only.
  • Página 65: Calibration Validity

    12 month period can be expected. This is no guarantee, however, as the precise application of the product is unknown to GMI. Individual codes of practice may dictate shorter periods. Regular checking establishes a pattern of reliability and enables the calibration check period to be modified in line with operational experience.
  • Página 66: Accessories

    ACCESSORIES Accessories available for PS500 instrument: Standard Accessories Part Number Description 66123 Hand Aspirator (can be used for non-reactive gases only) 66478 Hand Aspirator (c/w 3.0 metres Tygon Tubing) 66488 Hand Aspirator (c/w 3.0 metres Viton Tubing) 66118 Tygon Sample Line (per metre)
  • Página 67 USER HANDBOOK Part Number Description 66166 Battery / Sensor Grille Key (2mm. A/F) 66167 T10 Torx Screwdriver 66083 Sensor Hydrophobic Filter 66084 Sample Inlet Filter 66701 Long Duration Rechargeable (NiMH) Battery Pack 66702 Alkaline (Drycell) Battery Pack 66703 Fast Charge Rechargeable (NiMH) Battery Pack Standard Chargers Part Number...
  • Página 68: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION 7.1 TRAINING Training courses are available on all GMI products. Contact GMI Customer Services Department for further details: Tel: +44 (0) 141 812 3211 Fax: +44 (0) 141 812 7820 E-mail: customerservice@gmiuk.com 7.2 GMI WEBSITE Visit the GMI website at:...
  • Página 69 USER HANDBOOK...
  • Página 70: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS The following multi-language instructions provide the user with a quick operation guide for the PS500 (5-Gas) instrument. Each language and pages reference is as follows: • Français (French) see page A-2 • Italiano (Italian) see page A-6 •...
  • Página 71: Zone D'utilisation

    être échangées (*ou rechargés) dans une zone saine et installés correctement. Ne jamais utiliser de batteries endommagées ou les exposer à une chaleur extrême. • Seules les pièces d’origine GMI doivent être utilisées. • Si l’appareil détecte du gaz, suivez les procédures propres à votre entreprise.
  • Página 72 PS500 - Mode d’emploi Alarmes de défaut ‘LOW BATTERY’ S’affiche de manière intermittente quand il reste environ 30 minutes de fonctionnement. L’alarme sonore s’active toutes les 2 secondes et les LED rouges s’illuminent. Note: L’alarme sonore et visuelle continue de fonctionner après l’apparition du message de niveau bas des batteries.
  • Página 73 USER HANDBOOK Fonctionnement Mise en marche Pressez et maintenir le bouton Pour lancer le cycle de démarrage. Pendant le démarrage, l’affichage indique le modèle, le numéro de série, la version logiciel et l’état de la batterie. Le barregraphe de batterie indique 100%, 75%, 50% et 25%.
  • Página 74 PS500 - Mode d’emploi Eclairage de l’affichage ON/OFF Pressez le bouton , une fois pour activer l’éclairage de l’écran. Il reste actif 20 secondes puis, s’arrête automatiquement. Acquittement des alarmes Dés que l’appareil est de nouveau en zone saine, ou que la mesure de gaz est descendue en dessous du seuil d’alarme, pressez et...
  • Página 75 • Lo strumento deve essere regolarmente calibrato in area sicura da personale istruito. • Ricaricare il pacco batteria solo con il ricaricatore GMI in una area sicura. • Non utilizzare mai batterie danneggiate. • Assicurarsi che il pacco batteria sia ben fissato allo strumento.
  • Página 76 PS500 - Istruzioni Operative ALLARMI DI GUASTO ‘LOW BATTERY’ E’ visualizzato ad intermittenza quando rimangono circa 30 minuti di autonomia della batteria. L’allarme sonoro suona, una ogni due secondi, e il LED rosso lampeggia. Nota: Entrambi gli allarmi del gas, sonoro e visibile, rimangono operativi dopo che il messaggio di carica insufficiente della batteria compare.
