Página 9
3D Eyewear Communication Camera GUARANTEE...
Página 10
Receipt attached here · Kaufbeleg hier anheften · Accrochez ici la facture · Bevestig hier uw aankoopbon · Spazio per scontrino fiscale/prova d’acqvisto ·Adjunte el justificante de compra · Købskvittering hæftes fast her · Kvittering settes her · Anexe aqui a factura · Πανευρωπαϊκή Εγγύηση...
Página 11
Siia kinnitage tšekk ·Pievienot darījumu apliecinošu dokumentu · Tutaj dołączyć dowód zakupu · Prodejní doklad přilouit zde · Fizetési Jpjzonylat helye · Tukaj pritrdite račun · Atașaţi chitanţa aici · Прикрепете касовата бележка тук · Račun priložite ovdje · Račun priložite ovde · Сметката...
Página 12
Model: Modell, Modèle, Type no., Modello, Modelo, Typenummer, Μοντέλο, Malli No., Modell Nr., Model Serial No.: Seriennummer, Numéro de Série, Serienummer, N o di Serie, Número de Serie, N o Serie, Serienummer, Αριθ. σειράς, Sarjanumero No., Serie Nr., Seri numarasi Date of Sale: Kaufdatum, Date d'achat, Aankoopdatum, Data d’acquisto, Fecha de Compra, Data de compra, Købsdato, Ημ/νία...
Página 13
Mudel, Modelis, Modelis, Model, Model, Modelio, Típus, modela, Model, Модел, Model, Model, Модел Seerianumber, Sērijas Nr, Serijos Nr, Numer fabryczny, Sériové číslo, Sóriovó číslo, Gyári szám, Serijska številka, Seria nr, Сериен №, Serijski broj, Сериски број Müügi kuupäev, Pārdošanas datums, Pardavimo data, Data sprzedaży, Datum prodeje, Dátum kúpy, Vásárlás dátuma, Datum nakupa, Data vânzării, Дата...
Página 14
Pan European guarantee is applicable in the EU/EEA, Turkey, Macedonia, Serbia, Croatia and Bosnia & Herzegovina while national guarantee is applicable in Switzerland. Please see the page of country of original importer. Pan Europäische Garantie gilt im Gebiet der EU/im EWR der Türkei, Mazedonien, Serbien, Kroatien und Bosnia &...
Página 15
EL/EMÜ riikides ja Türgis, Horvaatia, Serbia, Bosnia Hertsegoviina, Makedoonia kehtib üleeuroopaline garantii, Šveitsis kohalik riiklik garantii. Vaadake palun maaletooja riigi lehekülge. Eiropas vienotā garantija tiek piemērota ES/EES un Turcijā, Horvātijā, Serbijā, Besnijā Hercogovinā, Maķedonijā turpretī Šveicē tiek piemērota nacionālā garantija. Lūdzam skatīt sākotnējā...
Página 16
Remonti andmise kuupäev, Remontējama izstrādājuma saņemšanas datums, Prekes priėmimo garantiniam remontui data, Data przekazania do naprawy, Datum přijetí do opravy:, Dátum prevzatia do opravy, Szerviz átvétel dátuma, Sprejem na servis, Data intrării în service, Дата на приемане, Datum prijema na servis, Datum prijema, Датум на прием Remondi lõpetamise kuupäev, Remonta pabeigšanas datums, Garantinio remonto atlikimo data, Data zakończenia naprawy, Datum dokončení...
Página 17
45 of “EU/EEA Wide Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original purchase” shall be applicable. Panasonic UK Ltd. Panasonic House, Willoughby Road, Bracknell, Berkshire RG12 8FT Customer Care Centre: For customers within the UK Tel: 0844 844 3852 For customers within the Republic of Ireland Tel: 01 289 8333 e mail: customer.care@panasonic.co.uk / web: www.panasonic.co.uk...
Página 18
Fabrikations oder Materialfehlern schadhaft, so behebt die Panasonic Deutschland diesen Fehler ohne Berechnung gemäß den nachfolgenden Bedingungen. 2. Die Beseitigung des Fehlers erfolgt nach Wahl der Panasonic Deutschland durch Reparatur oder Austausch. Ausgetauschte Teile und Geräte gehen in das Eigentum der Panasonic Deutschland über.
