Cleaning the cylinder fins (Fig. 3-6)
En
When wood chips are caught between cylinder
fins (1), the engine may overheat, resulting in
lower output. To avoid this, always keep cylinder
fins and fan case clean.
Every 100 operating hours, or once a year
(more often if conditions require), clean fins and
external surfaces of engine of dust, dirt and oil
deposits which can contribute to improper cooling.
Cleaning the muffler (Fig. 3-7)
Remove the muffler and spark arrestor (if so
equipped), and clean out any excess carbon
from the exhaust port or muffler inlet every 100
hours of operation.
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let
engine run until it stops. Repair any damage which
has resulted from use. Clean the unit with a clean
rag, or the use of high pressure air hose. Put a
few drops of two-cycle engine oil into the cylinder
through the spark plug hole, and spin the engine
over several times to distribute oil. Cover the unit
and store it in a dry area.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fr
Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 3-6)
Si des déchets, sont coincés entre les ailettes
du cylindre (1), le moteur risque de surchauffer,
diminuant ainsi le rendement. Afin d'éviter une
telle éventualité, maintenir en permanence les
ailettes du cylindre et le carter de la turbine dans
un parfait état de propreté.
Après cent heures d'utilisation, ou une fois par
an (plus fréquemment si requis par les conditions
d'utilisation), nettoyer les ailettes et la surface
extérieure du moteur afin d'enlever la poussière,
les saletés et les dépôts d'huile qui risqueraient
d'empêcher un refroidissement adéquat du
moteur.
Nettoyage du silencieux (Fig. 3-7)
Démonter le silencieux et le pare-étincelles (si
la machine est équipée d'un tel dispositif) et
nettoyer régulièrement les résidus de carbone
déposés au niveau de l'orifice d'échappement
et de l'entrée du silencieux toutes les 100 heures
d'utilisation.
Lors d'un stockage prolongé
Vider le réservoir de carburant. Mettre en marche
le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il
s'arrête de lui-même. Effectuer toutes les
réparations concernant les pièces endommagées
pendant l'utilisation. Nettoyer la machine en
utilisant un chiffon propre ou à l'aide d'un jet d'air
comprimé.
Introduire quelques gouttes d'huile pour moteur
à deux temps par le trou de la bougie d'allumage
et actionner plusieurs fois le moteur pour bien
distribuer l'huile. Recouvrir la machine et la ranger
dans un endroit à l'abri de l'humidité.
Fig.3-6
Pulizia delle alette del cilindro (Fig. 3-6)
I t
Quando frammenti di legno si infilano fra le alette
del cilindro (1), il motore é soggetto a
surriscaldamento e conseguenti cali di potenza.
Per evitare ció, tenere sempre puliti le alette del
cilindro e il carter della ventola.
Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta
all'anno (piú frequentemente se le condizioni lo
richiedono), pulire le alette e le superfici esterne
del motore eliminando polvere, sporco e depositi
di olio, che possono contribuire a causare un
raffreddamento non appropriato.
Pulizia del silenziatore (Fig. 3-7)
Staccare la marmitta e il parascintille (se presente)
ed eliminare tutti i residui carboniosi dalla luce di
scarico o dall'apertura di entrata della marmitta
ogni 100 ore di impiego.
Rimessaggio prolungato
Svuotare completamente il serbatoio del car-
burante. Avviare il motore e lasciarlo girare fino
a quando non si ferma per mancanza di
carburante. Riparare eventuali danni che si
fossero verificati durante l'uso. Pulire l'attrezzo
con uno straccio pulito, o con un getto di aria
compressa. Versare alcune gocce di olio per
motore a due tempi nel cilindro attraverso il foro
della candela, facendo girare il motore alcune
volte per distribuire uniformemente l'olio.
Coprire l'attrezzo e riporlo in un luogo asciutto.
22