  • Página 77 USER HANDBOOK OPERAZIONI Accensione Tenere premuto il pulsante accendere lo strumento dando inizio al il ciclo di riscaldamento. Durante la fase di riscaldamento, viene visualizzato il modello, serial number, versione del software e lo stato di carica della batteria: Il bargraph della batteria può indicare: piena carica (vedi figura), 75%, 50% e 25%.
  • Página 78 PS500 - Istruzioni Operative Retro Illumi nazione del Display On / Off Premendo una volta il tasto la retro illuminazione del display si attiva. Rimane illuminato per 20 secondi poi in automatico si disattiva. Acquisizione e Reset degli Allarmi Una volta in area sicura, oppure la lettura del gas è rientrata nei limiti, premendo a lungo il pulsante viene silenziato l’allarme sonoro e...
  • Página 79: Lista De Comprobaciones

    UL 913 Class I, Div 1 Groups A, B, C, D Cualquier derecho de reclamación referente a la responsabilidad por la fabricación de un producto o del daño consecuente con terceros contra GMI será revocado si el usuario no hace caso a las precauciones de seguridad.
  • Página 80 PS500 - Instrucciones de operación Alarmas de error ‘LOW BATTERY’ (Baja batería) Se muestra de forma intermitente cuando quedan aproximadamente 30 minutos de funcionamiento. La alarma acústica suena, cada dos segundos, y el LED rojo parpadea. Nota: Ambas alarmas (acústica y visual) siguen operando después de que la señal de aviso de baja batería aparezca en el display.
  • Página 81: Operación

    USER HANDBOOK Operación Encendido Mantenga pulsado el botón para encender el instrumento e iniciar el ciclo de “warm-up”. Durante el “warm-up”, la pantalla del instrumento muestra el modelo, número de serie, versión de software y estado de la batería: El gráfico del estado de la batería indica: Llena (indicando), 75%, 50% y 25% La siguiente pantalla indica la fecha de calibración.
  • Página 82 PS500 - Instrucciones de operación Luz de fondo On / Off Pulse el botón una vez para encender la luz de pantalla. Se enciende por 20 segundos y se apaga automáticamente. Cancelar /confirmar alarmas Una vez en una área segura sin gas, o que la lectura del gas haya vuelto dentro de los limites, mantenga pulsado el botón...
  • Página 83 UL 913 Class I, Div 1 Groups A, B, C, D All rätt till skadestånd med hänvisning till produktansvar eller skada hos tredje man gentemot GMI upphör om denna varning ej beaktas. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Exponering för vissa kemikalier kan resultera I att sensorn för brännbara gaser skadas.
  • Página 84 PS500 - Handhavande MEDDELANDEN / TECKEN I DISPLAYEN Olika besked visas I displayen för att indikera instrumentets status. ‘LOW BATTERY’ blinkar när ca. 30 minuter återstår. Ljud- och ljuslarmet aktiveras varannan sekund. OBS: Instrumentet mäter och larmar även då denna symbol visas.
  • Página 85 USER HANDBOOK BRUKSANVISNING Slå på Tryck och håll nere knapp för att sätta på instrumentet. Detta startar även en automatisk kontroll och uppvärmning av instrumentet. Under denna period visas alla tecken i displayen och åtföljs av Instrumentets beteckning, mjukvaruversion och batteristatus (Fullt, 75%, 50% och 25%).
  • Página 86 PS500 - Handhavande Skalbelysning AV / PÅ Tryck en gång på den knappen för att tända skalbelysningen. Skalan blir nu belyst i 20 sek. varefter den automatiskt släcks. Kvittering av larm I en gasfri atmosfär eller då gaskoncentrationen understiger inställda larmnivåer återställs larmet med ett tryck och håll på...
  • Página 87 • Gas kan være farlig og man bør altid behandle det med forsigtighed. Ethvert krav i forbindelse med produkt ansvar eller følge skade på tredje part imod GMI, er fjernet hvis de ovenstående forskrivelser ikke håndhæves. • Dette PS500 instrument er certificeret ifølge: Certification No.DEMKO03...
  • Página 88 PS500 - Betjeningsvejledning Alarm pga. fejl ‘LOW BATTERY’ Vises på displayet når der er ca. 30 minutter bruger tid tilbage. Den hørlige alarm lyder hver andet sekund, og de røde LED pære blinker. Note: Instrumentet virker også under ”low battery”...
  • Página 89 USER HANDBOOK Tænd PS500 Tryk og hold nede den knap , så startes opvarmnings processen. Under opvarmning identificeres model, serienummer, software version, batteristatus information: Batteri status graf viser: 100%, 75%, 50% og 25% Hvis kalibrerings datoen er overskredet, hold knap nede for at accepterer.
  • Página 90 PS500 - Betjeningsvejledning Display lys On / Off Tryk på knap en gang. Efter 20 sekunder går lyset automatisk ud igen. Alarms afbrydelse Når man er tilbage til et gas frit område, eller målingen er kommet under alarm området, tryk og hold ned den knap nede, så...
  • Página 91: Checklist

    0038/YY Marine Equipment Directive (Module B&E) UL 913 Class I, Div 1 Groups A, B, C, D Alle claims aan GMI in relatie tot productaansprakelijkheid of daaruit voortvloeiende schade aan een derde partij worden afgewezen indien waarschuwingen niet in acht genomen worden.
  • Página 92 PS500 - Bedienings Instructies ALARMERING BIJ STORING ‘LOW BATTERY’ (batterijcapaciteit te laag) Wordt met tussenpozen weergegeven als er nog ca. 30 minuten bedrijfstijd beschikbaar is. Het geluidsalarm is elke 2 seconden hoorbaar en de Rode LED’s knipperen. Opmerking: Zowel het hoor- als zichtbare alarm blijven operationeel nadat de LOW BATTERY indicatie verschijnt.
  • Página 93 USER HANDBOOK BEDIENING Inschakelen Knop even ingedrukt houden om instrument in te schakelen en opstart routine te activeren. Gedurende het opwarmen zal het display het model, serienummer, software versie en batterij status weergeven. Batterij statusbalk geeft aan: Vol, 75%, 50% and 25% Kalibratie datum.
  • Página 94 PS500 - Bedienings Instructies Afleesvenster verlichting Aan / Uit Druk knop eenmalig om verlichting in te schakelen. De verlichting zal gedurende 20 seconden blijven branden waarna automatische uitschakeling volgt. Alarm Reset / Bevestiging Indien (weer) in gasvrije omgeving, of wanneer de afgelezen waarde weer...
  • Página 95: Sicherheitshinweise

    • Setzen Sie das Gasmessgerät und den Akku niemals extremer Wärmeeinwirkung aus • Als Ersatzteile sind grundsätzlich nur Komponenten von GMI zulässig • Folgen Sie unbedingt den innerbetrieblichen oder gesetzlichen Vorschriften, sobald das Gasmessgerät eine Gaswarnung generiert •...
  • Página 96 PS500 - Bedienungshinweise Gleichzeitig erfolgt alle zwei Sekunden ein akustischer und optischer Alarm (rote LED‘s blinken). Hinweis: Der akustische sowie auch der optische Gas- Alarm bleiben auch nach der Anzeige des leeren Akkus (der Batterie) erhalten, sofern ein solcher Alarm ausgelöst wurde.
  • Página 97 USER HANDBOOK Bedienungshinweise EINSCHALTEN Drücken Sie die Taste auf der rechten Seite des Gasmessgerätes und halten diese für eine Sekunde gedrückt, um die Initialisierung zu starten. Während der Warmlaufphase w e r d e n d a s M o d e l l , d i e Serienummer, die Softwareversion u n d d e r A k k u l a d e z u s t a n d (Batteriezustand) angezeigt:...
  • Página 98 PS500 - Bedienungshinweise um den Alarm zu bestätigen und den akustischen und optischen Alarm zu löschen. Displaybeleuchtung Ein- /AusschaltenDisplay Drücken Sie die Taste , um die Displaybeleuchtung einzuschalten. Bitte beachten Sie, dass die Beleuchtung automatisch nach 20 Sekunden automatisch abgeschaltet wird.