4. Si, à tout moment de la période de garantie, une pièce détachée de l’appareil est remplacée par une autre non fournie ni autorisée par Panasonic, ni d’une qualité de sécurité et de performance convenable pour l’appareil, ou si l’appareil est réparé par une personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE S.A.S., nous avons le droit d’arrêter cette garantie...
Página 20
48 49. BELGIQUE BELGIE/LUXEMBOURG PANASONIC BELGIUM Les appareils PANASONIC sont couvert par une garantie contre les défauts de matières premières, de pièces détachées ou de vice de construction pendant 12 mois : pour les pièces détachées et main d'œuvre.
Página 21
E mail : info.pbbrussels@eu.panasonic.com BELGIQUE BELGIE/LUXEMBOURG PANASONIC BELGIUM De toestellen PANASONIC zijn gegarandeerd tegen fouten in grondstoffen en onderdelen en tegen constructiefouten gedurende een periode van 12 maand : op onderdelen en werlkloon. 2 Jaar op Kleuren TV / Plasma / LCD...
Página 22
3. Per “ GARANZIA ” s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti dell’apparecchio riconosciuti da PANASONIC ITALIA difettosi nella fabbricazione o nel materiale; in ogni caso PANASONIC ITALIA si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto stesso.
7. Se, durante il periodo di garanzia, una o più parti sono sostituite per la riparazione con parte o più parti non autorizzate da Panasonic, o non rispondenti alle misure di sicurezza e qualità opportuni per lo stesso, o ancora se la riparazione viene effettuata da personale NON AUTORIZZATO da PANASONIC, l’acquirente perde ogni diritto alla riparazione IN GARANZIA.
Página 24
(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos.
Página 25
Garantin omfattar inte batterier, lampor, lösa nätdelar, fjärrkontroller, övriga tillbehör eller delar med begränsad livslängd såsom dammsugarpåsar, filter mm. Vid tillverkningsfel har Panasonic rätt att efter egen bedömning reparera eller byta ut produkten. Ut bytta produkter och delar är Panasonics egendom.
Página 26
øvrig tilbehør og deler med begrenset livstid som støvsugerposer, filter med mer. Ved fabrikasjonsfeil har Panasonic etter egen bedømming rett til å reparere eller bytte produktet. Alle produkter og deler som er byttet er Panasonics eiendom. All transport av produktene skjer på...
Página 27
Takuu ei myöskään kata osia joilla on rajoitettu käyttöikä, esimerkiksi imurin pölypus seja, suodattimia jne. Valmiste vian korjauksen yhteydessä Panasonic pitää itsellään oikeuden joko korjata tai vaihtaa tuote oman harkintansa mukaan. Vaihdetut osat ja tuotteet ovat Panasonicin omaisuutta. Kaikki tuotteen kuljetus tapahtuu asiakkaan kustannuksella ja vastuulla.
Página 28
Maßgabe der Panasonic Austria Teile, die nachweislich aufgrund von Fabrikations und Material fehlern defekt geworden sind, ausgetauscht oder repariert werden. Eine Verlängerung der Garantie entsteht dadurch nicht. Austauschteile gehen in das Eigentum der Panasonic Austria über. Durch diese Garantie werden weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Wandlung, Minderung oder Schadenersatz, nicht begründet.
Schäden Gesetzesbestimmungen vorbehalten ausdrücklich ausgeschlossen. John Lay Electronics AG Littauerboden 1, CH 6014 Littau, Schweiz, E Mail: info@johnlay.ch Support – Hotline Tel 0900 809 809 (CHF 2.15/Min), www. panasonic.ch SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA & LIECHTENSTEIN Conditions de garantie Produits Panasonic Sauf indication contraire, John Lay Electronics AG accorde une garantie de 12 mois dès la date de...
à des dommages subséquents ou indirects. John Lay Electronics AG Littauerboden 1, CH 6014 Littau, Suisse, E Mail: info@johnlay.ch Support – Hotline Tel 0900 809 809 (CHF 2.15/Min), www. panasonic.ch Condizioni di garanzia Prodotti Panasonic...
