Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 Specific Safety Rules ......................... 4
 Symbols ...........................................5-7
 Electrical ..........................................8-9
 Features ............................................10
 Assembly .....................................11-12
 Operation .....................................12-15
 Maintenance ................................15-18
 Troubleshooting ................................ 19
 Warranty ......................................20-23
 Parts Ordering / Service ......Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ....................3-4
 Régles de sécurité particulières ......... 4
 Symboles .........................................5-7
 Caractéristiques électriques ............8-9
 Caractéristiques ............................... 10
 Assemblage .................................11-12
 Utilisation ....................................12-15
 Entretien ......................................15-18
 Dépannage .......................................19
 Garantie .......................................20-23
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
****************
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portative
Generador portàtil
RD905712B
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
importantes.................................... 3-4
 Símbolos ........................................ 5-7
 Aspectos eléctricos ....................... 8-9
 Características .................................10
 Armado ...................................... 11-12
 Funcionamiento ......................... 12-15
 Mantenimiento ........................... 15-18
 Corrección de problemas ................19
 Garantía ..................................... 20-23
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD905712B

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Générateur portative Generador portàtil RD905712B NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 2 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à conexión a tierra) 120 V C.A. (disjoncteur de fuite à la terre) 20 rappel, mango del arrancador retráctil) O - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, A, 120 V de CA GFCI 20 A receptáculos]...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A - Axle bolt (boulon de l’essieu, perno de eje) B - Spacer (écarteur, espaciador) C - Wheel (roue, rueda) A - Socket wrench (clé à douille, llave de D - Washer (rondelle, arandela) casquillo) E - Mount bracket (support de montage, soporte B - Combination wrench (clé...
  • Página 5 Fig. 7 Fig. 10 120V 240V AC/CA AC/CA MAINTENANCE CIRCUIT CIRCUIT BREAKER BREAKER Load Indicator measures 240V AC/CA 120V AC/CA GFCI outlets only NOT GFCI PROTECTED 120V 120V 240V AC/CA GFCI AC/CA GFCI 30A AC NEUTRAL BONDED TO FRAME A - GenSmart™ monitoring system (système de surveillance GenSmart™, sistema de monitoreo GenSmart™) B - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles [prises 120 V C.A.
  • Página 6 Fig. 13 Fig. 16 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Joined area (partie jointe, área acoplada) Fig. 14 A - Off switch (interrupteur arrêt de moteur, interruptor apagado del motor) Fig.
  • Página 7 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 22 A - Carburetor drain screw (vis de vidange A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, du carburateur, tornillo de drenaje del tapa de relleno de aceite/varilla medidora de carburador aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, Fig.
  • Página 8: Grounding The Generator

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, DANGER: building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and KILL YOU IN MINUTES.
  • Página 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Página 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 12: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Hours...
  • Página 13 SYMBOLS HOT SURFACE WARNING WARNING HOT SURFACE Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. AVERTISSEMENT They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put SURFACES TRÉS CHAUDE ADVERTENCIA any flammable or combustible materials in the direct path SUPERFICIES CALIENTE 940680027-03 of the exhaust.
  • Página 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 15: Power Management

    ELECTRICAL To test: POWER MANAGEMENT  Depress the TEST button. This should cause the Reset To prolong the life of the generator and attached devices, button to pop out. it is important to take care when adding electrical loads to the generator.
  • Página 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Maximum Output............7,125 W Engine Type .......Yamaha MZ300, 4 Stroke, OHV Rated Frequency ............60 Hz DIMENSIONS Fuel Volume ..............6 gal. Length ..............33.9 in. GENERATOR Width ................22 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ..............22.5 in. Rated Amps ...........
  • Página 17: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Loose Parts are included.
  • Página 18: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Insert the axle bolt through the spacer, then into the center of the wheel. See Figure 6.  Place a washer on the axle bolt, then slide the axle bolt Wheels are provided to assist in moving the generator to the through the bracket on the frame.
  • Página 19 OPERATION Engine lubricant has a major influence on engine perfor- NOTICE: mance and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor Before each use, inspect the entire product for lubricant that meets or exceeds the requirements for API damaged, missing, or loose parts such as screws, service classification SJ.
  • Página 20 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL Maintenance Warning System See Figure 9. At every 100 hours of use, the GenSmart monitoring sys- ™ tem will display a flashing message informing the operator to service the engine as required by the engine operator’s WARNING: manual.
  • Página 21: Maintenance

    OPERATION  Allow the engine to run for 15-30 seconds, then push the HIGH ALTITUDE OPERATION choke lever to the RUN position. Specific modifications are needed for high-altitude operation for equipment operating in greater than 3000 feet above sea STOPPING THE ENGINE level.
  • Página 22: Spark Plug Maintenance

    MAINTENANCE  Replace the element in the air filter unit.  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate  Replace the air filter cover and secure using screws. amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for NOTE: Do not run the generator without the air filter.
  • Página 23: Replacing Fuel Filter

    To purchase a replacement fuel filter contact  Do not drop or strike unit or place under heavy objects. RIDGID customer service at 1-866-539-1710.  If transporting in a vehicle, drain the fuel tank and securely NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.
  • Página 24: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 26: Warranty