  • Página 99 οδηγίες λειτουργίας του οικείου οργανισμού σας. • Τα αέρια μπορεί να είναι επικίνδυνα γι’αυτό πρέπει να χρησιμοποιούνται με προσοχή. • Το όργανο PS500 είναι πιστοποιημένο σαν Certification No.DEMKO03 ATEX II 1 G EEx ia llB T3; ATEX 133803X EEx ia IIB T3 ATEX II 2 G EEx ia d llC T3;...
  • Página 100 PS500 – Οδηγίες Λειτουργίας ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ‘LOW BATTERY’ φαίνεται στην οθόνη περιοδικά όταν παραμένουν περίπου 30 λεπτά λειτουργίας. Ο ακουστικός συναγερμός ακούγεται, μια φορά κάθε δύο δευτερόλεπτα και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει. Σημείωση: Τόσο ο οπτικός όσο και ο ακουστικός συναγερμός συνεχίζουν να λειτουργούν μετά από τη στιγμή που...
  • Página 101 USER HANDBOOK ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα Πατήστε και κρατήστε το π λ ή κ τ ρ ο γ ι α ν α α ν ο ί ξ ε ι τ ο όργανο και να ξεκινήσει ο κύκλος προθέρμανσης του. Κ α τ ά τ...
  • Página 102 PS500 – Οδηγίες Λειτουργίας Εσωτερικό φως οθόνης ενεργοποίηση (On) / απενεργοποίηση (Off) Πατήστε το πλήκτρο μια φορά για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό φως. Παραμένει ενεργοποιημένο για 20 δευτερόλεπτα και μετά απενεργοποιείται αυτόματα. Εκκαθάριση συναγερμών/ Επιβεβαίωση Σε ασφαλές από αέρια περιοχή, ή όταν η ένδειξη του αερίου έχει επανέλθει...
  • Página 103: Области Применения

    UL 913 Class I, Div 1 Groups A, B, C, D Любое право на рекламацию, связанную с ответственностью производителя за качество выпускаемой продукции или последующим повреждением, нанесенным любой третьей стороне, по отношению к GMI снимается, если не соблюдаются предупреждения. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ...
  • Página 104 PS500 – Инструкции по эксплуатации СИГНАЛЫ ОТКАЗА ‘LOW BATTERY’ (РАЗРЯЖЕННАЯ БАТАРЕЯ) Периодически появляется на экране, когда до конца времени работы остается примерно 30 минут. Через каждые две секунды звучит звуковой сигнал тревоги, и мигает красный СИД. Примечание: Как звуковые, так и визуальные сигнализаторы появления газа...
  • Página 105 USER HANDBOOK РАБОТА Включение Нажмите и держите в нажатом положении кнопку для того, чтобы включить измерительное устройство и начать режим прогрева. Во время прогрева на экране измерительного устройства п о я вл я етс я и н ф о р м а ц и я о модели, серийном...
  • Página 106 PS500 – Инструкции по эксплуатации Включение / выключение подсветки экрана Один раз нажмите на кнопку , чтобы включить подсветку экрана. Она остается включенной в течение 20 секунд, а затем автоматически выключается. Сброс / подтверждение сигналов тревоги В свободном от газа безопасном месте, или когда показатель газа...
  • Página 107 USER HANDBOOK A-38...
  • Página 108 PID SENSORS A PID sensor measures volatile organic compounds (VOC’s) in the atmosphere by Photo Ionisation Detection. The PS500 instrument uses PID sensor technology to detect VOC’s. What is a Volatile Organic Compound (VOC)? A VOC, is a chemical compound that is significantly vaporised at ambient temperatures.
  • Página 109 PID response of a particular VOC, to the PID response of a calibration gas. The calibration gas used on PS500 instruments is usually isobutylene. If the response of a PID to a particular VOC is eight times smaller than it is for the same concentration of isobutylene, then the response factor would be 8.
  • Página 110 PID SENSORS Gas / VOC Multiply Reading by: Acetaldehyde Acetic Acid 36.2 Acetic Anhydride Acetone Acrolein Acrylic Acid Allyl alcohol Allyl chloride Ammonia Amyl acetate, n- Amyl alcohol Aniline Anisole Arsine Asphalt, petroleum fumes Benzaldehyde Benzene Benzenethiol Benzonitrile Benzyl alcohol Benzyl chloride Benzyl formate Biphenyl...
  • Página 111 USER HANDBOOK Gas / VOC Multiply Reading by: Buten-3-ol, Butene, 1- Butoxyethanol, Butyl acetate, n- Butyl acrylate, n- Butyl lactate Butyl mercaptan Butylamine, 2- Butylamine, n- Camphene Carbon disulfide Carbon tetrabromide Carvone, R- Chlorine dioxide Chloro-1,3-butadiene, 2- Chlorobenzene Chloroethanol 2- Chloroethyl methyl ether, 2- Chlorotoluene, o- Chlorotoluene, p-...
  • Página 112 PID SENSORS Gas / VOC Multiply Reading by: Decane, n- Diacetone alcohol Dibenzoyl peroxide Dibromochloromethane Dibromoethane 1,2- Dibutyl hydrogen phosphate Dichloro-1-propene, 2,3- Dichloroacetylene Dichlorobenzene o- Dichloroethene, 1,1- Dichloroethene, cis-1,2- Dichloroethene, trans-1,2- Dichloroethylene 1,2- Dichloromethane Dicyclopentadiene Diesel Fuel Diethyl ether Diethyl maleate Diethyl phthalate Diethyl sulphate Diethyl sulphide...
  • Página 113 USER HANDBOOK Gas / VOC Multiply Reading by: Dimethyl ether Dimethyl phthalate Dimethyl sulphide Dimethylacetamide, N,N- Dimethylamine Dimethylaminoethanol Dimethylaniline, NN- Dimethylbutyl acetate Dimethylethylamine, NN- Dimethylformamide Dimethylheptan-4-one, 2,6- Dimethylhydrazine, 1,1- Dinitrobenzene, m- Dinitrobenzene, p- Dinonyl phthalate Dioxane 1,2- Dioxane 1,4- Dipentene Diphenyl ether Disulphur dichloride Di-tert-butyl-p-cresol...
  • Página 114 PID SENSORS Gas / VOC Multiply Reading by: Ethyl benzene Ethyl butyrate Ethyl chloroformate Ethyl cyanoacrylate Ethyl decanoate Ethyl formate Ethyl hexanoate Ethyl hexanol, 2- Ethyl hexyl acrylate, 2- Ethyl mercaptan Ethyl octanoate Ethylene Ethylene glycol Ethylene oxide Ferrocene Formamide Furfural Furfuryl alcohol Gasoline vapors...
  • Página 115 USER HANDBOOK Gas / VOC Multiply Reading by: Hydroquinone Hydroxypropyl acrylate 2- Iminodi(ethylamine) 2,2- Iminodiethanol 2,2- Indene Iodine Iodoform Iodomethane Isoamyl acetate Isobutane Isobutanol Isobutyl acetate Isobutyl acrylate Isobutylene Isobutyraldehyde Isodecanol Isononanol Isooctane Isooctanol Isopentane Isophorone Isoprene Isopropanol Isopropyl acetate Isopropyl chloroformate Jet Fuel JP-4 Jet Fuel JP-5...
  • Página 116 PID SENSORS Gas / VOC Multiply Reading by: Methacrylonitrile Methanol Methoxyethanol, 2- Methoxyethoxyethanol, 2- Methoxymethylethoxy-2propanol Methoxypropan-2-ol Methoxypropyl acetate Methyl acetate Methyl acrylate Methyl bromide Methyl cyanoacrylate Methyl ethyl ketone Methyl ethyl ketone peroxides Methyl isobutyl ketone Methyl isothiocyanate Methyl mercaptan Methyl methacrylate Methyl propyl ketone Methyl salicylate...
  • Página 117 USER HANDBOOK Gas / VOC Multiply Reading by: Methylpent-3-en-2-one, 4- Methylpentan-2-ol, 4- Methylpentane-2,4-diol, 2- Methylpropan-2-ol, 2- Methylstyrene Mineral oil Mineral spirits Naphthalene Nitric oxide Nitroaniline 4- Nitrobenzene Nitrogen dioxide Nitrogen trichloride Nonane, n- Norbornadiene, 2,5- Octachloronaphthalene Octane, n- Octene, n- Oxydiethanol 2,2- Paraffin wax, fume Paraffins, normal...
  • Página 118 PID SENSORS Gas / VOC Multiply Reading by: Pinene, alpha Pinene, beta Piperidine Piperylene Prop-2-yn-1-ol Propan-1-ol Propane-1,2-diol, total Propene Propionaldehyde Propionic acid Propyl acetate, n- Propylene oxide Propyleneimine Pyridine Pyridylamine 2- Styrene Terphenyls Terpinolene Tert-butanol Tetrabromoethane, 1,1,2,2- Tetracarbonylnickel Tetrachloroethylene Tetrachloronaphthalenes, all isomers Tetraethyl orthosilicate Tetrafluoroethylene Tetrahydrofuran...
  • Página 119 USER HANDBOOK Gas / VOC Multiply Reading by: Trichlorobenzene 1,2,4- Trichloroethylene Trichlorophenoxyacetic acid, 2,4,5- Triethylamine Trimethylamine Trimethylbenzene mixtures Trimethylbenzene, 1,3,5- Turpentine TVOC Undecane, n- Vinyl acetate Vinyl bromide Vinyl chloride Vinyl-2-pyrrolidinone, 1- Xylene mixed isomers Xylene, m- Xylene, o- Xylene, p- Xylidine, all For additional information on VOC correction factors, please refer to...
  • Página 120 TYPICAL OPERATING PARAMETERS Physical Properties Weight: 0.4 kg. Dimensions: 140 x 85 x 45 mm. Environment Temperature Limits: -20 C to +50 Humidity: 0 to 95% R.H. non-condensing. Typical Flow Rate Information Pumped Instruments: Nominal pump flow rate is ≥ 0.4 litres per minute.
  • Página 121 USER HANDBOOK...
  • Página 122 INDEX Accessories Batteries, Alkaline 4-16 Acknowledge Alarm Battery, Low Acknowledge Gas Alarms Battery Pack 4-8, 4-14 Additional Information Battery Packs Alarm Button Operation Latching Mute Calibration Non-latching Alarm Limit Due Date Expired Flammable LEL Oxygen (O2) Calibration Expired 3-13 Toxic Alarms Calibration Validity Fault...
  • Página 123 2-15 Gas Alarms Dimensions HiHi Display LoLo Backlight Over Range Operating Gas, Calibration Disposal Advice Gases GMI Website Grille Filter Environment Handling Failed Sensor High Flammable Gas Fault Alarms Over-Range Alarm BAT Fault Humidity Calibration Expired 3-13 Hydrophobic Filter(s) Check Fault...
  • Página 124 INDEX Operation Operator Maintenance 4-1 Maintenance and Cleaning Over-Range Alarm of PID sensors Over-Range Flammable Maintenance, Operator 4-1 Gas Alarm Function Maximum Gas Values 2-10 Oxygen (O2) Alarm Limits 3-1 Minimum Gas Values 2-10 Modification Notices Mute Pack, Battery 4-8, 4-14 Packs, Battery Performance Normal Operating Display...
  • Página 125 USER HANDBOOK Typical Operating Parameters Safety Sample Fault 3-12 Sampling 2-14 Select Calibration Gas 2-5 Sensor Confirmation Check Viewing The Maximum And Minimum Recorded Values Sensor Fault 3-10 Since Switch On Service Required 3-14 Volatile Organic Compound Software Stabilization Time STEL Storage Warm-up...
  • Página 127 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Of ce, using the details below. Please note — Product designs and speci cations are subject to change without notice. The user is responsible for determining the suitability of this product.

Tabla de contenido