Instalación Del Dispensador Del Jabón - Orden De Accesorio Solamente - Brizo 63005LF Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 63005LF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

4
1
6
2
3
4
5
Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket
(3) is properly seated in the base of the body assembly. Insert
body assembly through selected hole in sink. From under the sink
secure body assembly to sink with nut (4). Screw the bottle (5)
onto the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body
assembly, then attach head assembly (1) to pump. Note: To fill,
lift the head and pump assembly out of the bottle and pour
not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove the bottle each
time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills.
Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up.
Instalación del dispensador del jabón - Orden de
accesorio solamente
Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo o unidad (2).
Asegúrese que el empaque (3) esté apropiadamente colocado
en la base del cuerpo del ensamble. Introduzca el ensamble
del cuerpo por el agujero seleccionado en el fregadero. Desde
la parte de abajo del fregadero fije el ensamble del cuerpo al
fregadero con la tuerca (4). Atornille la botella (5) en la espiga
del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) hacia abajo
en el ensamble del cuerpo, luego fije el ensamble de la cabeza
(1) a la bomba. Nota: Para llenar, levante el ensamble de la
cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. en la
botella. NO saque la botella cada vez, ya que esto debilitaría el
cuello. Use un embudo para prevenir derrames. Hale y saque el
ensamble de la bomba y la cabeza de vez en cuando para remo-
jar y bombear agua tibia por la bomba para eliminar cualquier
acumulación de jabón.
Installation de distributeur de savon - Livrable
séparément seulement
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3)
est bien calé dans le corps. Introduisez le corps dans le bon
trou de l'évier. Par le dessous de l'évier, fixez le corps à l'évier
à l'aide de l'écrou (4). Vissez la bouteille (5) sur le manchon du
corps. Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête
(1) à la pompe. Note – Pour remplir la bouteille, soulevez la
tête avec la pompe et versez au plus 8 onces de liquide.
N'ENLEVEZ PAS la bouteille à chaque fois. Cela affaiblit le
goulot. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide.
À l'occasion, enlevez la pompe avec sa tête et faites-la tremper
dans l'eau chaude pour enlever le savon durci.
All manuals and user guides at all-guides.com
A.
5
3
Turn on hot and cold water supplies
A.
(1). Pull the hose assembly (2) out
of the spout and remove the spray
wand (3). Be sure to hold the end of
the hose down into the sink and turn
faucet handle (4) to the mixed position.
Flush water lines for one minute.
IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to
internal parts.
Abra los suministros de agua caliente y
A.
fría (1). Hale el ensamble de la
manguera (2) hacia fuera del surtidor y
saque el rociador (3). Asegúrese de
sostener el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero y gire la
manija (4) de la llave a la posición
mixta. Deje correr el agua por las
tuberías durante un minuto.
IMPORTANTE: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Rétablissez l'alimentation en eau
A.
chaude et en au froide (1). Tirez le
tuyau souple (2) à l'extérieur du bec et
enlevez le pulvérisateur (3). Tenez
l'extrémité du tuyau souple dans l'évier
et placez la manette du robinet (4) en
position de mélange. Rincez la
tuyauterie une minute. IMPORTANT :
Cette opération sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient
abîmer les éléments internes.
8
4
2
1
B.
B.
B.
Reinstall the spray wand. Check all
connections at arrows for leaks.
Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If
assembled correctly, check for damage to
seals and order appropriate replacements.
Reinstale el rociado. Examine los sitios
con las flechas en las conexiones para
asegura que no hay ninguna filtración de
agua. Si es necesario, guíese por las
instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están
ensamblado correctamente, fíjese si los
sellos están dañados y ordene las piezas
de repuesto apropiadas.
Remettez le pulvérisateur en place.
B.
Vérifiez l'étanchéité de tous les
raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions
d'installation et serrez les raccords de
nouveau au besoin. Si le raccord est
monté correctement, vérifiez l'état des
joints et commandez les pièces de
rechange nécessaires.
63168 Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido