Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
TRIMMER
User manual
GARANZIA
Warranty

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gamma Piu X-EVO GPXEVOMS

  • Página 1 MANUALE D’USO TRIMMER User manual GARANZIA Warranty...
  • Página 2 IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................4 EN - Use manual and Warranty................12 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 19 ES - Manual de Uso y garantía ................. 27 PT - Manual de uso e garantia ................. 35 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............
  • Página 4: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Istruzioni originali Apparecchio professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 5: Disimballo E Verifica Del Prodotto

    Se dalla batteria fuori esce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. • Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. •...
  • Página 6: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Durante la ricarica e l‘utilizzo, l‘apparecchio può surriscaldarsi; pertanto questo è da ritenersi normale. • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tecnici dell’apparecchio e sull‘alimentatore di tensione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni di età sotto supervisione. •...
  • Página 7: La Carica Può Avvenire Tramite Alimentatore Collegato Direttamente

    La carica può avvenire tramite alimentatore collegato direttamente all‘apparecchio, oppure con collegamento per mezzo della base I (fig. 1) o con l’utilizzo del cavetto mini USB E (fig. 1). 1) Collegamento diretto: collegare il connettore dell‘alimentatore F (fig. 1) alla presa posta nella parte inferiore dell‘apparecchio C (fig.
  • Página 8: Pulizia Generale

    Spegnere l‘apparecchio prima di cambiare o montare qualsiasi accessorio. Rimozione del pettine distanziatore • Spegnere l’apparecchio. • Sganciare il pettine dalla base della lama e sfilarlo dall’apparecchio. Utilizzo senza il pettine distanziatore Quando si usa l‘apparecchio senza il pettine regolabile G (fig. 1), la lama della testina A (fig.
  • Página 9: Smaltimento

    • Pulire tutte le parti da eventuali residui di capelli. • Oliare la testina con l’ o lio specifico (fig. 5) • Procedere al rimontaggio re-infilando la lama mobile. • Riagganciare la testina ai supporti facendo attenzione che le molle in metallo Q (fig.
  • Página 10 dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
  • Página 11: Assistenza Tecnica

    • Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. • Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d’uso del prodotto. • Parti soggette a normale usura (testina, batterie ecc.). ASSISTENZA TECNICA Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale per contattare l‘assistenza più...
  • Página 12: Explanation Of Symbols

    Translation of the original instructions Professional appliance EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Página 13 Proceed as follows if fluid leaks from the battery. Do not touch the battery with bare hands. • If it comes into contact with the eyes, the battery liquid can cause blindness. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
  • Página 14: Description Of The Appliance And Its Accessories

    by children from 3 years of age under supervision. This appliance can be used by children starting from the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers.
  • Página 15: Turning The Appliance On And Off

    starts flashing or the appliance emits one or more sound signals, indicating that the appliance is running low. The appliance can be charged by connecting the feeder directly to the appliance or by connecting it via the base I (fig. 1) or by using the mini USB cable E (fig. 1). 1) Direct connection: connect the feeder connector F (fig.
  • Página 16: General Cleaning

    Removing the distance comb • Turn off the appliance. • Unhook the comb from the blade base and slide it off the appliance. Use without the distance comb When using the appliance without the adjustable guide comb G (fig.1), the blade of the head A (fig.1) will cut the hair very close to the skin. Do not use the appliance if the blades of the head A (fig.1) are damaged or if the blade block is not working correctly.
  • Página 17 • After unscrewing and releasing the head, loosen the internal screws T (fig. 4). • Move the blade until you reach the desired distance a (fig. 4). • Before tightening the screws, check that the mobile blade is aligned laterally to the fixed blade (Fig.
  • Página 18: Technical Support

    Disposing of the battery and feeder • Turn off the appliance. • Remove the battery from its compartment. Do not dispose of the batteries and/or feeder with normal domestic waste. This appliance contains LI-PO (Lithium) type rechargeable batteries. The end user is responsible for disposing of the batteries at a special waste collection centre.
  • Página 19: Explication Des Symboles

    Traduction des instructions originales Appareil professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes.
  • Página 20: Mises En Garde Sur La Sécurité Électrique

    Si du liquide fuit de la batterie, suivez la procédure ci-dessous. Ne touchez pas la batterie à mains nues. • S'il entre en contact avec les yeux, le liquide de la batterie peut causer la cécité. Ne pas se frotter les yeux. Se laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin.
  • Página 21: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    • Vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque des données techniques de l‘appareil et sur le bloc d’alimentation de tension. • L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans à condition qu’ils soient surveillés. •...
  • Página 22: Allumage Et Extinction De L'appareil

    1) Branchement direct : brancher le connecteur du bloc d’alimentation F (fig. 1) à la prise située dans la partie inférieure de l'appareil C (fig. 1). 2) Branchement au moyen de la base : positionner l'appareil dans le logement prédisposé sur la base I (fig. 1) et le connecteur du bloc d’alimentation F (fig. 1) à la prise située dans la partie arrière de la base.
  • Página 23: Nettoyage Général

    Éteindre l'appareil avant de changer ou de monter tout accessoire quelconque. Retrait du sabot • Éteindre l'appareil. • Décrocher le peigne de la base de la lame et le déboîter de l'appareil. Utilisation sans le sabot Lorsqu'on utilise l'appareil sans le peigne réglable G (fig. 1), la lame de la tête A (fig.
  • Página 24: Lubrification

    • Huiler la tête en utilisant l’huile prévue à cet effet (fig. 5). • Procéder au remontage en renfilant la lame mobile. • Raccrocher la tête aux supports en faisant attention que les ressorts en métal Q (fig. 4) s’accrochent correctement dans les cannelures appropriées S (fig. 4) du support de la lame P (fig.
  • Página 25 électroniques et électrotechniques, ou le renvoyer au détaillant lorsqu'un nouvel équipement d'un type équivalent est acheté, afin de un par un, ou 1 zéro pour les équipements d'un côté supérieur à 25 cm. La collecte séparée adéquate pour le démarrage ultérieur de l'équipement déchargé au recyclage, au traitement et à...
  • Página 26: Assistance Technique

    • Les appareils sur lesquels sont montés des accessoires d'autres fabricants. • Les défauts qui influent de manière insignifiante sur la valeur ou sur la possibilité d'utilisation du produit. • Les pièces sujettes à l'usure normale (tête, batteries etc.). ASSISTANCE TECHNIQUE Pour d’...
  • Página 27: Explicación De Los Símbolos

    Traducción de las instrucciones originales Aparato profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 28: Desembalaje Y Comprobación Del Producto

    Si la batería pierde fluido haga lo siguiente: No toque la batería sin guantes. • Si entra a contacto con los ojos, el líquido de la batería puede causar ceguera. No se frote los ojos. Lave de inmediato con agua limpia y acuda a un médico.
  • Página 29: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    • VÁLIDO PARA ESPANA: El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años, bajo supervisión. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los ocho años de edad, por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o personas sin experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento, siempre y cuando dichas personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso del aparato de modo seguro y comprendan los posibles peligros.
  • Página 30: Encendido Y Apagado Del Aparato

    La carga puede tener lugar mediante alimentador conectado directamente al aparato, o bien con conexión por medio de la base I (fig. 1) o usando el cable mini USB E (fig. 1). 1) Conexión directa: conecte el conector del alimentador F (fig. 1) a la toma situada en la parte inferior del aparato C (fig.
  • Página 31: Mantenimiento

    • Proceda con el corte; para obtener consejos, consulte el apdo. "CONSEJOS ÚTILES PARA EL CORTE". Apague el aparato antes de cambiar o montar cualquier accesorio. Eliminación del peine distanciador • Apague el aparato. • Desenganche el peine de la base de la cuchilla y extráigalo del aparato. Uso sin peine distanciador Cuando se usa el aparato sin el peine regulable G (fig.
  • Página 32: Lubricación

    del cabezal. • Saque lateralmente la cuchilla móvil O (fig. 4) para que se desenganche de la cuchilla fija N (fig. 4). • Limpie todas las partes que tengan restos de pelos. • Engrase el cabezal con el aceite específico (fig. 5). •...
  • Página 33: Garantía

    El símbolo del bidón de basuras tachado que se incluye en el aparato indica que el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos, al final de su vida útil. El usuario por lo tanto deberá entregarlo íntegro con sus partes esenciales al final de su vida útil, a los centros de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o entregarlo al distribuidor cuando compre uno nuevo del mismo tipo, intercambiando uno por el otro, o bien 1 por cero,...
  • Página 34: Asistencia Técnica

    al transporte. • Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso. • Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta. • Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes. • Defectos que influyen de forma irrelevante en el valor o en la posibilidad de uso del producto.
  • Página 35: Explicação Dos Símbolos

    Tradução das instruções originais Aparelho profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Página 36: Uso Incorreto

    Se sair líquido da bateria, adote o seguinte procedimento. Nunca toque a bateria com as mãos desprotegidas. • Se entrar em contacto com os olhos, o líquido da bateria pode causar cegueira. Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico. •...
  • Página 37: Náo Válido Para Brasil

    • NÁO VÁLIDO PARA BRASIL - O aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 3 anos de idade sob supervisão. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas de reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento desde que sejam supervisionadas e instruídas acerca do uso do aparelho de modo seguro e envolvidos na compreensão dos perigos.
  • Página 38: Ligar E Desligar O Aparelho

    O carregamento pode ser feito através do alimentador conectado diretamente ao dispositivo, ou mediante conexão através da base I (fig. 1) ou mesmo com o uso do cabo mini USB E (fig. 1). 1) Ligação direta: ligar o conector do alimentador F (fig. 1) à tomada na parte inferior do aparelho C (fig.
  • Página 39: Limpeza Geral

    Desligue o aparelho antes de alterar ou montar qualquer acessório. Remoção do pente espaçador • Desligue o aparelho. • Solte o pente da base da lâmina e retire-o do aparelho. Uso sem o pente espaçador Ao utilizar o aparelho sem o pente ajustável G (fig. 1), a lâmina do cabeçote A (fig.
  • Página 40 • Lubrifique o cabeçote com o óleo específico (fig. 5). • Remontar reinserindo a lâmina móvel. • Engate novamente o cabeçote nos suportes, certificando-se de que as molas de metal Q (fig. 4 ) estejam engatadas corretamente nas ranhuras S (fig. 4 ) do suporte da lâmina P (fig.
  • Página 41: A Garantia Não Cobre

    fim da sua vida útil, num centro de recolha seletiva dos resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento de comprar um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um, ou 1 para zero para os equipamentos que têm o lado maior inferior a 25 cm. A recolha seletiva diferenciada para o encaminhamento sucessivo do equipamento inutilizado para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambiental compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à...
  • Página 42: Assistência Técnica

    • Aparelhos nos quais estão montados acessórios de outros produtores. • Defeitos que têm uma influência significativa no valor ou na possibilidade de utilização do produto. • Peças sujeitas ao desgaste normal (cabeçote, baterias, etc.). ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para eventuais reparações consultar "Centros de assistência técnica (IT)" indicados no presente manual para contactar a assistência mais próxima e comunicar o modelo do produto.
  • Página 43: Erklärung Der Symbole

    Übersetzung der Originalanleitung Professionelles Gerät ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
  • Página 44: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    Wenn Flüssigkeit aus der Batterie austritt, sind die nachstehenden Schritte zu befolgen. Die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren. • Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt gerät, kann es zu Erblindung kommen. Augen nicht reiben. Sofort mit sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. •...
  • Página 45: Aufladen Des Geräts

    Eine etwaige Erhitzung des Geräts während des Aufladens und der Verwendung ist normal. • Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Schild der technischen Daten des Gerätes und des Spannungsnetzteils entspricht. • Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet werden. •...
  • Página 46: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Das Gerät kann über das direkt an das Gerät angeschlossene Netzteil, über die Basis I (Abb. 1) oder über das Mini-USB-Kabel E (Abb. 1) aufgeladen werden. 1) Direkter Anschluss: Den Stecker desNetzteils F (Abb. 1) in die Buchse am unteren Teil des Geräts C (Abb.
  • Página 47 Vor dem Wechseln oder Montieren eines beliebigen Zubehörteils das Gerät abschalten. Entfernen des Kamm-Aufsatzes • Gerät abschalten. • Den Kamm von der Basis der Klinge ausrasten und vom Gerät abziehen. Gebrauch ohne Kamm-Aufsatzes Wird das Gerät ohne einstellbaren Kamm G (Abb. 1) verwendet wird, schneidet die Klinge des Scheraufatzes A (Abb.
  • Página 48 • Alle Teile des Gerätes von Haarresten reinigen. • Den Scheraufsatz mit dem spezifischen Öl (Abb. 5) ölen. • Für die Wiedermontage die bewegliche Klingewieder einfügen. • Den Scheraufsatz wieder in die Halterungen einhaken und dabei darauf achten, dass die Metallfedern Q (Abb. 4) korrekt in die entsprechenden Nuten S (Abb. 4) der Klingenhalterung P (Abb.
  • Página 49 ihren wesentlichen Komponenten, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, zu den entsprechenden Sammelstellen für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder sie beim Kauf neuer Geräte gleicher Art im Verhältnis 1:1 oder 1:0 für Geräte mit einer Seite größer als 25 cm an den Händler zurückgeben.
  • Página 50: Technischer Kundendienst

    • Geräte, an denen Zubehörteile anderer Hersteller montiert sind. • Fehler, die sich auf unerhebliche Weise auf den Wert oder die Verwendungsmöglichkeit des Geräts auswirken. • Bauteile, die dem normalen Verschleiß unterliegen (Scheraufsatz, Batterie, usw.). TECHNISCHER KUNDENDIENST Falls Reparaturen nötig sind, sehen Sie bitte die Liste der „Technischen Service-Center (IT)“...
  • Página 51: Verklaring Van De Symbolen

    Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professioneel apparaat VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 52 Volg onderstaande procedure als er vloeistof uit de batterij komt. De batterij niet met blote handen aanraken. • Als de vloeistof van de batterij met de ogen in aanraking komt, kan dit blindheid veroorzaken. Niet in de ogen wrijven. Spoel de ogen onmiddellijk met schoon water uit en raadpleeg een arts.
  • Página 53 • Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde die op het plaatje met technische gegevens van het apparaat en op de netvoedingseenheid staat. • Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 3 jaar onder toezicht. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of mensen zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, geïnstrueerd worden over het veilig gebruik van het apparaat en hun wordt...
  • Página 54: Gebruik Van Het Apparaat

    Het opladen kan plaatsvinden via de rechtstreeks met het apparaat verbonden voedingseenheid, of door aansluiting op de basis (afb. 1) of met gebruik van de mini-USB-kabel E (afb.1). 1) Rechtstreekse aansluiting: sluit de connector van devoedingseenheid F (afb. 1) aan op de aansluiting aan de onderkant van het apparaat C (afb. 1). 2) Aansluiting via basis: zet het apparaat in de uitsparing op de basis I (afb.
  • Página 55: Algemene Reiniging

    Schakel het apparaat uit alvorens een accessoire te wisselen of te monteren. Verwijdering van de afstandskam • Schakel het apparaat uit. • Koppel de kam los van de mesbasis en haal hem uit het apparaat. Gebruik zonder de afstandskam Als het apparaat zonder de instelbare kam G (afb. 1) wordt gebruikt, scheert het mes van de kop A (afb.
  • Página 56 • Haal het mobiele mes O (afb. 4) er zijdelings uit om hem van het vaste mes N (afb. 4) los te koppelen. • Reinig alle onderdelen door eventuele haarresten te verwijderen. • Smeer de kop met de specifieke olie (afb. 5) •...
  • Página 57: De Garantie Dekt Geen

    gebruiker moet het intacte apparaat, dat alle essentiële onderdelen bevat en het einde van de levensduur heeft bereikt, naar een geschikt centrum voor gescheiden inzameling van elektronisch en elektrotechnisch afval brengen of het terugbrengen naar de verkoper bij wie het gekocht is op het moment van aanschaf van een nieuw gelijkaardig apparaat, in de verhouding een op een, of 1 op nul voor apparaten waarvan de grootste zijde kleiner is dan 25 cm.
  • Página 58: Technische Service

    transportbreuken. • Schade veroorzaakt door de veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing. • Schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat met een onjuiste netspanning. • Apparaten waarop accessoires van andere producenten worden gemonteerd. • Defecten die op irrelevante wijze van invloed op de waarde of op de gebruiksmogelijkheid van het product zijn.
  • Página 59: Wyjaśnienie Symboli

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie specjalistyczne WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tego rodzaju urządzenie zasilane jest przez akumulator lub transformator SELV.
  • Página 60 W przypadku stwierdzenia wycieku płynu z akumulatora, stosować się do poniższej procedury. Nie dotykać akumulatora gołymi dłońmi. • Gdy płyn z akumulatora dostanie się do oka, może spowodować ślepotę. Nie pocierać oczu. Umyć niezwłocznie czystą woda i zasięgnąć porady lekarza. •...
  • Página 61: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    Nie owijać przewodu wokół zasilacza, aby uniknąć uszkodzeń i zagrożeń. Podczas ładowania i użytkowania urządzenie może się nagrzewać. Jest to normalne zjawisko i nie powinno niepokoić. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia oraz na zasilaczu. •...
  • Página 62: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    Naładować urządzenie przy pierwszym użyciu i za każdym razem B (rys. 1), gdy dioda LED zacznie migać lub urządzenie wyda jeden lub więcej sygnałów dźwiękowych, wskazując, że się rozładowuje. Do ładowania można użyć zasilacza połączonego bezpośrednio z urządzeniem, podstawy I (rys. 1) lub kabla mini USB E (rys. 1). 1) Połączenie bezpośrednie: podłączyć...
  • Página 63 zaczepi się o dolną część głowicy, dociskając w kierunku uchwytu (rys. 2). • Włączyć urządzenie. • Rozpocząć strzyżenie zgodnie z par. „PORADY DOTYCZĄCE STRZYŻENIA”. Przed przystąpieniem do założenia lub zmiany jakiegokolwiek akcesorium, należy wyłączyć urządzenie. Zdejmowanie grzebienia odległościowego • Wyłączyć urządzenie. •...
  • Página 64 • Odczepić głowicę, podważając odpowiedni rowek R (rys. 3) znajdujący się pod głowicą. • Wyjąć z boku ruchomy nożyk O (rys. 4), aby odczepić go od nożyka stałego N (rys. 4). • Wyczyścić wszystkie części z włosów. • Naoliwić głowicę odpowiednim olejem (rys. 5). •...
  • Página 65 oddzielnie od innych odpadów. Użytkownik zatem, po zakończeniu okresu eksploatacji, zobowiązany jest dostarczyć urządzenie wraz z zasadniczymi podzespołami do odpowiednich centrów selektywnej zbiórki odpadów lub zwrócić do sprzedawcy w momencie zakupu nowego urządzenia podobnego typu w proporcji jeden do jednego lub jeden do zera, w przypadku urządzeń, których dłuższa krawędź...
  • Página 66: Pomoc Techniczna

    • Szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. • Szkód spowodowanych używaniem urządzenia z nieprawidłowym napięciem sieciowym. • Urządzeń, na których zamontowano akcesoria innych producentów. • Wad, które w nieznacznym tylko stopniu wpływają na wartość lub możliwość używania produktu. • Części podlegające normalnemu zużyciu (głowica, akumulatory itp.). POMOC TECHNICZNA W przypadku ewentualnych napraw należy skontaktować...
  • Página 67: A Szimbólumok Jelentése

    Az eredeti útmutató fordítása Professzionális használatra gyártott készülék A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. Egy készülék olyan esetben minősül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV - Safety Extra-Low Voltage) meghaladó feszültség értékek. Az ilyen készülékek biztonsági törpefeszültségű...
  • Página 68 Ha az akkumulátorból kifolyik a folyadék, járjon el a következők szerint. Ne nyúljon az akkumulátorhoz szabad kézzel. • Ha az akkumulátor-folyadék szembe kerül, vakságot okozhat. Ne dörzsölje a szemét. Öblítse ki alaposan tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. • Ha a folyadék bőrre vagy ruhára kerül, gyulladást vagy egyéb sérülést okozhat.
  • Página 69: A Készülék Feltöltése

    adattábláján feltüntetett adatokkal. • A készüléket 3 évnél idősebb gyermekek felügyelet alatt használhatják. • A készüléket 8. évüket betöltött gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és tapasztalattal nem bíró személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait.
  • Página 70: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    1) A készülék közvetlen csatlakoztatása: csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját (1. ábra, F) a készülék alsó felén, hátul lévő csatlakozójába (1. ábra, C). 2) Csatlakoztatás az állomásra: állítsa a készüléket az állomáson kialakított dokkba (1. ábra, I), és csatlakoztassa a tápegységet (1. ábra, F) az állomás hátulján lévő csatlakozóba.
  • Página 71: Karbantartás

    Mielőtt tartozékot cserélne, vagy bármilyen tartozékot felszerelne, kapcsolja ki a készüléket. A vezetőfésű leszerelése • Kapcsolja ki a készüléket. • Szabadítsa ki a fésűt a pengék alapjáról, és vegye le a készülékről. Vezetőfésű nélküli használat Ha a készüléket állítható vezetőfésű nélkül használja (1. ábra, G), a fej pengéje (1.
  • Página 72 • Távolítsa el az összes alkatrészről az esetleges maradék hajat. • Kenje meg a fejet a mellékelt speciális olajjal (5. ábra). • Csúsztassa vissza a mozgó pengét, és szerelje össze a készüléket. • Tegye vissza a fejet a tartóelemekre, ügyelve arra, hogy a fém rugók (4. ábra, Q) helyesen illeszkedjenek az erre a célra kialakított hornyokba (4.
  • Página 73 elektronikus hulladékok gyűjtésére specializálódott hulladékudvarban leadni, vagy egy új egyenértékű készülék vásárlása esetén azt a kereskedőnek átadni (a kereskedő visszavételi kötelezettsége egy új készülék vásárlása esetén illetve olyan készüléknél, amelyek leghosszabb oldala nem haladja meg a 25 cm-t vásárlás nélkül is érvényes). A megfelelő szelektív gyűjtéssel és a későbbi újrahasznosítással, környezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Página 74 használatát. • Normál kopásnak kitett alkatrészek (fej akkumulátorok stb.). SZAKSZERVIZEK A készülék javításával kapcsolatban forduljon szakszervizhez, akikkel közölje, melyik modellel rendelkezik. Az Önhöz legközelebbi szakszervizről ebben a használati útmutatóban tájékozódhat. A szakszervizek naprakész névsorát weboldalunkon is megtalálja: www.gammapiu.it A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kicserélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak érdekében, hogy mindig megbízható, tartós és fejlett technológiával készülő...
  • Página 75 Перевод оригинальных инструкций Профессиональный прибор РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Прибор относится к III классу, когда защита от удара током обеспечивается за счет отсутствия напряжения, превышающего безопасное очень низкое напряжение SELV (Safety Extra-Low Voltage). Такой прибор питается от аккумулятора либо посредством преобразователя SELV. Приборы...
  • Página 76 Если из аккумулятора выходит жидкость, действовать следующим образом. Не прикасаться к аккумулятору голыми руками. • При попадании в глаза жидкость аккумулятора может привести к слепоте. Не тереть глаза. Немедленно промыть чистой водой и обратиться к врачу. • При попадании на кожу или одежду жидкость аккумулятора может привести...
  • Página 77: Зарядка Прибора

    Во время зарядки и использования прибор может нагреваться; это следует считать нормальным явлением. • Проверьте соответствие напряжения в сети электропитания указанному на идентификационной табличке на приборе и на питателе. • Прибор может использоваться детьми старше 3 лет и под присмотром. •...
  • Página 78: Включение И Выключение Прибора

    несколько звуковых сигналов, означающих, что он разряжается. Для зарядки прибора можно воспользоваться питателем, подключаемым непосредственно к прибору, или установить прибор на основание I (рис. 1) либо воспользоваться кабелем с мини-USB-разъемом E (рис. 1). 1) Подключение напрямую: вставить разъем питателя F (рис. 1) в разъем, расположенный...
  • Página 79 направлении рукоятки до сцепления с нижней частью головки (рис. 2). • Включите прибор. • Приступите к стрижке; см. рекомендации в пар. “ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ“. Выключайте прибор перед заменой или установкой какой-либо насадки. Снятие разделительного гребня • Выключите прибор. • Отцепите гребень от основания лезвия и снимите его с прибора. Использование...
  • Página 80 • Отцепить головку, воздействуя на специальную выемку R (рис. 3), расположенную под головкой. • Потяните подвижное лезвие O (рис. 4) в сторону, чтобы отцепить его от неподвижного лезвия N (рис. 4). • Очистите все части от возможных остатков волос. • Смажьте головку специальным маслом (рис. 5) •...
  • Página 81 Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что по завершении срока службы прибор следует утилизировать отдельно от других отходов. Поэтому пользователь должен сдать отслуживший прибор в комплекте с основными компонентами в подходящий цент по раздельному сбору отходов электрического и электронного оборудования или сдать прибор дистрибьютеру в...
  • Página 82: Техническое Обслуживание

    ГАРАНТИЕЙ НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ: • Ущерб, причиненный в результате неправильного использования, неправильного обращения или повреждений при транспортировке. • Ущерб по причине несоблюдения инструкций по эксплуатации. • Ущерб по причине использования оборудования с подключением к сети электропитания с неправильным напряжением в сети. •...
  • Página 83: Пояснення Символів

    Оригінальні інструкції з експлуатації Професійний прилад ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Пристрій належить до класу III, коли захист від електричного удару залежить від того, що напруга не перевищує дуже низького напруги SELV (Safety Extra- Low Voltage).
  • Página 84 Якщо рідина витікає з акумулятора, виконайте такі дії. Не торкайтеся акумулятора голими руками. • У разі потрапляння до очей, рідина може призвести до сліпоти. Не тріть очей. Негайно промийте чистою водою і зверніться до лікаря. • При контакті зі шкірою або одягом, рідина може викликати запалення...
  • Página 85 Під час заряджання та використання прилад може перегрітися; тому це слід вважати нормою. • Переконайтеся, що напруга мережі відповідає тій, що вказана на табличці технічних даних пристрою і на адаптері напруги. • Приладом можуть користуватися діти від 3 років під наглядом. •...
  • Página 86: Використання Приладу

    світлодіод B (мал. 1) починає блимати або прилад видає один або більше звукових сигналів, що вказує на те, що заряд приладу закінчується. Заряджання може відбуватися через адаптер, підключений безпосередньо до пристрою, або за допомогою підключення через основу I (мал. 1) або за допомогою...
  • Página 87 Покладіть гребінець G (мал. 1) на ріжучий край головки A (мал. 1) і натисніть на нього, поки не зачепиться за нижню частину головки, приклавши зусилля до ручки (мал. 2). • Увімкнути прилад. • Продовжуйте стрижку; для пропозицій проконсультуйте розділ «КОРИСНІ ПОРАДИ НА...
  • Página 88 • Викрутіть за допомогою викрутки правильного розміру гвинти головки A (мал. 3). • Зніміть головку натискуючи на спеціальну канавку R (мал. 3), яка розташована під головкою. • Зніміть збоку рухоме лезо О (мал. 4), щоб звільнити його від фіксованого леза N (мал.
  • Página 89 Символ із перекресленим кошиком для коліс, показаний на обладнанні, вказує на те, що продукт в кінці терміну його служби повинен бути утилізований окремо від інших відходів. Таким чином, користувач повинен здати обладнання, що містить основні компоненти, в кінці його експлуатації у відповідні центри для роздільного...
  • Página 90 поводження або пошкодження при транспортуванні. • Пошкодження внаслідок недотримання інструкцій з експлуатації. • Пошкодження, викликані використанням пристрою за неправильної напруги в мережі. • Пристрої, на які встановлені комплектувальні інших виробників. • Дефекти, які несуттєво впливають на вартість або можливість використання продукту. •...
  • Página 91: Общи Предупреждения За Безопасност

    Превод на оригиналните инструкции Уред за професионална употреба ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Даден уред се дефинира като клас III, когато защитата от токов удар се дължи на факта, че няма налични напрежения, по-високи от безопасното свръхниско...
  • Página 92 Ако от батерията изтича течност, изпълнете описаната по-долу процедура. Не пипайте батерията с голи ръце. • Ако влезе в контакт с очите, течността на батерията може да предизвика слепота. Не си търкайте очите. Незабавно се измийте с чиста вода и потърсете медицинска помощ. •...
  • Página 93: Зареждане На Уреда

    По време на презареждане и използване уредът може да прегрее; това трябва да се счита за нормално. • Проверете дали мрежовото напрежение отговаря на посоченото върху табелката с технически данни на уреда и върху захранващото устройство за напрежение. • Уредът може да се използва от деца над 3-годишна възраст, ако са под наблюдение. •...
  • Página 94 Зареждането може да се извършва чрез захранващо устройство, директно свързано към уреда, чрез свързване към поставката I (фиг. 1) или с помощта на мини USB кабела E (фиг. 1). 1) Директно свързване: свържете конектора на захранващото устройство F (фиг. 1) към буксата, намираща се от долната страна на уреда C (фиг. 1). 2) Свързване...
  • Página 95: Общо Почистване

    • Включете уреда. • Пристъпете към подстригване; за препоръки направете справка в разд. „ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ“. Изключвайте уреда, преди да смените или монтирате която и да е приставка. Отстраняване на гребена-дистанционер • Изключете уреда. • Откачете гребена от основата на ножчето и го извадете от уреда. Използване...
  • Página 96 • С подходяща отвертка развийте винтовете на главата A (фиг. 3). • Разкачете главата, като използвате като опора специалния канал R (фиг. 3) под главата. • Извадете странично подвижното ножче O (фиг. 4), за да го разкачите от неподвижното ножче N (фиг. 4) •...
  • Página 97 Символът на зачеркнатото кошче за боклук, поставен върху оборудването, означава, че в края на експлоатационния си живот уредът трябва да се събира отделно от другите отпадъци. Затова потребителят трябва да предаде целия уред с основните му части в края на експлоатационния му живот на лицензираните центрове...
  • Página 98: Технически Сервиз

    по време на транспортиране. • Щети, причинени от несъблюдаването на инструкциите за употреба. • Щети, причинени от използването на уреда с неправилно мрежово напрежение. • Уреди, върху които са монтирани приставки на други производители. • Дефекти, които влияят незначително на стойността или възможността за използване на уреда. •...
  • Página 99: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod izvornih uputa s talijanskog jezika Profesionalni aparat OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Aparat se svrstava u klasu III kad je zaštita od strujnog udara povjerena činjenici da nije prisutan napon veći od najnižeg sigurnosnog napona SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 100 Ako iz baterije izlazi tekućina, pridržavajte se sljedeće procedure. Ne dirajte bateriju golim rukama. • Ako baterija dođe u dodir s očima, tekućina baterije može uzrokovati sljepilo. Ne trljajte oči. Odmah operite čistom vodom i obratite se liječniku. • Ako dođe u dodir s kožom ili odjećom, tekućina baterije može uzrokovati upale ili ozljede.
  • Página 101 • Provjerite da se napon mreže podudara s onim navedenim na natpisnoj pločici aparata i jedinici za napajanje. • Aparat mogu koristiti djeca starija od 3 godine pod nadzorom. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja ali pod uvjetom da ih se nadzire i obrazuje o uporabi istoga na siguran način te o razumijevanju opasnosti.
  • Página 102: Uporaba Aparata

    2) Spajanje preko baze: postavite aparat u kućište na postolju I (sl. 1) i poveznik jedinice za napajanje F (sl. 1) u utičnicu na stražnjoj strani baze. 3) U oba slučaja, spojite drugi kraj jedinice za napajanje na mrežnu utičnicu. 4) Tijekom punjenja led svjetlo aparata B (sl.
  • Página 103 Korištenje bez češlja odstojnika Kada se koristi aparat bez prilagodljivog češlja G (sl.1), oštrica glavice A (sl. 1) će šišati vrlo blizu vlasišta. Nikada nemojte koristiti aparat ako su oštrice glavica A (sl.1) oštećene ili ako blok oštrica ne radi pravilno. Uporaba, bez češlja odstojnika G (sl.
  • Página 104 • Pomičite oštrice sve dok ne postignete željenu udaljenost a (sl.4). • Prije pritezanja vijaka, uvjerite se da je pomična oštrica bočno poravnata s nepomičnom oštricom (Sl. 4 – b/c) i poravnajte nepomičnu oštricu na način da između prednjeg ruba nepomične oštrice i prednjeg ruba pomične oštrice postoji minimalna udaljenost od 0,1-0,5 mm (Sl.
  • Página 105 Ne bacajte baterije i/ili jedinicu za napajanje u kućni otpad. Ovaj aparat sadrži baterije koje se mogu puniti tipa LI-PO (litij). Krajnji korisnik je dužan odložiti baterije u odgovarajuće sabirne centre. LI-PO Korištene baterije i adapteri se besplatno mogu preuzeti u sabirnim centrima vlastite općine ili u bilo kojoj trgovini koja prodaje baterije, električne baterije, itd.
  • Página 106: Vysvětlení Symbolů

    Původní návod Profesionální přístroj VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Přístroj je definován jako zařízení třídy III, pokud se ochrana proti úrazu elektrickým proudem opírá o skutečnost, že neexistuje žádné napětí vyšší než velmi nízké bezpečnostní...
  • Página 107 Pokud z baterie uniká kapalina, řiďte se níže uvedeným postupem. Nedotýkejte se baterie holýma rukama. • Při kontaktu s očima může kapalina baterie způsobit slepotu. Neotírejte oči. Okamžitě omyjte čistou vodou a vyhledejte lékaře. • Při kontaktu s pokožkou nebo oděvem může tekutina z baterie způsobit zánět nebo zranění.
  • Página 108: Popis Přístroje A Příslušenství

    • Přístroj mohou používat děti od 3 let pod dohledem. • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či osoby bez zkušeností či znalostí, jsou-li tyto pod dozorem a pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledně bezpečného používání...
  • Página 109: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    konektor napájecího zdroje F (obr. 1) do zásuvky umístěné v zadní části základny. 3) V obou případech zapojte druhý konec napájecího zdroje do síťové zásuvky. 4) Během nabíjení bude LED dioda přístroje B (obr. 1) blikat. Po dokončení nabíjení zůstane LED dioda svítit. Pokud nelze napájecí...
  • Página 110 Používání bez distančního hřebene Pokud přístroj používáte bez nastavitelného hřebene G (obr. 1), čepel hlavy A (obr. 1) bude stříhat v těsné blízkosti pokožky hlavy. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou čepele hlav A (obr. 1) poškozeny, nebo pokud blok čepelí nefunguje správně. Používání...
  • Página 111 • Po vyšroubování a uvolnění hlavy uvolněte vnitřní šrouby T (obr. 4). • Posouvejte čepel, dokud nedosáhnete požadované vzdálenosti a (obr. 4). • Před utažením šroubů zkontrolujte, zda je pohyblivá čepel po stranách zarovnána s pevnou čepelí (obr. 4 – b/c) a zarovnejte pevnou čepel tak, aby mezi přední hranou pevné...
  • Página 112 Likvidace baterií a napájecího zdroje • Vypněte přístroj. • Vyjměte baterie z jejich úložného prostoru. Nevyhazujte baterie a/nebo napájecí zdroj do domovního odpadu. Tento přístroj obsahuje dobíjecí baterie typu LI-PO (Lithium). Koncový uživatel je povinen likvidovat baterie ve speciálních sběrných střediscích. LI-PO Použité...
  • Página 113: Symbolforklaring

    Original brugsanvisning Apparat til erhvervsmæssig brug SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 114 Hvis der løber væske ud af batteriet, skal nedenstående fremgangsmåde følges. Rør ikke batteriet med bare hænder. • Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, kan dette forårsage blindhed. Gnid ikke øjnene med hænderne. Skyl straks med rent vand og kontakt en læge. •...
  • Página 115 og på spændingsforsyningen. • Apparatet kan bruges af børn fra 3 år under tilsyn. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra otte år og op efter og af folk med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske funktionsevner eller af personer uden erfaring eller viden, så...
  • Página 116: Brug Af Apparatet

    2) Tilkobling gennem soklen: Man skal placere apparatet i det tilhørende leje på soklen I (fig. 1) og det strømførende stik F (fig. 1) til stikket, som er placeret på soklens bagerste del. 3) I begge tilfælde skal man slutte strømforsyningens anden ende til strømudtaget. 4) I løbet af opladningen blinker apparatets lysdiode 7 (fig.
  • Página 117 • Frigør kammen fra klingens nederste del og træk den af apparatet. Brug uden af afstandskammen Når man bruger apparatet uden den regulerbare kan G (fig. 1), klipper topstykkets klinge (fig. 1) meget tæt på hovedbunden. Brug aldrig apparatet, hvis topstykkets klinger A (fig.1) er beskadigede, eller hvis klingens aflåsning ikke fungerer korrekt.
  • Página 118: Bortskaffelse

    • Stram skruerne, så topstykkes fastgøres solidt på hoveddelen. Man kan ændre afstanden mellem den faste klinge N (fig. 4) og den løse klinge O (fig. 4) for at kunne regulere længden på topstykkets klipning. • Slæk på de indvendige skruer T (fig. 4), efter at have skruet topstykket af og frigjort det •...
  • Página 119: Teknisk Service

    materialer, som udstyret er sammensat af. Uautoriseret bortskaffelse af produktet, foretaget af brugeren indebærer anvendelse af administrative sanktioner i henhold til lovdekret nr. Lovdekret nr. 49 fra 14. marts 2014. Bortskaffelse af batteriet og strømforsyningen • Sluk for apparatet. • Fjern batterierne fra deres plads. Smid ikke batterier og/eller strømforsyningen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Página 120: Sümbolite Seletus

    Originaaljuhiste tõlge Professionaalne seade SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad direktiividele, mis käsitlevad CE-märgist. Seade kuulub III klassi juhul, kui kaitse elektrilöögi eest põhineb asjaolul, et puuduvad pinged, mis on kõrgemad kui väga madal ohutuspinge SELV (Safety Extra-Low Voltage). Seadme toiteallikaks on aku või SELV-trafo. III klassi seadmeid ei tohi varustada kaitsemaandusega.
  • Página 121 Kui akust lekib vedelikku, toimige järgmiselt. Ärge puudutage akut paljaste kätega. • Silma sattumisel võib akuvedelik põhjustada pimedaks jäämist. Ärge silmi hõõruge. Peske kohe puhta veega ja konsulteerige arstiga. • Akuvedelik võib nahale või riietele sattumisel põhjustada põletikku või vigastusi. Peske kohe puhta veega ja konsulteerige arstiga. TOOTE LAHTIPAKKIMINE JA KONTROLLIMINE Võtke toote pakendist välja ja veenduge, et see on terve ning selles ei ole nähtavaid transpordist tingitud kahjustusi.
  • Página 122 näidatule. • Seda seadet tohivad järelevalve all kasutada lapsed alates 3. eluaastast. • Lapsed alates kaheksandast eluaastast ja inimesed, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel ei ole kogemusi või teadmisi, võivad seadet kasutada tingimusel, et nad on järelvalve all ja neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte.
  • Página 123: Seadme Sisse Ja Välja Lülitamine

    2) Ühendamine aluse kaudu: asetage seade alusel I (joon. 1) olevasse korpusse jaadapteri F (joon. 1) konnektor aluse alumisel küljel olevasse pistikupessa. 3) Mõlemal juhul, ühendage adapteri teine ots võrgu pistikupessa. 4) Laadimise ajal seadme LED-lamp B (joon. 1) vilgub. Kui laadimine on lõppenud, jääb LED-lamp püsivalt põlema.
  • Página 124: Üldine Puhastamine

    Kasutamine ilma vahepiidega kammita Kui seadet kasutatakse ilma reguleeritava kammita G (joon. 1), lõikab lõikepea lõiketera A (joon. 1) väga peanaha lähedalt. Ärge kunagi kasutage seadet, kui lõikepea A (joon. 1) lõiketerad on kahjustatud või kui lõiketerade lukustusseade ei ole töökorras. Seadme kasutamine ilma vahepiidega kammita G (joon.
  • Página 125 T (joon. 4) • Liigutage lõiketerad soovitud vahekaugusele a (joon. 4). • Enne kruvide pingutamist kontrollige, kas liikuv tera on külgsuunas joondatud fikseeritud teraga (Joon. 4 – b/c) ja joondage fikseeritud tera nii, et fikseeritud tera eesmise nurga ja liikuva tera eesmise nurga vaheline pikkus oleks vähemalt 0,1-0,5 mm (Joon.
  • Página 126 Akude ja adapteri kõrvaldamine • Lülitage seade välja. • Eemaldage akud pesast. Ärge visake akusid ja/või adapterit olmejäätmete hulka. See seade sisaldab laetavaid LI-PO (liitium) tüüpi akusid. Lõppkasutaja peab patareid kõrvaldama spetsiaalsetes jäätmejaamas. LI-PO Kasutatud patareisid ja adaptereid kogutakse tasuta oma omavalitsuse kogumispunktides või mis tahes kaupluses, kus müüakse patareisid, akusid jne.
  • Página 127: Merkkien Selitykset

    Alkuperäisten ohjeiden käännös Laite ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa.
  • Página 128 Jos akusta vuotaa nestettä, noudata seuraavia toimenpiteitä. Älä kosketa akkua paljain käsin. • Jos akkunesteet pääsevät kontaktiin silmien kanssa, ne voivat aiheuttaa sokeutumisen. Älä hankaa silmiä. Pese välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. • Kosketuksessa ihon tai vaatteiden kanssa akkuneste voi aiheuttaa tulehduksen tai vammoja.
  • Página 129 • Laitteen käyttö on sallittua lapsille 3-vuotiaasta lähtien, jos heitä valvotaan. • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoittuneet taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 130: Laitteen Käyttö

    3) Molemmissa tapauksissa, liitä virtalähteen toinen pää pistorasiaan. 4) Laitteen merkkivalo B (kuva 1) vilkkuu latauksen aikana. Kun lataus on valmis, merkkivalo syttyy palamaan. Jos virtalähdettä ei voi yhdistää vaatimustenmukaiseen pistorasiaan, laite voidaan ladata käyttämällä mukana tulevaa mini USB-johtoa E (kuva 1), joka on liitetty sopivaan virtalähteeseen.
  • Página 131 Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin. Ilman erottelukampaa G (kuva 1) laite leikkaa hiukset hyvin läheltä ihoa tai sillä voidaan viimeistellä niska ja korvia ympäröivä alue. HUOLTO Jos laitteessa tai sen osassa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on annettava valmistajan tai tämän teknisen huollon tai joka tapauksessa pätevän henkilön tarkistettavaksi, kaikkien riskien välttämiseksi.
  • Página 132 • Kiristä sisäruuvit T (kuva 4) tiukasti. • Tarkista leikkauskamman kohdistus uudelleen ja säädä sitä, jos linjaus ei ole optimaalinen tai turvallinen. • Kiinnitä teräpää takaisin edellä kuvatulla tavalla. • Ennen laitteen käyttöä, tarkista että se toimii hyvin. Voitelu Suosittelemme voitelemaan teräyksikön päivittäin tai joka tapauksessa jokaisen käytön jälkeen.
  • Página 133 Käytetyt paristot ja muuntajat otetaan vastaan ilmaiseksi oman kunnan keräyspisteissä tai missä tahansa akkuja, paristoja, jne. myyvissä liikkeissä. Lain noudattamisen lisäksi varmistamme samalla ympäristön suojelun. HUOMIO! Älä liitä laitetta pistorasiaan akkujen irrottamisen jälkeen. TAKUU Takuun voimassaolo on nykyisten lakien mukainen, laitteen ostopäivästä lähtien, ja sisältää...
  • Página 134 ΕL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Συσκευή επαγγελματικής χρήσης ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση Η συσκευή προσδιορίζεται ως κατηγορίας ΙΙΙ όταν η προστασία από την ηλεκτροπληξία εξαρτάται από το ότι δεν υπάρχουν τάσεις ανώτερες από τη χαμηλότερη τάση ασφαλείας SELV (Εξαιρετικά...
  • Página 135 Αν από τη μπαταρία διαρρεύσει υγρό, ακολουθήστε τη ακόλουθη διαδικασία. Μην αγγίζετε τη μπαταρία με γυμνά χέρια. • Αν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια, μπορεί να προκαλέσει τύφλωση. Μην τρίβετε τα μάτια σας. Πλύνετέ τα αμέσως...
  • Página 136: Φορτιση Τησ Συσκευησ

    Μην τυλίγετε το καλώδιο του τροφοδοτικού γύρω από αυτό για να μην προκληθεί ζημιά και να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί από αυτήν την ενέργεια. Κατά τη διάρκεια της επαναφόρτισης και της χρήσης, η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί. Κάτι τέτοιο θα πρέπει να θεωρείται φυσιολογικό. •...
  • Página 137 Μην επαναφορτίζετε αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κατώτερη από 0 °C ή ανώτερη από 40 °C. Επαναφορτίστε τη συσκευή την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται και κά ε φορά που το LED B (εικ. 1) αρχίζει να αναβοσβήνει ή η συσκευή εκπέμπει ένα ή περισσότερα ηχητικά...
  • Página 138: Χρηση Τησ Συσκευησ

    (χτυπήστε και/ή και κουνήστε για να πέσουν οι συσσωρευμένες τρίχες). ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Χρήση της χτένας ρύθμισης απόστασης Βεβαιω είτε ότι η συσκευή είναι σβηστή. Ακουμπήστε το χτενάκι G (εικ. 1) στην αιχμηρή άκρη της κεφαλής A (εικ. 1) και πιέστε μέχρι να...
  • Página 139 Αφαίρεση και καθαρισμός εξαρτήματος λεπίδων • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών από την κεφαλή με το βουρτσάκι L (εικ. 1). • Λαδώστε την κεφαλή με το κατάλληλο λάδι (εικ. 5). • Ανάψτε για λίγο τη συσκευή για να απλω εί ομοιόμορφα τω στρώμα λαδιού. Για...
  • Página 140 Αν μετά από μακρά περίοδο χρήσης και παρά τον συνεχή καθαρισμό και τη λίπανση η απόδοση κοπής μειώνεται, η κεφαλή πρέπει να αντικατασταθεί. Η έλλειψη συντήρησης και καθαρισμού της συσκευής λαμβάνεται ως «ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ», με αποτέλεσμα να ακυρώνεται αυτομάτως η εγγύηση. ΔΙΑΘΕΣΗ...
  • Página 141 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επανασυνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική πρίζα αν έχετε αφαιρέσει τις μπαταρίες. ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ισχύει σύμφωνα με τους όρους της ισχύουσας νομο εσίας, αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς και περιλαμβάνει το κόστος των επισκευών. Η διάρκεια της περιόδου εγγύησης είναι 1 ή 2 έτη ανάλογα με το είδος του αγοραστή (επαγγελματίας...
  • Página 142 Tulkojums no oriģinālvalodas Profesionāla ierīce APZĪMĒJUMU SKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda EK marķējums. Ierīce ir definēta kā III klases ierīce, ja aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ir atkarīga no tā, ka nav sprieguma, kas ir augstāks par ļoti zemo drošības spriegumu SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 143 Ja šķidrums izplūst no akumulatora, izpildiet tālāk norādīto procedūru. Nedrīkst pieskarties akumulatoram ar kailām rokām. • Ja akumulatora šķidrums nonāk saskarē ar acīm, tas var izraisīt aklumu. Nedrīkst berzēt acis. Nekavējoties nomazgājiet ar tīru ūdeni un konsultējieties ar ārstu. • Ja akumulatora šķidrums nonāk saskarē ar ādu vai apģērbu, tas var izraisīt iekaisumu vai savainojumus.
  • Página 144: Iekārtas Un Piederumu Apraksts

    • Pārbaudiet elektrotīkla sprieguma atbilstību vērtībai, kas norādīta uz ierīces identifikācijas plāksnītes un sprieguma padeves. • Ierīci uzraudzībā var lietot bērni no 3 gadu vecuma. • Šo ierīci var izmantot bērni, vecāki par 8 gadiem, kā arī cilvēki ar ierobežotām fiziskām, prāta un sensora spējām vai bez pieredzes un zināšanām tikai citu uzraudzībā, kā...
  • Página 145: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana

    ierīces C apakšā (1. att.). 2) Savienojums caur pamatni: novietojiet ierīci korpusā, kas atrodas uz pamatnes I (1. att.) barības vada savienotāju F (1. att.) ar kontaktligzdu pamatnes aizmugurē. 3) Abos gadījumos savienojiet otru barības vada galu ar tīkla kontaktligzdām. 4) Uzlādēšanas laikā...
  • Página 146: Vispārīga Tīrīšana

    Izmantojiet bez starplikas ķemmes Izmantojot ierīci bez regulējamas ķemmes G (1. att.), galviņas A asmens (1. att.) asmens griezīs ļoti tuvu galvas ādai. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja ir sabojātas galviņas A asmeņi (1. att.) vai ja asmens bloķēšana nedarbojas pareizi. Izmantojot ierīci bez ķemmes starplikas G (1.
  • Página 147 • Pēc galviņas atskrūvēšanas un atbrīvošanas atskrūvējiet iekšējās skrūves T (4. att.) • Virziet asmeni, līdz sasniegts vēlamais attālums a (4. att.). • Pirms skrūvju pievilkšanas pārbaudiet, vai kustīgais asmens būtu izlīdzināta sānos ar nekustīgo asmeni (att. 4 - b/c) un izlīdziniet nekustīgo asmeni tā, lai starp kustīgā asmens priekšējo malu un kustīgā...
  • Página 148 Nedrīkst izmest akumulatorus un/vai barības avotu kopā ar sadzīves atkritumiem. Šajā ierīcē ir uzlādējami LI-PO (litija) tipa akumulatori. Galalietotājam ir jānodod akumulatori utilizācijai īpašos savākšanas centros. LI-PO Izlietotie akumulatori un adapteri tiek savākti bez maksas jūsu pašvaldības savākšanas punktos vai jebkurā veikalā, kas pārdod akumulatorus, baterijas, utt. Papildus juridiska pienākuma izpildei tas veicinās vides aizsardzību.
  • Página 149: Simbolių Paaiškinimas

    Originalių instrukcijų vertimas Profesionalus prietaisas SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojančiais „CE“ ženklą. Prietaisas priskiriamas III klasei tuomet, kai apsauga nuo nutrenkimo elektra užtikrinama, nes nėra didesnės įtampos nei labai žema saugi įtampa SELV („Safety Extra-Low Voltage“). Šiam prietaisui energija tiekiama akumuliatoriumi arba SELV transformatoriumi.
  • Página 150: Perspėjimai Dėl Elektros Saugos

    Jei iš akumuliatoriaus išteka skystis, vadovaukitės toliau pateikta procedūra. Nelieskite akumuliatoriaus plikomis rankomis. • Jei pateko į akis, akumuliatoriaus skystis gali sukelti aklumą. Netrinkite akių. Nedelsdami nuplaukite švariu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. • Jei pateko ant odos arba ant drabužių, akumuliatoriaus skystis gali sukelti uždegimą...
  • Página 151 • Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka prietaiso ir įtampos maitinimo bloko techninių duomenų plokštelėje pateiktus duomenis. • Prietaisą gali naudoti vaikai nuo 3 metų, jei yra prižiūrimi. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo aštuonerių metų ir asmenys su mažesniais fiziniais, judėjimo arba protiniais gebėjimais bei patirties ar žinių...
  • Página 152: Prietaiso Naudojimas

    3) Abiem atvejais, prijunkite kitą maitinimo bloko galą prie tinklo lizdo. 4) Įkraunant, prietaiso šviesos diodas B (1 pav.) mirksės. Baigus įkrauti, šviesos diodas degs nuolat. Tuomet, jei nebus neįmanoma prijungti maitinimo bloką prie tinkamo tinklo lizdo, prietaisą galima įkrauti naudojant pridėtą mini USB laidą E (1 pav.), prijungtą prie tinkamo maitinimo šaltinio.
  • Página 153: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite prietaiso, jei galvutės A peiliukai (1 pav.) buvo pažeisti arba jei peiliukų blokavimo įtaisas neveikia tinkamai. Naudojant prietaisą be tarpinių šukų G (1 pav.) , plaukus galima kirpti labai arti odos arba norint išryškinti sprando kontūrus arba sritį aplink ausis. TECHNINĖ...
  • Página 154 • Prieš verždami varžtus patikrinkite, ar šone judantis peiliukas suderintas fiksuotu peiliuku (4 – b/c pav.) ir suderinkite fiksuotą peiliuką taip, kad tarp priekinio fiksuoto peiliuko galo ir priekinio judančio peiliuko galo būtų maždaug 0,1–0,5 mm tarpas (4 - a pav.), kad nekiltų odos sužalojimo rizika naudojant prietaisą. •...
  • Página 155 Šiame prietaise yra LI-PO (ličio) įkraunami akumuliatoriai. Galutinis naudotojas privalo šalinti baterijas specialiuose surinkimo centruose. LI-PO Baterijos ir adapteriai nemokamai surenkami savivaldybės surinkimo vietose arba bet kurioje parduotuvėje, parduodančioje akumuliatorius, baterijas ir t. t. Bus ne tik laikomasi įstatymo, bet ir prisidedama prie aplinkos apsaugos. DĖMESIO! Nejunkite prietaiso prie elektros lizdo ištraukę...
  • Página 156: Avertismente Generale Privind Siguranța

    Instrucțiuni originale Aparat profesional EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Un aparat este definit ca fiind de clasă III când protecția împotriva electrocutării se bazează pe faptul că nu sunt prezente tensiuni mai mari decât tensiunea de siguranță...
  • Página 157: Avertismente Generale De Utilizare

    Dacă din baterie se scurge lichid, urmați procedura descrisă în continuare. Nu atingeți bateria cu mâinile goale. • Dacă intră în contact cu ochii, lichidul bateriei poate cauza orbire. Nu vă frecați la ochi. Spălați imediat cu apă curată și consultați medicul.
  • Página 158 • Verificați ca tensiunea de rețea să corespundă celei indicate pe plăcuța cu date tehnice a aparatului și pe alimentatorul de tensiune. • Aparatul poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 3 ani sub supraveghere. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii începând cu vârsta de opt ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără...
  • Página 159: Mod De Utilizare

    1) Conectare directă: conectați conectorul alimentatorului F (fig. 1) la priza aflată în partea inferioară a aparatului C (fig. 1). 2) Conectarea prin intermediul bazei: poziționați aparatul în locașul prevăzut pe bază I (fig. 1) și conectorul alimentatorului F (fig. 1) la priza aflată în partea posterioară a bazei.
  • Página 160 Înlăturarea pieptenelui distanțator • Opriți aparatul. • Decuplați pieptenele de pe baza lamei și scoateți-l din aparat. Utilizarea fără pieptene distanțator Când aparatul se utilizează fără pieptenele reglabil G (fig. 1), lama capului A (fig. 1) va tăia foarte aproape de scalp. Nu utilizați niciodată...
  • Página 161 • Montați la loc reintroducând lama mobilă. • Cuplați la loc capul pe suporturi acordând atenție ca arcurile metalice Q (fig. 4) să se cupleze corect în canelurile corespunzătoare S (fig. 4) ale suportului lamei P (fig. 4). • Strângeți șuruburile pentru a fixa bine capul pe corp. Pentru a putea regla lungimea de tuns a capului, puteți modifica distanța dintre lama fixă...
  • Página 162 unei noi aparaturi de tip echivalent, în raport de unu la unu, sau de 1 la zero în cazul aparaturilor cu latura mai mare mai mică de 25 cm. Colectarea diferențiată corespunzătoare în vederea reciclării, tratării și eliminării ulterioare în mod compatibil cu mediul, contribuie la evitarea eventualelor efecte negative asupra mediului și asupra siguranței și favorizează...
  • Página 163 ASISTENȚA TEHNICĂ În cazul în care aparatul trebuie reparat, adresați-vă „Centrelor de asistență tehnică (IT)” indicate în acest manual sau contactați cel mai apropiat centru de asistență și comunicați modelul produsului. Pentru informații privind lista actualizată a centrelor de asistență, consultați pagina internet: www.gammapiu.it Producătorul își rezervă...
  • Página 164: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Preklad originálneho návodu Profesionálny prístroj VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Prístroj je definovaný ako zariadenie triedy III, ak sa ochrana proti úrazu elektrickým prúdom opiera o skutočnosť, že neexistuje žiadne napätie vyššie ako veľmi nízke bezpečnostné...
  • Página 165 Ak z batérie uniká kvapalina, riaďte sa nižšie uvedeným postupom. Nedotýkajte sa batérie holými rukami. • Pri kontakte s očami môže kvapalina batérie spôsobiť slepotu. Neutierajte si oči. Okamžite umyte čistou vodou a vyhľadajte lekára. • Pri kontakte s pokožkou alebo odevom môže tekutina z batérie spôsobiť...
  • Página 166: Popis Prístroja A Príslušenstva

    technickými údajmi prístroja a na napájacom zdroji. • Prístroj môžu používať deti od 3 rokov pod dohľadom. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku od ôsmich rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či osoby bez skúseností alebo znalostí, pokiaľ...
  • Página 167: Zapnutie A Vypnutie Prístroja

    zásuvky na spodnej časti prístroja C (obr. 1). 2) Pripojenie cez základňu: umiestnite prístroj na príslušné miesto na základni I (obr. 1) a konektor napájacieho zdroja F (obr. 1) do zásuvky umiestnenej v zadnej časti základne. 3) V oboch prípadoch zapojte druhý koniec napájacieho zdroja do sieťovej zásuvky. 4) Počas nabíjania bude kontrolka prístroja B (obr.
  • Página 168 Použitie bez hrebeňového nadstavca Keď sa prístroj používa bez nastaviteľného nadstavca G (obr. 1), čepeľ hlavy A (obr. 1) strihá veľmi blízko pri pokožke hlavy. Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú čepele hlavy A (obr. 1) poškodené alebo ak blok čepelí nefunguje správne. Používanie prístroja bez hrebeňového nadstavca G (obr.
  • Página 169 • Po odskrutkovaní a odopnutí hlavy uvoľnite vnútorné skrutky T (obr. 4) • Posúvajte čepele, až kým nedosiahnete požadovanú vzdialenosť a (obr. 4). • Pred dotiahnutím skrutiek skontrolujte, či je pohyblivá čepeľ bočne zarovnaná s pevnou čepeľou (Obr. 4 – b/c) e zarovnajte pevnú čepeľ tak, aby medzi prednou hranou pevnej čepele a prednou hranou pohyblivej čepele bola vzdialenosť...
  • Página 170: Technická Pomoc

    Likvidácia batérií a napájacieho zdroja • Vypnite prístroj. • Vyberte batérie z ich úložného priestoru. Nevyhadzujte batérie a/alebo napájací zdroj do domového odpadu. Tento prístroj obsahuje dobíjacie batérie typu LI-PO (Lithium). Koncový používateľ je povinný likvidovať batérie v špeciálnych zberných strediskách.
  • Página 171: Razlaga Simbolov

    Originalna navodila Profesionalni aparat RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 172 Če iz baterije izhaja tekočina, upoštevajte spodnji postopek. Baterije se ne dotikajte z golimi rokami. • Če pride v stik z očmi, lahko baterijska tekočina povzroči slepoto. Ne drgnite si oči. Takoj operite s čisto vodo in se posvetujte z zdravnikom.
  • Página 173: Polnjenje Aparata

    podatkih naprave in na omrežnem napajalniku. • Aparat smejo uporabljati otroci, starejši od 3 let, pod nadzorom. • To napravo smejo uporabljati otroci, starejši od osmih let ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom in so bile poučene o varni uporabi naprave in o tveganjih, ki iz nje izhajajo.
  • Página 174: Vklop In Izklop Naprave

    konektor napajalnika F (sl. 1) pa povežite z vtičnico na zadnjem delu podstavka. 3) V obeh primerih, priklopite drug konec napajalnika v omrežno vtičnico. 4) Med polnjenjem bo LED lučka aparata B (sl. 1) utripala. Ko je polnjenje zaključeno, bo LED lučka fiksno gorela. Če ne bi bilo mogoče priklopiti napajalnika v ustrezno omrežno vtičnico, se napravo lahko polni s pomočjo priloženega mini USB kabla E (sl.
  • Página 175 Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila glave A (sl. 1) poškodovane ali če blok rezil ne deluje pravilno. Uporaba aparata brez distančnega glavnika G (sl. 1) , omogoča striženje čisto blizu lasišča ali za fino urejanje temena in območja okrog ušes. VZDRŽEVANJE V primeru nepravilnega delovanja ali poškodbe naprave ali enega od njenih delov, mora napravo analizirati proizvajalec ali njegov...
  • Página 176 zgornjim vogalom nepomičnega rezila in sprednjim vogalom pomičnega rezila minimalna razdalja 0,1-0,5 mm (sl. 4 - a), da tako preprečite tveganja za poškodbe kože med uporabo aparata. • Trdno zategnite notranje vijake T (sl. 4). • Ponovno preverite poravnanost glavnika za striženje in ponovite, če poravnanost ni optimalna in varna.
  • Página 177 Ta aparat vsebuje baterije, namenjene ponovnemu polnjenju, vrste LI- PO (litijeve baterije). Končni uporabnik mora baterije odnesti v ustrezni center za zbiranje odpadkov. LI-PO Iztrošene baterije in adapterji se brezplačno zbirajo v občinskih zbirnih centrih ali v katerikoli trgovini, ki prodaja baterije, akumulatorje, itd. Poleg izpolnjevanja zakonskih obveznosti tako pripomorete tudi k varovanju okolja.
  • Página 178: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Översättning från originalinstruktioner Professionell apparat SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 179 Följ proceduren nedan, om det läcker vätska ur batteriet. Rör inte batteriet med bara händer. • Om batterivätskan kommer i kontakt med ögonen kan den orsaka blindhet. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och uppsök läkare. •...
  • Página 180 • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på apparatens typskylt med teknisk information och på nätaggregatet. • Apparaten kan användas av barn från 3 års ålder under övervakning. • Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, så...
  • Página 181 2) Anslutning via laddningsbasen: Placera apparaten i sätet på basen I (fig. 1) och nätaggregatets kontakt F (fig. 1) i uttaget på basens baksida. 3) I båda fallen ska du ansluta nätaggregatets andra ände till nätuttaget. 4) Under laddningen blinkar apparatens lysdioder B (fig. 1). Lysdioden lyser fast vid fulladdning.
  • Página 182: Allmän Rengöring

    Använd aldrig apparaten om skärbladen på kassetterna A (fig. 1) är skadade eller om bladlåset inte fungerar korrekt. Utan apparatens avståndskam G (fig. 1) , kan du klippa håret mycket nära huden eller omdefiniera konturerna på nacken och området runt öronen. UNDERHÅLL I händelse av felfunktion eller skada på...
  • Página 183 • Kontrollera, innan du drar åt skruvarna, att det rörliga skärbladet är lateralt inriktat med det fasta skärbladet (Fig. 4 – b/c) och rikta in det fasta skärbladet så att det finns ett minimiavstånd på cirka 0,1-0,5 mm mellan det fasta skärbladets främre kant och till det rörliga skärbladets främre kant (Fig.
  • Página 184 Bortskaffning av batterier och nätaggregat • Slå av apparaten. • Plocka ut batterierna ur batterifacket. Släng inte batterierna och/eller nätaggregatet i hushållsavfallet. Denna apparat innehåller laddningsbara batterier av typen LI-PO (Litium). Slutanvändaren måste lämna in batterierna till speciella uppsamlingscentraler. LI-PO Använda batterier och adaptrar samlas in gratis vid uppsamlingscentralerna i din kommun eller vid alla butiker som säljer batterier o.s.v.
  • Página 185 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Página 186 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Página 187 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Página 188 GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia info@gammapiu.it - www.gammapiu.it GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA - ГАРАНЦИЯ - JAMSTVO - ZÁRUKA - GARANTI - GARANTII - TAKUU - ΕΓΓΥΗΣΗ...

Este manual también es adecuado para:

X-ergo gpxergoms

Tabla de contenido