ESAB PT-37 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PT-37:

Publicidad

Enlaces rápidos

PT-37
Sopletes de corte Plasmarc
Manual de instrucciones (ES)
P/N 0558004860 - Soplete PT-37 con sujeción 4,5 pies (1,4 m)
P/N 0558004861 - Soplete PT-37 con sujeción 17 pies (5,2 m)
P/N 0558004862 - Soplete PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m)
P/N 0558004863 - Soplete PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m)
P/N 0558004894 - Soplete PT-37 sin sujeción 4,5 pies (1,4 m)
P/N 0558004895 - Soplete PT-37 sin sujeción 17 pies (5,2 m)
P/N 0558004896 - Soplete PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m)
P/N 0558004897 - Soplete PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m)
0558007622

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-37

  • Página 1 PT-37 Sopletes de corte Plasmarc Manual de instrucciones (ES) P/N 0558004860 - Soplete PT-37 con sujeción 4,5 pies (1,4 m) P/N 0558004861 - Soplete PT-37 con sujeción 17 pies (5,2 m) P/N 0558004862 - Soplete PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) P/N 0558004863 - Soplete PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) P/N 0558004894 - Soplete PT-37 sin sujeción 4,5 pies (1,4 m) P/N 0558004895 - Soplete PT-37 sin sujeción 17 pies (5,2 m) P/N 0558004896 - Soplete PT-37 sin sujeción 25 pies (7,6 m) P/N 0558004897 - Soplete PT-37 sin sujeción 50 pies (15,2 m) 0558007622...
  • Página 2: Responsabilidad Del Usuario

    ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu- ario de este equipo tendrá...
  • Página 3 Instalación del soplete Powercut-900/1300/1600 ....................128 Caja de juntas remota en la instalación del soplete ....................130 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO ................................131 Corte con el PT-37 ................................131 Instalación de consumibles .............................. 131 Datos de corte ..................................133 4.2.1 Reducción de la presión para longitudes de soplete de 1,4 m y 5,2 m ............. 133...
  • Página 4 ÍNDICE...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    1.0 Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 6: Peligro De Incendio

    Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. Instale un cable tierra de acuerdo con las normas No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud Mantenga su cabeza alejada de los humos utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. PRECAUCIÓN Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo. PRECAUCIÓN Para evitar daños personales y/o daños al equipo, elévelo usando el método y los puntos de agarre que se muestran aquí.
  • Página 7: Descripción

    2.0 Descripción El soplete patentado PT-37 sierra hasta 3,17 cm de material utilizando aire como gas de plasma y gas de protección. Me- diante un arranque de retroceso y un arco piloto controlado electrónicamente, el PT-37 establece un nuevo estándar de fiabilidad de arranque, características de corte y vida útil.
  • Página 8: Especificaciones Del Soplete

    (112 mm) (348 mm) Sopletes PT-37: Soplete PT-37 con sujeción 4,5 pies (1,4 m) .................0558004860 Soplete PT-37 con sujeción 17 pies (5,2 m) ..................0558004861 Soplete PT-37 con sujeción 25 pies (7,6 m) ..................0558004862 Soplete PT-37 con sujeción 50 pies (15,2 m) ................0558004863 Soplete PT-37 sin sujeción 4,5 pies (1,4 m)...................0558004894...
  • Página 9 APARTADO 2 DESCRIPCIÓN Consolas de ESAB compatibles: ESP-101 : Consola 460 V ...............0558004880 Consola 208-575 V .............0558004881 Consola 380-400 V CE..........0558005215 Powercut-900: Consola mecanizada 208/230 V ......0558008126 Consola mecanizada 208/230 V Bilingüe ..0558008126F Consola mecanizada 230 V ........0558008139 Consola mecanizada 460 V ........0558008130 Consola mecanizada 400 V ........
  • Página 10: Accesorios Opcionales

    APARTADO 2 DESCRIPCIÓN 2.2 Accesorios opcionales: Montaje del soporte del soplete ........p/n 0558005926 Placa de soporte ..............p/n 0560936972 Se utiliza para mantener un punto muerto constante al cortar materia- les finos o utilizar máquinas sin control de altura automático. Caja de juntas remota ............p/n 0558004887 Permite que se utilicen cables de extensión de 15 m, 22.5 m o 30 m en- tre la fuente de alimentación ESP-101 y la línea de servicio del soplete existente.
  • Página 11: Equipos De Arranque Y Juegos De Consumibles

    APARTADO 2 DESCRIPCIÓN 2.3 Equipos de arranque y juegos de consumibles: Equipos de arranque del PT-37 0558004883 0558008889 0558008247 0558008248 Nº pieza Descripción 100 Amp 90 Amp 70 Amp 60 Amp 0558004875 ELECTRODO DE PLATA 0558005217 DEFLECTOR DE GAS 30-70 A 0558004870 DEFLECTOR DE GAS 90-100 A 0558005218 BOQUILLA 30-40 AMPERIOS 0558004878 BOQUILLA 50 AMPERIOS 0558008417...
  • Página 12 APARTADO 2 DESCRIPCIÓN 2.4 Avería de consumibles:...
  • Página 13: Instalación

    APARTADO 3 INSTALACIÓN ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CON- ADVERTENCIA SOLA ESTÁ EN POSICIÓN DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÁ DESCARGADA. 3.0 Instalación 3.1 Montaje del soplete Con el montaje del soporte del soplete, P/N 0558005926 Máximo recomendado 13,2 pulg. (335 mm) Mínimo recomendado 7,2 pulg. (183 mm) Con soporte suministrado por el cliente Máximo recomendado 13,2 pulg. (335 mm) Mínimo recomendado 7,2 pulg. (183 mm) Área de montaje 6,0 pulg. (152 mm) Dimensiones del soplete 18,1 pulg.
  • Página 14: Instalación Del Soplete Esp-101

    APARTADO 3 INSTALACIÓN 3.2 Instalación del soplete ESP-101 1. Retire la puerta de acceso principal del soplete en la parte iz- quierda del ESP-101. Puerta de plomo de acceso al soplete 2. Inserte el cable del soplete a través de la abertura de acceso del soplete en la parte frontal de la consola.
  • Página 15 APARTADO 3 INSTALACIÓN 5. Recoloque la puerta de acceso principal del soplete. Puerta de plomo de acceso al soplete 6. Inserte el cable de alimentación en el receptáculo en la parte frontal de la consola y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se fije.
  • Página 16 APARTADO 3 INSTALACIÓN 3.3 Instalación del soplete Powercut-900/1300/1600 1. Abra la puerta de acceso principal del soplete en el panel frontal del Powercut-1300/1600. Puerta de plomo de acceso al soplete 2. Conecte el receptáculo del cable del soplete al receptáculo del panel. Compruebe la orientación del enchufe para garantizar un ajuste ade- cuado.
  • Página 17 APARTADO 3 INSTALACIÓN 4. Inserte el cable de alimentación en el enchufe en la parte frontal de la consola y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se fije. 5. Coloque nuevamente la puerta de acceso principal del soplete. Cable de trabajo Puerta de plomo de acceso al soplete...
  • Página 18: Caja De Juntas Remota En La Instalación Del Soplete

    APARTADO 3 INSTALACIÓN 3.4 Caja de juntas remota en la instalación del soplete 1. Retire la cubierta. Monte la caja. Conecte el cable de extensión entre la fuente de alimentación y la caja de juntas remota. Consulte el manual de instrucciones de la caja de juntas remota. Nótese que el solenoide está conectado al lateral del receptáculo fuente de alimentación/cable de extensión de la caja.
  • Página 19: Funcionamiento

    PODRÍA OCASIONARSE UN INCENDIO PELIGROSO. 4.0 Corte con el PT-37 Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-37. 1. Asegúrese de que el conmutador de desconexión de pared está activado. Encienda el conmutador de alimentación en la consola de la fuente de alimentación de corte.
  • Página 20 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO...

Tabla de contenido