    This product is manufactured by One World Technologies, warranty may still be covered by a separate warranty Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war- issued by the engine manufacturer. Please see the Engine ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Página 27 One World Technologies, Inc., at 1-866-539-1710 (9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for or www.ridgid.com. disallowing a warranty claim made in accordance with this DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS: article. The manufacturer issuing the warranty will not be li-...
  • Página 28 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 29: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes PELIGRO: de la debida instrucción para su manejo.  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área LO MATARÁ...
  • Página 31: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento podría producir una falla en el generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga ...
  • Página 32: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 33: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 34 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE WARNING No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. HOT SURFACE AVERTISSEMENT Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No SURFACES TRÉS CHAUDE ponga ningún material inflamable o combustible directamente ADVERTENCIA en la trayectoria de las emanaciones del escape. SUPERFICIES CALIENTE 940680027-03 ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE...
  • Página 35: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 36: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............7 125 W Tipo de motor ....Yamaha MZ300, 4 tiempos, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ......22,75 l (6 galones) DIMENSIONES GENERADOR Longitud ........... 861,1 mm (33,9 pulg.) Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Ancho .............
  • Página 38: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Página 39: Funcionamiento

    ARMADO 4 arandelas (5/8 pulg.)  Repita el proceso en el otro lado para instalar la segunda rueda. 2 pasador de enganche 2 ruedas  Levante el extremo del mango del generador de modo que PRECAUCIÓN: pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque los No intente levantar la unidad por medio de los soportes firmemente por debajo para que sirvan de apoyo.
  • Página 40: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. Este generador está diseñado para suministrar alimentación  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica de aceite y retírela.
  • Página 41: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE Contador de horas COMBUSTIBLE El contador de horas digital funciona cuando el motor se encuentra en funcionamiento y lleva un control de la cantidad Vea la figura 9. de horas que se ha utilizado la unidad. Utilice este contador junto con el manual del motor incluido para determinar qué...
  • Página 42: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Desconecte todas las cargas del generador. ADVERTENCIA:  Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO). Tanto en funcionamiento como al guardarlo,  Tire de la anegador hacia afuera hasta la posición de mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre arranque.
  • Página 43: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior corrosivos.
  • Página 44: Transporte

     Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse rejilla del parachispas. y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible comuníquese con el centro de asistencia de RIDGID al DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE 1-866-539-1710. Y DEL CARBURADOR NOTA: El tanque de combustible debe estar vacío antes de...
  • Página 45: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 46: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina. combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 47: Garantía

    RIDGID ® red de centros de servicio autorizados del fabricante del motor. Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y One World Technologies, Inc. todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor P.O. Box 35, Highway 8 de gasolina.
  • Página 48 One World Technologies, Inc., al 1-866-539-1710 o (9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no www.ridgid.com. permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:...
  • Página 49: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été DANGER : installés correctement par un électricien qualifié, et que ce Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à dernier n’ait vérifié...
  • Página 50: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne des instructions peut présenter des risques de choc électrique d’électricité.
  • Página 51 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 52: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 53: Advertencia

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES WARNING BRÛLANTES HOT SURFACE AVERTISSEMENT Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium SURFACES TRÉS CHAUDE du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTE graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou 940680027-03 combustible sur le chemin direct de l’échappement.
  • Página 54: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommager l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 55: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour tester : GESTION DE L’ÉNERGIE  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils Reset (Réinitialiser). reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Página 56 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Sortie maximum .............7 125 W Type de moteur....Yamaha MZ300, 4 temps, OHV Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de carburant ........22,75 l (6 gal.) DIMENSIONS Longueur ..........861,1 mm (33,9 po) GÉNÉRATRICE Largeur ............558 mm (22 po) Tension nominale ..........120 V / 240 V Hauteur ..........571,5 mm (22,5 po) Ampérage nominal ........
  • Página 57: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No de toutes les pièces figurant sur la liste des pièces détachées Pièce Description...
  • Página 58 ASSEMBLAGE  Relever l’extrémité du génératrice à l’opposé du poignée à  Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer roue. des cales en dessous pour obtenir un bon support.  Insérer un boulon de à...
  • Página 59: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT AVIS : Voir la figure 8. Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, AVIS : écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes Une tentative de démarrage du moteur avant le les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne le produit tant que toutes les pièces manquantes ou...
  • Página 60 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS Le panneau de commande comporte une prise à verrouillage par rotation de 240 V ainsi que des disjoncteurs. AVIS : SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart ™ Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un Voir la figure 11. carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) Le système de surveillance GenSmart affiche les watts,...
  • Página 61: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR  Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers soi, jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis rouler Voir la figure 16. la machine à l’endroit désiré. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales : SOULEVER LA GÉNÉRATRICE  Retirer toute charge du génératrice.
  • Página 62: Entretien Général

    ENTRETIEN NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est encore tiède mais pas brûlant. Lubrifiant tiède s’écoule plus rapide- AVIS : ment et plus complètement. Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, AVERTISSEMENT : chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.
  • Página 63 à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le Unis; cependant, utilisateurs produit service à la clientèle de RIDGID au numéro suivant : 1-866- doivent respecter les réglementations locales 539-1710. et gouvernementales de lutte contre l’incendie. NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant Consulter les autorités appropriées.
  • Página 64: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 65 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant. de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Página 66 OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Página 67 Une telle utilisation ne réduira pas les Pour toute question concernant la couverture de garantie, contacter obligations dans le cadre de la garantie du fabricant offrant la One World Technologies, Inc., au 1-866-539-1710 ou www.ridgid.com. garantie. EXIGENCES CONCERNANT LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : (9) L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée peut être une...
  • Página 68 NOTES / NOTAS ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ Page / Pagina 22...
  • Página 69 NOTES / NOTAS ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ Page / Pagina 23...
  • Página 70 RD905712B Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido