Honeywell G0060670 Manual Del Usuario
Honeywell G0060670 Manual Del Usuario

Honeywell G0060670 Manual Del Usuario

Generador inversor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

800, 1400, 1600, 2000 Watt
Inverter Generator Operator's Manual
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE

far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any

operator of the generator.
www.honeywellgenerators.com or 1-855-GEN-INFO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell G0060670

  • Página 1 800, 1400, 1600, 2000 Watt Inverter Generator Operator's Manual DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  far away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Accessory Box ..........Inside Front Cover Maintenance ................12 Introduction ................1 Performing Scheduled Maintenance ........12 Read this Manual Thoroughly ..........1 Generator Maintenance ............12 Safety Rules ................1 Generator Maintenance Schedule ..........12 Standards Index ...............3 Cleaning the Generator ............12 Engine Maintenance ..............13 General Information ..............4 Changing the Engine Oil ............13 Specifications ................4...
  • Página 3: Introduction

    Safety Rules INTRODUCTION This model is a compact, high performance, air-cooled, engine Indicates a hazardous situation or action which, driven generator designed to supply electrical power to operate if not avoided, could result in minor or moderate electrical loads where no utility power is available or in place of injury.
  • Página 4: Exhaust & Location Hazards

    Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's  installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. ELECTRICAL HAZARDS •...
  • Página 5: Standards Index

    Safety Rules • Do not operate the generator if connected electrical devices MODEL NO: overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. SERIAL NO: • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. NOTE: Figure 1 - Generator ID Plate The 1400 Watt generator is equipped with a spark arrestor...
  • Página 6: General Information

    General Information SPECIFICATIONS 1600 WATT Engine Type ......Single Cylinder, 4-Stroke 800 WATT Engine Size ........99cc Starter Type .
  • Página 7: Emissions Information (800, 1400, 1600, 200)

    General Information EMISSIONS INFORMATION (800, 1400, 1600, 2000) Figure 2 - Unit Identification The Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board for generators certified to CA standards) require(s) that this generator comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine what standards the generator meets.
  • Página 8: Control Panel

    General Information CONTROL PANEL Figure 3A - 1,400 & 1,600 Watt Control Panel (Figures 3 and 3A) 13. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below safe operating level and the engine shuts down.. 14. OVERLOAD LED (red): This LED indicates a system overload. This LED should be used in conjunction with the READY LED which will flash an error code, see No.
  • Página 9: Operation

    Operation PRE-USE CHECK 2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see the section “FUELING THE GENERATOR”. Prior to starting the generator and adding loads, perform the 3. Remove the left side service cover and check the oil level following tasks: by removing the oil filler cap.
  • Página 10: Starting The Generator (1600 - 2000)

    Operation 5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand 3. If the engine is cold or has not been run for some time, engage against the generator. Pull the rope slowly until resistance is the choke by pushing the choke lever to the right (Figure 9). felt, then pull the rope rapidly.
  • Página 11: Adding Loads

    Operation ADDING LOADS Radio........50 to 200 *Refrigerator .
  • Página 12: Shutting Down

    Operation LOW OIL LEVEL SHUTDOWN 2. Keep the EcoMode switch in the “OFF” (O) position. 3. Start the generator and use it as normal. Charging time will This generator is equipped with a low oil level shut down. If the oil vary with battery size and condition.
  • Página 13: Adding Engine Oil

    Operation Figure 11 - Fuel Tank Cap TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE 1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any direction) FUEL TANK 2. Remove the Left Side Service Cover. FILL TANK UNTIL 3.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance PERFORMING SCHEDULED GENERATOR MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE It is important to perform service as specified in the Maintenance Follow the recommended service schedule; to order replacement Schedule for proper generator operation, and to ensure that the parts call 1-855-436-4636. generator complies with the applicable emission standards for the Each Every 100 Every 6...
  • Página 15: Engine Maintenance

    Maintenance ENGINE MAINTENANCE NOTE: Change the oil only when the fuel tank is low  Only work on a generator that has cooled completely. or nearly empty. Tipping the generator with a full fuel tank may cause fuel leakage. Inspect the oil level and air filter condition each time you are going 1.
  • Página 16: Changing The Spark Plug

    Maintenance CHANGING THE SPARK PLUG Figure 16 - Spark Arrestor Screen Replace the spark plug each year, regardless of how many hours the generator has been run. Use the spark plug identified in the "SPECIFICATIONS" section for each generator size. The spark plug gap should be .030”...
  • Página 17 Maintenance Figure 17 - Carburetor Drain Valve CARBUREATOR DRAIN VALVE LOCATED BEHIND AIR INTAKE TURN VALVE COUNTER- CLOCKWISE TO DRAIN FUEL, CLOCKWISE TO CLOSE...
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine won't start. 1. No fuel in tank. 1. Add fuel to tank. 2. Fuel valve turned off. 2. Turn fuel valve on. 3. Defective spark plug. 3. Replace spark plug. 4. Plugged fuel filter (No filter on 800kW). 4.
  • Página 19: Notes

    Notes...
  • Página 20 Manual Part No. 0J9692 Revision B (02/25/13)
  • Página 21: 800, 1400, 1600, 2000 Vatios

    800, 1400, 1600, 2000 Vatios Manual del Usuario del Generador Inversor PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! NO DISEÑADO PARA SER USADO EN  APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual.
  • Página 22: Caja De Accesorios

    Contenido Caja de accesorios ..............20 Mantenimiento ...............32 Introducción ................21 Ejecución del mantenimiento programado .......32 Lea este manual en su totalidad ..........21 Mantenimiento del generador ..........32 Reglas de Seguridad .............21 Programa de mantenimiento del generador ......32 Índice de normas ............23 Limpieza del generador ............32 Mantenimiento del motor............33 Información general...............24...
  • Página 23: Introducción

    Reglas de seguridad INTRODUCCIÓN NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este por aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar manual.
  • Página 24: Peligros Del Escape Y De La Ubicación

    Reglas de seguridad   G UARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y se coloquen cerca del  sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los operadores y a los posibles operadores de este equipo.
  • Página 25: Índice De Normas

    Reglas de seguridad • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. N.º DE MODELO: Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere N.º DE SERIE: de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada ventilación del generador.
  • Página 26: Información General

    Información general ESPECIFICACIONES 1600 VATIOS Tipo de motor ......Un cilindro, 4 tiempos 800 VATIOS Tamaño del motor .
  • Página 27: Información Sobre Emisiones (800, 1400, 1600, 200)

    Información general INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES (800, 1400, 1600, 2000) Figura 2 - Identificación de la unidad La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este generador cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación.
  • Página 28: Operación

    Operación 15. LUZ INDICADORA LISTO (verde): Indica que el generador tiene Figura 3A - Tablero de control de 1400 y 1600 W corriente de salida, a menos que haya una condición de bajo nivel de aceite o de sobrecarga. En el caso de una sobrecarga del sistema, la luz indicadora Listo dará...
  • Página 29: Verificación Antes De Arrancar

    Operación VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR 2. Quite el tapón del combustible y compruebe el nivel de gasolina. Si se necesita combustible, vea la sección “CARGAR COMBUSTIBLE Antes de arrancar el generador y de añadir cargas, realice lo siguiente: AL GENERADOR”. 3.
  • Página 30: Cómo Arrancar El Generador (1600, 2000)

    Operación CÓMO ARRANCAR EL GENERADOR Figura 4 - Válvula del combustible (1600-2000) Una vez que se haya comprobado los niveles de combustible y aceite, y que se haya verificado que no hay dispositivos eléctricos conectados, el CÓMO ENCENDER generador puede ser arrancado. Apague el interruptor EcoMode (O). EL COMBUSTIBLE 1.
  • Página 31: Cómo Agregar Cargas

    Operación Figura 9 - Ajuste del ahogador Podadora ..........1200 Bombilla eléctrica.
  • Página 32: Cómo Apagarlo

    Operación PARO POR BAJO NIVEL DE ACEITE   L as baterías almacenadas despiden gas de hidrógeno explosivo mientras se recargan. Una Este generador incluye un sistema de paro por bajo nivel de aceite. mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor Si el nivel de aceite en el cárter del motor cae debajo de un nivel de la batería durante mucho tiempo después de predeterminado, el motor se detendrá...
  • Página 33: Cómo Agregar Aceite Al Motor

    Operación Figura 11 - Tapa del tanque de combustible PARA AÑADIR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER DEL MOTOR 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los 15° en ninguna dirección). FUEL TANK 2. Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo. FILL TANK UNTIL 3.
  • Página 34: Mantenimiento

    Mantenimiento REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO DEL GENERADOR Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa Siga el programa de servicio recomendado; para pedir piezas de repuesto, de mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y para llame al 1-855-436-4636.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL MOTOR CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR NOTA: PRECAUCIÓN Trabaje solamente en un generador que se ha enfriado totalmente. El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.  Revise el nivel del aceite y la condición del filtro de aire cada vez que Permita que el motor se enfríe totalmente antes vaya a utilizar el generador.
  • Página 36: Cambio De La Bujía

    Maintenance LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL SUPRESOR Figura 14 - Filtro de combustible DE CHISPAS TAPÓN PARA LLENADO El silenciador del escape del motor tiene un tamiz supresor DE ACEITE/DREN DE ACEITE de chispas. Inspeccione y limpie el tamiz cada 50 horas de funcionamiento o una vez por año, lo que ocurra primero (Figura 16).
  • Página 37: Transportación Yalmacenamiento

    Maintenance TRANSPORTACIÓN Y 3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter. Reemplace con el grado recomendado. ALMACENAMIENTO 4. Quite las bujía y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire de la Transporte o almacene el generador solo si se ha enfriado completamente.
  • Página 38: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y correcció n de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca. 1. El depósito no tiene combustible. 1. Agregue combustible al depósito. 2. Válvula del combustible cerrada. 2. Gire la válvula del combustible a la posición "ON". 3.
  • Página 39: Notas

    Notas...
  • Página 40 N.º de parte del Manual. 0J9692 Revisión B (02/25/13)
  • Página 41: 800, 1400, 1600, 2000 Watts Manuel D'utilisation De La Génératrice-Onduloeurs

    800, 1400, 1600, 2000 Watts Manuel d'utilisation de la Génératrice-onduleurs GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser  UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES  MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel ...
  • Página 42: Proposition 65 Californie

    Table des matières Boîte d'accessoire ..............40 Ajouter l'huile à moteur............51 Introduction ................41 Pour ajouter l'huile à moteur au carter du moteur....51 Lire attentivement ce manuel ..........41 Entretien ................52 Règles de sécurité ..............41 Effectuer l'entretien régulier .............52 Index des normes............43 Entretien de la génératrice ............52 Programme d'entretien de la génératrice ........52 Informations ................44 Nettoyage de la génératrice .............52...
  • Página 43: Introduction

    Règles de sécurité INTRODUCTION ATTENTION Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute Indique un situation ou une action dangereuse qui, si performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau ou modérées.
  • Página 44: Risques Électriques

    Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et  affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. RISQUES ÉLECTRIQUES •...
  • Página 45: Index Des Normes

    Règles de sécurité • Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile. N° DE MODÈLE : S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre N° DE SÉRIE : et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de permettre une aération adaptée de la génératrice.
  • Página 46: Information Générale

    Information générale SPÉCIFICATIONS 1600 WATTS Type de moteur ......Un cylindre, 4 temps 800 WATTS Taille de moteur .
  • Página 47: Informations Relatives Aux Émissions (800, 1 400, 1 600, 200)

    Information générale INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS (800, 1400, 11. Interrupteur de carburant : contrôle l'approvisionnement de carburant au carburateur. 1600, 2000) 12. Câble de démarreur : tire sur le câble pour mettre en marche le moteur. L'Agence de protection de l'environnement (et le Comité des ressources Figure 2 - Identification de l'unité...
  • Página 48 Information générale 15. PRÊT DEL (vert) : indique la puissance de la génératrice à moins qu'il Figure 3A - Tableau de commande du 1 400 et du 1 600 watts y ait une surcharge ou que le niveau de l'huile soit bas. En cas de surcharge du système, le voyant Prêt LED va fournir une indication de l'état de surcharge.
  • Página 49: Fonctionnement

    Fonctionnement VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION 2. Enlevez le bouchon de carburant et vérifiez le niveau de carburant. Si du carburant est nécessaire, voir la section « REMPLIR DE Avant de mettre en marche la génératrice et d'ajouter des charges, COMBUSTIBLE LA GÉNÉRATRICE ». effectuez les tâches suivantes : 3.
  • Página 50: Mise En Marche De La Génératrice (1600 - 2000)

    Fonctionnement MISE EN MARCHE DE LA GÉNÉRATRICE 5. Saisir la poignée du démarreur et tenir le générateur avec l'autre main. Tirer la ficelle doucement jusqu'à ce que de la résistance se (1600 - 2000) fasse sentir, puis tirer sur la ficelle rapidement. 6.
  • Página 51: Ajouter Des Charges

    Fonctionnement Figure 9 - Régler le volet de départ Perceuse à main ....... . . 250 à 1100 Taille-haie .
  • Página 52: Arrêt

    Fonctionnement ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE    L es batteries d'accumulateurs dégagent des gaz d'hydrogène explosifs pendant le rechargement. Cette génératrice est équipée d'un arrêt au niveau bas d'huile. Si le niveau Un mélange détonant restera autour de la batterie d'huile dans le carter du moteur descend sous le niveau prédéterminé, pendant longtemps après qu'elle ait été...
  • Página 53: Ajouter L'huile À Moteur

    Fonctionnement Figure 11 - Bouchon du réservoir de carburant POUR AJOUTER L'HUILE À MOTEUR AU CARTER DU MOTEUR BOUCHON DU RÉSERVOIR 1. Installer l'unité sur une surface ferme et plane (ne pas dépasser 15° REMPLIR LE DE CARBURANT dans aucune direction). RÉSERVOIR EN 2.
  • Página 54: Entretien

    Entretien EFFECTUER L'ENTRETIEN RÉGULIER PROGRAMME D'ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Pour un fonctionnement approprié de la génératrice, il est important d’effectuer l’entretien tel que spécifié dans le Programme d’entretien Suivez le programme d'entretien recommandé ; pour commander des de la génératrice et de veiller à ce qu'elle soit conforme aux normes pièces de rechange appelez au 1-855-436-4636.
  • Página 55: Entretien Du Moteur

    Entretien ENTRETIEN DU MOTEUR ATTENTION REMARQUE :  Changez l'huile seulement quand le réservoir de travaillez seulement avec une génératrice qui est refroidi complètement. carburant est inférieur ou presque vide. La chute de la génératrice avec un réservoir de carburant Vérifiez le niveau d'huile et l'état du filtre à...
  • Página 56: Changement De La Bougie D'allumage

    Entretien CHANGEMENT DE LA BOUGIE Figure 16 - Écran pare-étincelles D'ALLUMAGE Remplacez la bougie d'allumage tous les ans, indépendamment de la quantité d'heures que la génératrice a travaillé. Utilisez la bougie d'allumage identifiée dans la section « CARACTÉRISTIQUES » pour chaque taille de génératrice.
  • Página 57 Entretien Figure 17 - Valve de purge du carburateur LA VALVE DE PURGE DU CARBURATEUR EST SITUÉE DERRIÈRE L'ENTRÉE D'AIR TOURNEZ LA VALVE DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR VIDANGER LE CARBURANT, ET DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR LE FERMER...
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre pas. 1. Panne de carburant. 1. Ajoutez du carburant au réservoir. 2. Robinet à carburant fermé. 2. Ouvrez le robinet. 3. Bougie d'allumage défectueuse. 3. Remplacez la bougie d'allumage. 4.
  • Página 59: Remarques

    Remarques...
  • Página 60 N° de pièce manuelle 0J9692 Révision B (25/02/13)

Este manual también es adecuado para:

G0060640

Tabla de contenido