4. Se durante o período de vigência da Garantia quaisquer peça ou peças do aparelho forem substituídas por peça ou peças não fornecidas ou não aprovadas pela Sonicel / Panasonic ou por peças que não as adequadas ao seu bom funcionamento, ou se o aparelho tiver sido desmontado ou reparado por pessoal não autorizado pela Sonicel (excepto o estipulado no...
Página 32
Käesolevad garantiitingimused kehtivad lisaks Ostja seadustega sätestatud õigustele ja ei mõjuta kuidagi neid õigusi. Panasonic Polska Sp. z o.o., aadressiga Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa, Poola, garanteerib garantiiga hõlmatud seadme (edaspidi nimetatud “Toode”) tõrgeteta töö, kui seda kasutatakse vastavalt kasutusjuhendi tehnilistele nõuetele ja kasutusjuhistele. Käesolev garantii kehtib Eesti Vabariigis.
Página 33
Šie garantijas noteikumi papildina ar likumu noteiktās Pircēja tiesības un nekādā veidā neietekmē iepriekšminētās Pircēja tiesības. Panasonic Polska Sp. z o.o., kura birojs atrodas Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa, Polijā, garantē, ka šī ierīce, uz kuru attiecas garantija, turpmāk tekstā “Produkts”, efektīvi darbosies saskaņā...
Página 34
Pircēja tiesības attiecas tikai uz šo bojāto Produkta daļu. 11. Pircējam ir tiesības uz bojātā Produkta maiņu Servisa centrā, ja to ir apstiprinājis Panasonic Polska Sp. z o.o. un ja: a. 4. punktā norādītajā garantijas laikā Servisa punkts ir veicis piecus garantijas remontus un Produktam vēl aizvien ir bojājumi, kas Produktu neļauj izmantot paredzētajiem...
Página 35
Šios garantinės sąlygos bus interpretuojamos kaip priedas prie įstatymais numatytų Pirkėjo teisių ar teisių gynimo priemonių ir jokiu būdu neturi įtakoti aukščiau paminėtų teisių. Panasonic Polska Sp. z o.o., įsikūrusi adresu Al. Krakowska 4/6, 02 284 Varšuvoje, Lenkijoje garantuoja efektyvų prietaiso, kuriam taikoma ši garantija, toliau vadinamo “Produktu”, veikimą, naudojant jį...
Página 36
Produktams, kurių serijiniai numeriai yra pakeisti, neaiškūs ar išsitrynę. 14. Panasonic Polska Sp. z o.o. Panasonic atstovybė, Techninio aptarnavimo centrai, Produktu prekiaujančios bendrovės ir visos jų dukterinės bendrovės ar vietiniai biurai neturi nešti atsakomybės pagal šią garantiją (garantinį aptarnavimą), jei reikiami remonto darbai negali būti atlikti dėl importo / eksporto apribojimų...
Página 37
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie jako dodatkowe i w żaden sposób nie ograniczają praw nabywcy wynikających z przepisów prawa. Panasonic Polska Sp. z o.o. z siedzibą Al. Krakowska 4/6, 02 284 Warszawa gwarantuje sprawne działanie wskazanego w gwarancji urządzenia, zwanego dalej „Produktem”, zgodnie z warunkami techniczno eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Página 38
Serwis stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe, Jeżeli w szczególnych sytuacjach (np. brak produktu w ofercie handlowej) wymiana Produktu na ten sam typ jest niemożliwa Panasonic Polska Sp. z o.o. wymienia Produkt na inny typ o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. Takie działanie również...
Página 39
MAGYARORSZÁG Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék hosszú ideig örömet fog szerezni Önnek. Kérjük, hogy a jótállási jegyet szabályosan töltesse ki a forgalmazóval (a forgalmazó neve és címe, az Ön neve és címe, a vásárlás időpontja és helye (ország), a termék típusa és gyártási száma).
át kell vizsgáltatni a biztonságos üzemeltetés érdekében. Az átvizsgálás költsége szintén nem tartozik a jótállási kötelezettség körébe. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem jár el helyesen, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezé sére áll. Panasonic South East Europe Kft. 1117 Budapest Neumann János u. 1. Hungary Tel.: +36 1 382 6060 Fax: +36 1 382 6077 e mail: szerviz@panasonic.hu...
Página 41
Panasonic South East Europe Ltd., 1117 Budapest, Neumann János u.1., Madžarska (v nadal jevanju PSEE) zagotavlja kakovost izdelka in omogoča servisiranje pri pooblaščenih servisih Panasonic, navedenih v tem garancijskem listu, v roku 1 leta (za LCD projektorje 2 leti) od datuma prvotnega nakupa brez nadomestila za delo in dele pod naslednjimi pogoji: (1) Izdelek mora biti predan neposredno pooblaščenemu servisu, pooblaščenemu s strani PSEE...
Página 42
ČESKÁ REPUBLIKA záruční podmínky 1. Společnost Panasonic Czech Republic s.r.o. (dále jen „PCS“) poskytuje koncovému spotřebiteli záruku za podmínek níže uvedených. 2. Výrobek byl zakoupen v maloobchodní síti v České republice, kam byl dodán prostřednictvím PCS a užíván v souladu s příslušným návodem k použití a technickými normami a/nebo bezpečnostními předpisy platnými v České...
Página 43
11. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. (*) poslední aktuální verzi seznamu autorizovaných servisních středisek určených k provádění záručních a pozáručních oprav získá zákazník na www.panasonic.cz nebo na adrese dovozce. Panasonic Czech Republic, s.r.o. Thamova 289/13, 186 00, Praha 8, Czech Republic Tel.: +420 236 032 511, Fax: +420 236 032 480...
Página 44
ROMÂNIA Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic și sperăm că veţi fi satisfăcut de per formanţele sale. Acest Certificat este adiţional, nu poate fi utilizat de sine stătător și nu afectează în nici un fel drepturile consumatorului. Dacă, în perioada de garanţie, produsul cumpărat de dumneavoastră se dovedește a fi defect din motive de proiectare, execuţie sau materiale deficitare, el va fi reparat gratuit cu condiţia...
SLOVENSKÁ REPUBLIKA ZÁRUČNÉ PODMIENKY 1. Spoločnosť Panasonic Slovakia, spol. s r.o., zapísaná v Obchodnom registri Slovenskej republiky Okresným súdom Bratislava I., Odd.: Sro, Vl. Č.: 16248/B, IČO 35 735 406, sídlo: Štúrova ulica č. 11, 811 01 Bratislava (ďalej len „PSK“) poskytuje spotrebiteľovi záruku za vady tovaru predaného pod obchodnou známkou PANASONIC v maloobchodnej sieti v...
Página 46
11.Spotrebiteľ nemá právo na vydanie dielov, súčiastok alebo súčastí tovaru, ktoré boli v rámci vykonania záručnej opravy vymenené. Panasonic Slovakia spol. s r.o. Štúrova 11, 81101 Bratislava/ Slovakia Tel: +421 2 52921423 Fax: +421 2 52921411 www.panasonic.sk...
Commercial/industrial/professional video products In the case of all products used (or of a type normally used) for commercial, industrial or professional purposes, the guarantee shall be limited at all times to the replacement of materials only and the purchaser shall be liable for all labour charges. Commercial video products (excluding head cylinder and pick up tube) 1 Year Commercial video products (head cylinder and camera pick up tube)
Página 48
Budapest, Hungary гарантира този продукт срещу производствени дефекти, както и серв изирането му в упълномощените сервизни центрове на Panasonic за България, изброени в тази карта или на уеб адрес (www.panasonic.bg), за период от 2 (две) години, от датата на първоначалната покупка, без заплащане за труд и резервни части.
Página 49
(1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto primitka) ovlašten od Panasonic South East Europe Kft., Neumann János u.1., 1117 Budimpešta, Mađarska, za obavljanje servisa u jamstvenom roku, zajedno s ovim jamstvenim listom i originalnim računom.
Página 50
SRBIJA USLOVI GARANCIJE PANASONIC Panasonic South East Europe, Sales Limited Liability Company, Neumann Janos u. 1. 1117. Budapest Hungary (u nastavku teksta “PSEE”), garantuje kvalitet proizvoda i obezbeđuje servisiranje kod ovlašćenih Panasonic sevisa navedenih na pretposlednjoj strani garantnog lista, za period od jedne godine (24 meseca za žičane i bežične telefone, 12 meseci za faks uređaje) od datuma kupovine, bez nadoknade za rad i delove, pod sledećim uslovima:...
Página 51
Navedeni garancijski period je na snazi od dana kupovine uređaja, te garantira i besplatne dijelove i rad servisera pod slijedećim uslovima: (1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto prijema) ovlašten od Panasonic South East Europe Kft., Neumann János u.1., 1117 Budimpešta, Mađarska, za obavljanje servisa u garantnom roku, zajedno sa ovim garantnim listom i originalnim računom.
Página 52
Македонија Panasonic South – East Europe Ltd., 1117 Budapest, Neumann Janos u.1, Hungary, (во понатамошниот текст PSEE) ви ја гарантира исправноста на производот и ви овозможува сервисирање на истиот во овластените сервиси на Panasonic наведени во гаранцискиот лист, бесплатно (работна рака и резервни делови) во период од 2 (две) години од датумот...
Página 53
Pan European Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original purchase: A) When the purchaser finds the appliance to be defective, he should promptly contact the proper sales company or distributor in the EU/EEA, Turkey, Macedonia, Serbia, Croatia and Bosnia & Herzegovina where this guarantee is claimed, as indicated in the 'Product Service Guide' or the nearest authorized dealer together with this guarantee and proof of date of purchase.
Página 54
Europa Garantie: Die nachstehenden Bedingungen gelten im Gebiet der EU/im EWR der Türkei, Mazedonien, Serbien, Kroatien und Bosnia & Herzegowina. Sie sind anwendbar, wenn eine Garantieleistung in einem anderen Land des Garantiegebietes in Anspruch genommen wird, als demjenigen, in dem das Gerät gekauft wurde. A) Sollte der Käufer das Gerät schadhaft finden, so ist er aufgefordert, mit der entsprechenden Verkaufsgesellschaft oder der auf Landesebene zuständigen Vertretung in dem Land, in dem diese Garantie in Anspruch genommen wird, Kontakt aufzunehmen.
Página 55
zur Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften betreffend Betriebsspannung technische oder Sicherheitsnormen notwendig sind, selbst richtig durchgeführt haben, so wird jede nachfolgende Garantiereparaturleistung zu obigen Bedingungen ausgeführt, sofern nur der Käufer die Natur der Justierung und Anpassung, soweit für die Reparatur erforderlich, anzeigt. (Es wird dem Käufer empfohlen, ein justiertes oder geändertes Gerät nicht zur Reparatur zu der Verkaufsgesellschaft oder der auf Landesebene zuständigen Vertretung im Land des ursprünglichen Kaufes zu senden, wenn die Reparatur im Zusammenhang mit der Justierung oder Veränderung...
Página 56
F) Cette garantie ne couvre pas les frais de réglage ou d'adaptation de l'appareil nécessaires pour satisfaire aux exigences locales de tension d'alimentation et aux normes de sécurité ou autres normes techniques. Dans certains cas, la société de vente ou le distributeur national peuvent être en mesure d'exécuter les réglages ou adaptations requis à...
Página 57
E) Bepaalde produktiemodellen vereisen in de verschillende EER lidstaten of Turkije, Kroatië, Servië, Bosnië Herzegovina, Macedonië, een instelling en aanpassing om goed en veilig te kunnen functioneren, dit in overeenstemming met de lokale netspanning en veilighelds of andere technische normen opgelegd of aanbevolen door op enig moment geldende reglementeringen. Voor sommige produktiemodellen kan deze instelling of aanpassing grote kosten met zich meebrengen en kan het zeer moeilijk zijn om te voldoen aan de lokale netspanning en vei ligheids of andere technische normen.
Página 58
Nell’uno e nell’altro caso, l’acquirente dovrà esibire il certificato di garanzia e la prova dell’acquisto. Qualunque trasporto dell’apparecchio e delle parti di ricambio, che si rendesse necessario, sarà effettuato a rischio ed a spese dell’acquirente e potranno verificarsi ritardi nell’ottenere la riparazione.
Página 59
(iii) si el comprador puede, a sus expensas, enviar el aparato al país donde se vendió originalmente, ya fuera éste miembro de la EU/EEE, Turquía, Croacia, Serbia, Macedonia y Bosnia Herzegovina. B) Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la compañía de ventas o por un distribuidor nacional del país donde el comprador lo utilice, el aparato acompañado del presente certificado de garantía y el comprobante de la fecha de compra será...
Página 60
Fælles Europæisk Garanti: Garantidækning udenfor det oprindelige købsland. A) Såfremt det købte aparat viser sig at være defekt, bør køber, som beskrevet i servicevejledningen, straks rette henvendelse til salgsselskabet eller importøren i det EU/EFTA land eller Tyrkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien Hercegovina, Makedonien hvor denne garanti påberåbes. Henvendelse kan også rettes til den nærmeste autoriserede forhandler.
Página 61
H) Denne garanti er ikke gyldig i lande udenfor EU/EFTA eller Tyrkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien Hercegovina, Makedonien. Opbevar venligst dette garantibevis sammen med Deres købskvittering. Garantia Unificada Pan Europeia: Condições de aplicação da garantia em país diferente do país em que o aparelho foi inicialmente adquirido. A) Quando o comprador detectar avaria no seu aparelho deverá...
Página 62
G) Se, na opinião da companhia vendedora ou do distribuidor nacional no país onde o aparelho é usado, o comprador necessita de mandar proceder a ajustamentos ou adaptações para a voltagem, requisitos locais, técnicos ou de segurança “standard” e executadas correctamente, qualquer reparação subsequente em garantia deverá...
Página 63
ισχύοντες κανονισμούς. Για ορισμένα μοντέλα συσκευών, το κόστος ρυθμίσεων ή προσαρμογών µμπορεί να είναι σημαντικό και µμπορεί να είναι δύσκολο να τηρηθούν οι κανονισμοί της τάσης λειτουργίας και της ασφάλειας ή άλλα τεχνικά πρότυπα. Συνιστάται ιδιαιτέρως στον αγοραστή να ερευνήσει τους τοπικούς αυτούς τεχνικούς κανονισμούς και µμέτρα ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσει τη...
Página 64
Kroatien, Serbien, Bosnien och Hercegovina, Makedonien där produkten ursprungligen anskaffats. Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det EG/EES land eller i Turkiet, Kroatien, Serbien, Bosnien och Hercegovina, Makedonien där produkten ursprungligen anskaffats, kommer reparationen att utföras i enlighet med de lokala villkor som gäller i anskaffningslandet inom EG/EES eller Turkiet.
Página 65
Kun ostaja lähettää laitteen korjattavaksi myyntiyhtiöön tai kansalliselle maahantuojalle samassa maassa, kuin laitetta käytetään, korjaus tehdään paikallisin ehdoin ja edellytyksin. (Tämä koskee myös takuuaikaa.) Korjauksessa ei sovelleta alkuperäisen hankintamaan, joka on EU/EEA maa tai Turkki, Kroatia, Serbia, Bosnia Hertsegovina, Makedonia ehtoja. Kun ostaja lähettää...
Página 66
reservedeler, skjer for kjøpers regning og risiko, og reparasjonen kan derfor ta litt lengre tid. D) I de tilfeller hvor forbruker sender apparatet til reparasjon hos salgsorganisasjonen eller distributøren i det landet hvor apparatet brukes, vil service utføres i hendhold til de samme vilkår (inkludert garantiperiodens varighet) som gjelder for samme modell i det landet hvor apparated brukes, og ikke vikarene i Tyrkia, Kroatia, Serbia, Bosnia Hercegovina, Makedonia eller det EU /EØS landet hvor apparated opprinnelig ble markedsført.
Página 67
Cihazın veya gerekli yedek parçaların taşınmasına veya gönderisine ait her türlü masraf ve risk tüketiciye aittir. Tamir işleminin uzaması da söz konusu olabilir. D) Tüketici, cihazını tamir edilmek üzere mamulü kullandığı ülkedeki satış şirketi veya distribütöre teslim ederse, garanti ve servis şartları cihazın satın alındığı Avrupa Birliği/Avrupa Ekonomik Bölgesi,Türkiye, Hırvatistan, Sırbistan, Makedonya ve Bosna Hersek’tekine göre değil, cihazın kullanıldığı...
Página 68
Mõlemal juhul peab ostja esitama käesoleva garantiilehe ja tõendi ostu kuupäeva kohta. Nii seadme kui varuosade mis tahes vajalik transport toimub ostja vastutusel ja kuludega ning transpordi tõttu võib parandustöödes esineda viivitusi. D) Kui klient saadab seadme remondiks selles riigis asuvale müügiettevõttele või kohalikule edasimüüjale, kus seadet käsutatakse, siis viiakse remont läbi samade kohalike garan tiitingimuste alusel (sh.
Página 69
C) Ja izstrādājums ir modelis, kuru parasti nepiegādā tirdzniecības kompānija vai nacionālais izplatītājs valstī, kur pircējs lieto šo izstrādājumu, vai ja izstrādājuma iekšējās vai ārējās īpašības atšķiras no līdzvērtīga attiecīgajā valstī lietota modeļa, tirdzniecības kompānija vai nacionālais izplatītājs var veikt garantijas remontu, rezerves daļas saņemot no valsts, kur izstrādājums tika sākotnēji realizēts, vai garantijas remontu var but nepieciešams veikt tirdzniecības kompānijai vai nacionālajam izplatītājam vajstī, kur izstrādājums tika sākotnēji realizēts.
Página 70
garantijos kortele ir pirkimo datą patvirtinančiu dokumentu turėtų būti grąžintas tai prekybos įmonei ar nacionaliniam platintojui, kurie atliks garantinį remontą, pirkėjo rizika ir pirkėjui apmokant tokio grąžinimo išlaidas. Kai kuriose šalyse dukterinė prekybos įmonė ar nacionalinis platintojas paskiria įgaliotuosius prekybos agentus ar tam tikrus aptarnavimo centrus minėtam garantiniam remontui atlikti. C) Jei prietaisas yra tokio modelio, kuris paprastai netiekiamas į...
Página 71
(i) firma prowadząca sprzedaż lub dystrybutor narodowy podejmą się naprawy gwarancyjnej lub (ii) firma prowadząca sprzedaż lub dystrybutor narodowy zorganizują wysyłkę urządzenia do kraju UE/EOG lub Turcji, Chorwacji, Serbii, Bośni i Hercegowinie, Macedonii,, gdzie urządzenie to zostało pierwotnie zakupione lub (iii) nabywca będzie mógł...
Página 72
vatska, Srbska, Makedonie, Bosny a Hercegoviny, pro jejichž trh bylo zařízení původně určeno, (iii) zda kupující sám může zaslat přístroj do jiné země EU/EEA, Turecka, Chorvatska, Srbska, Makedonie, Bosny a Hercegoviny, pro jejichž trh bylo zařízení původně určeno. B) Jestliže se jedná o model výrobku, který obvykle dodává prodejce nebo národní distributor v zemi, kde jej kupující...
Página 73
alebo (iii) sám zákazník odošle zariadenie predajcovi alebo národnému distribútorovi v krajine EU/EEA, Turecko, Chorvátsko, Srbsko, Macedónia, Bosna a Hercegovina, kde sa zariadenie pôvodne uviedlo na trh. B) Ak je zariadenie takým modelom, ktorý sa normálne dodáva prostredníctvom predajcov alebo národných distribútorov do krajiny, kde ho zákazník používa, tak je potrebné...
Página 74
Törökországban, Horvátország, Szerbia, Macedónia, Bosznia Hercegovina a kereskedelmi képviselettel vagy a viszonteladóval ahol a panaszt garanciában kezelik, amint az a “Termék javítási útmutóban” fel van tüntetve. A vásárló tájékoztatást kap a javítás módjáról: (i) kereskedelmi képviselet, vagy viszonteladó kezeli a javítást, vagy (ii) a kereskedelmi képviselet, vagy viszonteladó...
Página 75
“Servisna navodila za izdelek” ali najbližjega nacionalnega uvoznika pooblaščen servis, skupaj s podatki o datumu nakupa (kopija računa) in garancijsko izjavo. Kupca potrošnika se ob tem obvesti: (i) da bo trgovsko podjetje ali uvoznik, kjer ste izdelek kupili, poskrbel za popravilo izdelka ali; (ii) trgovsko podjetje ali nacionalni uvoznik, kjer ste izdelek kupili, poskrbi za prevoz izdelka v EU/EEA, Turčijo, Hrvaško, Srbijo, Makedonijo ter Bosno in Hercegovino, kjer je izdelek prvotno prodan ali;...
Página 76
(iii) cumpărătorul poate trimite, el însuși, produsul în ţara EU/EEA, Turcia, Croaţia, Serbia, Macedonia si Bosnia Herţegovina, unde produsul a fost achiziţionat iniţial. Decizia pentru actiunile de mai sus va fi luata de compania de vanzari care a primit reclamatia in func tie de posibilitatile si costurile de reparare.
Página 77
Купувачът ще бъде информиран дали: (i) търговската фирма или националният дистрибутор ще поемат ремонта; или (ii) търговската фирма или националният дистрибутор ще организират транспорта до страната от ЕС/ЕИЗ или Турция, откъдето е закупен уредът; или (iii) купувачът сам ще трябва да транспортира уреда до страната от ЕС/ЕИЗ или Турция, Хърватска, Сърбия, Македония, Босна...
Página 78
de cumpărare. Cumpărătorul va fi informat asupra următoarelor puncte: (i) compania de vânzări sau distribuitorul naţional va executa serviciul de reparare; sau (ii) compania de vânzări sau distribuitorul naţional va face demersurile de transfer ale aparatului în ţara EU/EEA, Turcia, Croaţia, Serbia, Macedonia si Bosnia Herţegovina, de unde produsul a fost achiziţionat iniţial;...
Página 79
Херцеговина където тази гаранция се признава, както е посочено в “Product Service Guide”, или с най близкия оторизиран дилър, заедно с тази гаранция и с документ, удостоверяващ датата на покупката. Купувачът ще бъде информиран дали: (i) търговската фирма или националният дистрибутор ще поемат ремонта; или (ii) търговската...
Página 80
Pan Europsko jamstvo: uvjeti koji vrijede u državama izvan države kupnje Ukoliko kupac ustanovi da je uređaj pokvaren ili oštećen, treba o tome obavijestiti prodavača ili uvoznika iz države EU/EEA ili Hrvatske, Srbije, Makedonije, Bosne i Hercegovine, ili Turske gdje je proizvod kupljen i koja snosi jamstvo, kao što je navedeno u „Uputama za servis proizvoda“, ili najbližeg ovlaštenog uvoznika uz predočenje ovog jamstvenog lista i dokaza o datumu kupnje (originalni račun).
Página 81
trgovinska kompanija ili ovlašćeni distributer obezbeđuje popravku; ili (ii) trgovinska kompanija ili ovlašćeni distributer organizuje međunarodni transport uređaja do EU/EEA zemalja ili u Tursku, Hrvatsku, Srbiju, Makedoniju ili Bosnu i Hercegovinu , gde je uređaj kupljen; ili (iii) kupac može i sam da pošalje proizvod trgovinskoj kompanija ili ovlašćenom distributeru u EU/EEA zemljama ili u Turskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Makedoniji ili Bosni i Hercegovini, gde je uređaj kupljen.
Página 82
(iii) kupac može i sam da pošalje proizvod trgovinskoj kompaniji ili ovlaštenom distributeru u zemljama EU/EEA ili u Turskoj, Hrvatskoj, Srbiji, Makedoniji ili Bosni i Hercegovini, gdje je uređaj kupljen. B) Ako je uređaj proizvodni model koji trgovinska kompanija ili ovlašteni distributer regularno isporučuje u zemlju u kojoj ga kupac i koristi, tada će uređaj, zajedno sa garantnim listom i dokazom o datumu kupovine biti vraćen, na rizik i o trošku kupca toj trgovinskoj kompaniji ili ovlaštenom distributeru, koji će obezbijediti servis.
Página 83
B) Ако производот е модел кој нормално се дистрибуира од страна на трговската фирма или националниот дистрибутер во земјата во која се употребува од страна на клиентот, тогаш производот заедно со гарантниот лист и оригиналната фискална сметка/фактура како доказ за купувањето, треба да се прати на сметка и ризик на клиентот до трговската фирма или националниот...