Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
TRIMMER CON CAVO
User manual
GARANZIA
Warranty

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gamma Piu GPTCTS

  • Página 1 MANUALE D’USO TRIMMER CON CAVO User manual GARANZIA Warranty...
  • Página 2 IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................4 EN - Use manual and Warranty................10 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 16 ES - Manual de Uso y garantía ................. 22 PT - Manual de uso e garantia ................. 28 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............
  • Página 4: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni originali Apparecchio professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 5: Uso Scorretto

    Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. In particolare: • non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.); • Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo. •...
  • Página 6: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    • AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza autorizzato. • Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura. •...
  • Página 7 Utilizzo del pettine distanziatore Verificare che l’apparecchio sia spento Appoggiare il pettine D (fig. 1) sul bordo tagliente della testina A (fig. 1) e premerlo fino ad agganciarlo alla parte bassa della testina stessa, facendo forza verso l’impugnatura (fig. 2). •...
  • Página 8: Smaltimento

    • Svitare con un cacciavite della dimensione corretta le viti della testina A (fig. 3). • Sganciare la testina facendo leva nell‘apposita scanalatura R (fig. 3) posta al di sotto della testina. • Sfilare lateralmente la lama mobile O (fig. 4) per sganciarla dalla lama fissa N (fig. 4). •...
  • Página 9: Assistenza Tecnica

    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature...
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Translation of the original instructions Professional appliance EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Página 11: Incorrect Use

    Do not use this appliance while close to bathtubs, sinks or other containers that hold water. In particular: • do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.); • Always remove the plug from the socket without pulling on the cord. •...
  • Página 12: Description Of The Appliance And Its Accessories

    be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact violently, have it checked at an authorised customer service centre. • The power cord must never come into contact with the appliance. •...
  • Página 13 Using the distance comb Check that the appliance is off. Place the comb D (fig. 1) on the cutting edge of the head A (fig. 1) and press it until it engages the lower part of the head itself, by applying force towards the handle (fig. 2). •...
  • Página 14 • Clean all the parts from any remaining hair. • Lubricate the head with the special oil (fig. 5). • Reassemble by re-inserting the mobile blade. • Re-attach the head to the supports, making sure that the metal springs Q (fig. 4) correctly engage in the grooves S (fig.
  • Página 15: Technical Support

    appliances with longer side of less than 25 mm. Adequate separate collection for subsequent start of the appliance discharged to recycling, treatment and compatible environmental disposal helps to avoid possible negative effects on the environment and on health and favours the recycling of the appliance materials.
  • Página 16: Mises En Garde Générales Sur La Sécurité

    Traduction des instructions originales Appareil professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes.
  • Página 17: Usage Incorrect

    Ne pas utiliser le présent appareil à proximité des baignoires, lavabos ou d‘autres récipients contenant de l‘eau. En particulier : • ne pas exposer l'appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ; • Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble. •...
  • Página 18: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou de choc violent, faire contrôler l'appareil par un centre d'assistance agréé. •...
  • Página 19 UTILISATION DE L'APPAREIL Éteindre l'appareil avant de changer ou de monter tout accessoire quelconque. Utilisation du sabot Vérifier que l'appareil soit éteint. Poser le peigne D (fig. 1) sur le bord coupant de la tête A (fig. 1) et le presser jusqu'à l’accrocher à...
  • Página 20: Lubrification

    Entretien, remplacement et réglage de la tête Les composants de la tête peuvent être coupants. Faire attention pendant le procédé. • À l’aide d’un tournevis de la bonne taille, dévisser les vis de la tête A (fig. 3). • Décrocher la tête en faisant levier dans la cannelure appropriée R (fig. 3) située au-dessous de la tête.
  • Página 21: Assistance Technique

    INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du Décret Législatif n ° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) » Le symbole de la poubelle croisée sur l'appareil indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté...
  • Página 22: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales Aparato profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 23: Advertencias Generales Sobre El Uso

    ADVERTENCIA: ¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido! No toque el aparato si éste ha caído sobre cualquier líquido. No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. En especial: • no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.); •...
  • Página 24: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. • NO VÁLIDO PARA ESPANA: Este aparado no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una responsable de su seguridad.
  • Página 25: Uso Del Aparato

    • Si en el peine regulable se acumulan muchos pelos, retire el peine del aparato (v. apdo. "Extracción del peine regulable") y proceda a la limpieza (sople y/o sacuda haciendo salir los pelos acumulados). USO DEL APARATO Apague el aparato antes de cambiar o montar cualquier accesorio. Uso del peine distanciador Compruebe que el aparato esté...
  • Página 26: Lubricación

    Para limpiar a fondo el cabezal, éste debe desmontarse. Mantenimiento, sustitución y regulación del cabezal Los componentes del cabezal pueden ser cortantes. Preste especial atención durante todo el proceso. • Desenrosque los tornillos del cabezal usando un destornillador del tamaño correcto A (fig.
  • Página 27: Garantía

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS en base al Decreto Legislativo N° 49 del 14 de Marzo de 2014 “Aproximación de la Directiva 2012/19/ UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)” El símbolo del bidón de basuras tachado que se incluye en el aparato indica que el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos, al final de su vida útil.
  • Página 28 Tradução das instruções originais Aparelho profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Página 29: Uso Incorreto

    Não utilizar o presente aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Em especial: • Não expor o aparelho a elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.); • Extrair sempre a ficha da tomada de corrente sem puxar o cabo. •...
  • Página 30: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    • PARA BRASIL - Este produto não deve ser utilizado por pessoas (crianças incluídas) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais, mentais ou experiencia e conhecimento insuficientes, com a exceção de que eles sejam vigiados e tenham recebido instruções a respeito do uso e da manutenção do aparelho por parte depessoas responsáveis pela sua segurança.
  • Página 31: Utilização Do Aparelho

    • Se no pente ajustável acumular muito cabelo, retire o pente do aparelho (v. par. „Remoção do pente regulável“) e proceder à limpeza (soprar e/ou agitar para que saia o cabelo acumulado). UTILIZAÇÃO DO APARELHO Desligue o aparelho antes de alterar ou montar qualquer acessório. Uso do pente espaçador Verifique se o aparelho está...
  • Página 32 Manutenção, substituição e regulação do cabeçote As componentes do cabeçote podem ser afiadas. Tome muito cuidado durante todo o procedimento. • Desaparafusar com uma chave de fendas de dimensão correta os parafusos da cabeça A (fig. 3). • Desengate o cabeçote por meio da respetiva ranhura R (fig. 3 ) localizada abaixo do cabeçote.
  • Página 33: A Garantia Não Cobre

    INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES conforme o Decreto Lei N° 49 de 14 de março 2014 “Aplicação da Diretiva 2012/19/UE aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)” O símbolo do contentor assinalado com uma cruz apresentado no equipamento indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Página 34: Erklärung Der Symbole

    Übersetzung der Originalanleitung Professionelles Gerät ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
  • Página 35: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser verwenden. Insbesondere: • Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aussetzen. • Immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, aber ohne am Kabel zu ziehen. • Das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren. •...
  • Página 36: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    sicher funktioniert, es bei einem autorisierten Service-Center kontrollieren lassen. • Das Stromkabel darf niemals mit dem Gerät in Kontakt kommen. • Das Geräte nach Gebrauch vom Stromnetz trennen. • Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. Dieses Gerät wurde zur gewerblichen Verwendung entwickelt. BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND SEINER ZUBEHÖRTEILE Die Ausstattung Ihres Geräts (Abb.
  • Página 37 den Griff ausüben (Abb. 2). • Gerät einschalten. • Mit dem Schnitt beginnen; Ratschläge sind im Abschn. „NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN SCHNITT“. Entfernen des Kamm-Aufsatzes • Gerät abschalten. • Den Kamm von der Basis der Klinge ausrasten und vom Gerät abziehen. Gebrauch ohne Kamm-Aufsatzes Wird das Gerät ohne einstellbaren Kamm D (Abb.
  • Página 38 dem Scheraufsatz drücken. • Die bewegliche Klinge O (Abb. 4) seitlich herausziehen, um sievon der festen Klinge N (Abb. 4) zu lösen. • Alle Teile des Gerätes von Haarresten reinigen. • Den Scheraufsatz mit dem spezifischen Öl (Abb. 5) ölen. •...
  • Página 39: Technischer Kundendienst

    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher die Geräte mit ihren wesentlichen Komponenten, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, zu den entsprechenden Sammelstellen für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder sie beim Kauf neuer Geräte gleicher Art im Verhältnis 1:1 oder 1:0 für Geräte mit einer Seite größer als 25 cm an den Händler...
  • Página 40 Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professioneel apparaat VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 41: Verkeerd Gebruik

    Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, wastafels of andere recipiënten die water bevatten. In het bijzonder: • stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.); • Trek de stekker altijd het uit stopcontact zonder aan het snoer te trekken. •...
  • Página 42: Gebruik Van Het Apparaat

    • Om een optimale en volledig veilige werking te garanderen, moet het toestel door een erkend servicecentrum worden gecontroleerd als het apparaat valt of ertegen gestoten wordt. • Het netsnoer mag nooit met het apparaat in contact komen. • Na gebruik moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. •...
  • Página 43: Algemene Reiniging

    Gebruik van de afstandskam Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. Plaats de kam D (afb. 1) op de scherpe kant van de kop A (afb. 1) en druk erop terwijl u kracht uitoefent naar de greep toe totdat hij in de onderkant van de kop vastklikt (afb. 2). •...
  • Página 44 • Koppel de kop los via de speciaal daarvoor bestemde uitsparing R (afb. 3) die zich onder de kop bevindt. • Haal het mobiele mes O (afb. 4) er zijdelings uit om hem van het vaste mes N (afb. 4) los te koppelen. •...
  • Página 45: De Garantie Dekt Geen

    geeft aan dat het product aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van andere afval moet worden ingezameld. De gebruiker moet het intacte apparaat, dat alle essentiële onderdelen bevat en het einde van de levensduur heeft bereikt, naar een geschikt centrum voor gescheiden inzameling van elektronisch en elektrotechnisch afval brengen of het terugbrengen naar de verkoper bij wie het gekocht is op het moment van aanschaf van een nieuw gelijkaardig apparaat, in de verhouding een op een, of 1 op nul voor apparaten...
  • Página 46: Wyjaśnienie Symboli

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie specjalistyczne WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tego rodzaju urządzenie zasilane jest przez akumulator lub transformator SELV.
  • Página 47: Sposób Użycia

    Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A zwłaszcza: • nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce itp.); • Wyjmować zawsze wtyczkę z gniazdka elektrycznego, nie pociągając za kabel. • nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi i stopami; •...
  • Página 48: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez nienadzorowane dzieci. • Celem zagwarantowania optymalnego i bezpiecznego działania, w przypadku upadku lub gwałtownego uderzenia należy przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym centrum serwisowym. •...
  • Página 49: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Przed przystąpieniem do założenia lub zmiany jakiegokolwiek akcesorium, należy wyłączyć urządzenie. Użycie grzebienia odległościowego Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Oprzeć grzebień D (rys. 1) na krawędzi tnącej głowicy A (rys. 1) i nacisnąć go, aż zaczepi się o dolną część głowicy, dociskając w kierunku uchwytu (rys. 2). •...
  • Página 50 • Odkręcić, używając odpowiedniej wielkości śrubokręta, śrubki głowicy A (rys. 3). • Odczepić głowicę, podważając odpowiedni rowek R (rys. 3) znajdujący się pod głowicą. • Sfilare lateralmente la lama mobile O (fig. 4) per sganciarla dalla lama fissa N (fig. 4). •...
  • Página 51: Pomoc Techniczna

    odpowiednich centrów selektywnej zbiórki odpadów lub zwrócić do sprzedawcy w momencie zakupu nowego urządzenia podobnego typu w proporcji jeden do jednego lub jeden do zera, w przypadku urządzeń, których dłuższa krawędź nie osiąga 25 cm. Odpowiednio prowadzona selektywna zbiórka odpadów, pochodzących z wyłączonych z eksploatacji urządzeń...
  • Página 52: A Szimbólumok Jelentése

    Az eredeti útmutató fordítása Professzionális használatra gyártott készülék A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. Egy készülék olyan esetben minősül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV - Safety Extra-Low Voltage) meghaladó feszültség értékek. Az ilyen készülékek biztonsági törpefeszültségű...
  • Página 53 Ne használja ezt a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében! Különösen: • ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárási hatásoknak (eső, erős napfény stb.); • Mindig a dugónál fogva húzza ki a kábelt a konnektorból, ne a zsinórt rántsa meg. •...
  • Página 54: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    • Az optimális és teljesen biztonságos működés biztosítása érdekében, ha az eszköz leesne, vagy bármilyen erőteljes behatás érné, mindenképpen vizsgáltassa meg a legközelebbi szakszervizben. • Sose érintse meg a tápkábelt a készülékkel! • Használat után húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból. •...
  • Página 55: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Mielőtt tartozékot cserélne, vagy bármilyen tartozékot felszerelne, kapcsolja ki a készüléket. A vezetőfésű használata Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Illessze a fésűt (1. ábra, D) a fej vágó élére (1. ábra, A), és nyomja rá a fej alsó részére úgy, hogy erősen a markolat felé...
  • Página 56 A fej alapos tisztításához szükség van annak leszerelésére. A fej karbantartása, cseréje és beállítása A fej alkatrészei élesek lehetnek. Járjon el nagyon körültekintően a művelet egésze során. • Egy megfelelő méretű csavarhúzóval hajtsa ki a fej csavarjait (3. ábra, A). •...
  • Página 57 VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv nemzeti jogszabályba ültetéséről szóló 2014. március 14-i 49. sz. törvényerejű rendelet szerint. A készüléken elhelyezett áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jelzés arra utal, hogy a termék a hasznos élettartama végén szelektíven gyűjtendő, nem helyezhető háztartási hulladékba.
  • Página 58: Общи Предупреждения За Безопасност

    Превод на оригиналните инструкции Уред за професионална употреба ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Даден уред се дефинира като клас III, когато защитата от токов удар се дължи на факта, че няма налични напрежения, по-високи от безопасното свръхниско...
  • Página 59 Не използвайте този уред в близост до вани, мивки или други съдове с вода. По-специално: • не излагайте уреда на атмосферни влияния (дъжд, слънце и др.); • Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт, без да дърпате кабела. • никога не пипайте уреда с мокри или влажни ръце или крака; •...
  • Página 60 безопасност, в случай на падания или силни удари изискайте от оторизиран сервиз да направи проверка. • Захранващият кабел не трябва никога да влиза в контакт с уреда. • Изключвайте уреда от електрическия контакт, след като сте го използвали. • Никога не пъхайте или не оставяйте предмети да падат в отворите на уреда. Този...
  • Página 61: Общо Почистване

    Използване на гребен-дистанционер Проверете дали уредът е изключен Опрете гребена D (фиг. 1) върху режещия ръб на главата A (фиг. 1) и го натиснете, докато го закачите към долната част на главата, като натиснете крилцето (фиг. 2). • Включете уреда. •...
  • Página 62 • С подходяща отвертка развийте винтовете на главата A (фиг. 3). • Разкачете главата, като използвате като опора специалния канал R (фиг. 3) под главата. • Извадете странично подвижното ножче O (фиг. 4), за да го разкачите от неподвижното ножче N (фиг. 4). •...
  • Página 63: Технически Сервиз

    Символът на зачеркнатото кошче за боклук, поставен върху оборудването, означава, че в края на експлоатационния си живот уредът трябва да се събира отделно от другите отпадъци. Затова потребителят трябва да предаде целия уред с основните му части в края на експлоатационния му живот на лицензираните центрове...
  • Página 64: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod izvornih uputa s talijanskog jezika Profesionalni aparat OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Aparat se svrstava u klasu III kad je zaštita od strujnog udara povjerena činjenici da nije prisutan napon veći od najnižeg sigurnosnog napona SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 65 Osobito: • ne izlažite uređaj atmosferskom djelovanju (kiši, suncu, itd.); • Uvijek iskopčajte utikač iz utičnice, bez povlačenja kabela. • Nikada ne dirajte aparat rukama, mokrim ili vlažnim nogama; • ne koristite aparat kada ste bosi; • Ne koristite aparat ako su kabel ili drugi dijelovi oštećeni. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač...
  • Página 66: Uporaba Aparata

    Ovaj je aparat dizajniran da bi se koristio u komercijalnim prostorima. OPIS APARATA I DODATNE OPREME Provjerite opremu vašeg aparata (sl. 1 - 3 - 4 - 5). Glavica za šišanje Češljevi odstojnici Tipka za uključivanje Ulje za podmazivanje Kabel za napajanje Četkica PRIMJENA POZOR! Nikada nemojte koristiti aparat ako su oštrice glavica A (sl.1)
  • Página 67 • Isključite aparat. • Odvojite češalj s baze noža i izvadite ga iz aparata. Korištenje bez češlja odstojnika Kada se koristi aparat bez prilagodljivog češlja D (sl.1), oštrica glavice A (sl. 1) će šišati vrlo blizu vlasišta. Nikada nemojte koristiti aparat ako su oštrice glavica A (sl.1) oštećene ili ako blok oštrica ne radi pravilno.
  • Página 68 Da bi se mogla prilagoditi duljina šišanja glavice, može se izmijeniti udaljenost izmeđunepomične oštrice N (sl. 4) i pomične oštrice O (sl. 4). • Nakon odvijanja i oslobađanja glavice, otpustite unutrašnje vijke T (sl. 4) • Pomičite pomičnu oštricu sve dok ne postignete željenu udaljenost a (sl.4). •...
  • Página 69 JAMSTVO Jamstvo vrijedi u skladu s uvjetima važećih zakona, počinje od datuma kupnje i uključuje troškove popravka. Trajanje jamstvenog roka je 1 ili 2 godine prema vrsti kupca (profesionalac ili potrošač) kako je utvrđeno važećim normama. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje kupona s pečatom i potpisom trgovca, kao i navedenog datuma kupnje.
  • Página 70: Vysvětlení Symbolů

    Původní návod Profesionální přístroj VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Přístroj je definován jako zařízení třídy III, pokud se ochrana proti úrazu elektrickým proudem opírá o skutečnost, že neexistuje žádné napětí vyšší než velmi nízké bezpečnostní...
  • Página 71 Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel ani jiných nádob obsahujících vodu! Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel ani jiných nádob obsahujících vodu! Zejména: • nevystavujte přístroj atmosférickým vlivům (déšť, slunce atd.); • Napájecí zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky bez tažení za kabel. •...
  • Página 72: Popis Přístroje A Příslušenství

    • Aby bylo zaručeno optimální fungování a naprostá bezpečnost, v případě pádu nebo silných nárazů nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku. • Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do styku s přístrojem. • Odpojte spotřebič ze síťové zásuvky po použití. •...
  • Página 73 Používání distančního hřebene Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Opřete hřeben D (obr. 1) o řeznou hranu hlavy A (obr. 1) a zatlačte jej, dokud se neuchytí v dolní části hlavy samotné, přičemž sílu vyvíjejte směrem k rukojeti (obr. 2). • Přístroj zapněte. •...
  • Página 74 se nachází pod hlavou. • Sejměte do strany pohyblivou čepel O (obr. 4) a tím ji uvolněte z pevné čepele N (obr. 4). • Odstraňte případné zbytky vlasů ze všech dílů. • Hlavu namažte specifickým olejem (obr. 5). • Přistupte k opakované montáži nasazením pohyblivé čepele. •...
  • Página 75 době nákupu nového zařízení rovnocenného typu, a to v poměru 1: 1 nebo 1: 0 pro zařízení s delší stranou menší než 25 cm. Přiměřený separovaný sběr vyřazeného zařízení pro následnou recyklaci, zpracování a kompatibilní likvidaci s ohledem na životní prostředí pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní...
  • Página 76 Original brugsanvisning Apparat til erhvervsmæssig brug SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 77 Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, håndvaske eller andre beholdere, der indeholder vand. Husk i særdeleshed: • Apparatet må ikke udsættes for vind og vejr (regn, sol osv.). • Tag altid stikket ud af stikkontakten, uden at trække i ledningen. •...
  • Página 78 efterfølgende udføres en test på et autoriseret servicecenter. • strømforsyningskablet må aldrig komme i direkte kontakt med apparatet. • Tag stikket ud af stikkontakten efter brugen. • Genstande må ikke tabes eller stikkes ind i åbningerne på apparatet. Dette apparat er udviklet til anvendelse i professionelle frisørsaloner. BESKRIVELSE AF APPARATET OG TILBEHØRET Kontroller leveringen af dit produkt (fig.
  • Página 79 Brug af afstandskammen Kontroller, at apparatet er slukket Placer kammen D (fig. 1) på topstykkets skærekant 5 (fig. 1) og tryk på den, indtil den sætter sig fast på selve topstykkets nederste del ved at trykke hårdt mod grebet (fig. 2). •...
  • Página 80: Bortskaffelse

    • Frigør topstykket ved at løfte med fingeren i den relevante rille R (fig. 3), som er placeret under topstykket. • Træk den løse klinge O (fig. 4) ud sidelæns for at hægte den af den faste klinge N (fig. 4). •...
  • Página 81: Teknisk Service

    Symbolet med den overkrydsede affaldsspand, der er markeret på apparatet, angiver at produktet ved endt levetid skal indsamles separat fra andet affald. Derfor skal brugeren sørge for, at hele apparatet i alle dets dele og ved afslutningen af apparatets levetid indleveres til de relevante centre for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald eller returnere det til forhandleren ved køb af nyt tilsvarende udstyr på...
  • Página 82 Originaaljuhiste tõlge Professionaalne seade SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad direktiividele, mis käsitlevad CE-märgist. Seade kuulub III klassi juhul, kui kaitse elektrilöögi eest põhineb asjaolul, et puuduvad pinged, mis on kõrgemad kui väga madal ohutuspinge SELV (Safety Extra-Low Voltage). Seadme toiteallikaks on aku või SELV-trafo. III klassi seadmeid ei tohi varustada kaitsemaandusega.
  • Página 83 Ärge kasutage käesolevat seadet vannide, kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate läheduses. Eriti: • ärge jätke seadet ilmastikutingimuste (vihma, päikese vms) kätte; • Võtke pistik pistikupesast välja nii, et te ei tõmba seda juhtmest. • ärge kunagi puudutage seadet märgade või niiskete käte ja jalgadega; •...
  • Página 84: Seadme Sisse Ja Välja Lülitamine

    • Pärast kasutamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Ärge kunagi sisestage ega visake esemeid seadme avadesse. See seade on mõeldud kasutamiseks äriruumides. SEADME JA TARVIKUTE KIRJELDUS Kontrollige seadme varustust (joon. 1 - 3 - 4 - 5). Lõikepea Vahepiidega kammid Sisselülitamisnupp Määrdeõli Toitejuhe...
  • Página 85: Üldine Puhastamine

    Vahepiidega kammi kasutamine Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud. Toetage kamm D (joon. 1) lõikepea lõikeservale A (joon. 1) ja vajutage see lõikepea alumisse ossa kinni, surudes käepideme suunas (joon. 2). • Lülitage seade sisse. • Alustage lõikamist; soovituste kohta vt p „KASULIKUD NÕUANDED LÕIKAMISEKS“. Vahepiidega kammi eemaldamine •...
  • Página 86 • Eemaldage liikuv tera O (joon. 4) külgsuunas, et see vabastadafikseeritud terast N (joon. 4). • Puhastage kõik osad võimalikest karvajääkidest. • Õlitage lõikepead spetsiaalse õliga (Joon. 5) • Jätkake kokkupanekuga, sisestades uuesti liikuva tera. • Haakige lõikepea uuesti tugede külge, pöörates tähelepanu sellele, et metallvedrud Q (joon.
  • Página 87 peab kasutaja viima seadme selle kasutusea lõpus koos kõikide komponentidega spetsiaalsesse elektrooniliste ja elektrotehniliste jäätmete eraldi kogumise punkti, või tagastama selle uue samaväärse seadme ostmise ajal edasimüüjale vahekorras üks ühele või siis üks nullile seadmete puhul, mille pikem külg on alla 25 cm. Ringlussevõtuks, töötlemiseks ja ühilduvaks keskkonnakaitseks kõrvaldatud seadmete...
  • Página 88 Alkuperäisten ohjeiden käännös Laite ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa.
  • Página 89 Erityisesti: • älä altista laitetta ilmastollisille tekijöille (sade, aurinko, jne.); • Vedä pistoke aina irti pistorasiasta ilman että vedät johtoa. • älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla; • älä käytä laitetta avojaloin; • Älä käytä tuotetta, jos johto tai muut osat vaikuttavat vahingoittuneilta. Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan tai sen teknisen palvelun, tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön, on vaihdettava se kaikkien riskien välttämiseksi.
  • Página 90: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN JA LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS Tarkista oman laitteesi varustelu (kuva 1 - 3 - 4 - 5). Leikkauspää Erottelukammat Käynnistyspainike Voiteluöljy Virtajohto Harja KÄYTTÖ HUOMIO! Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin. Älä...
  • Página 91 Käyttö ilman erottelukampaa Kun käytät laitetta ilman säädettävää kampaa D (kuva 1), pään teräosa A (kuva 1) leikkaa erittäin läheltä päänahkaa. Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin. Ilman erottelukampaa D (kuva 1) laite leikkaa hiukset hyvin läheltä ihoa tai sillä voidaan viimeistellä...
  • Página 92 • Siirrä liikkuvaa terää halutun määrän a (kuva 4) verran. • Ennen ruuvien kiristämistä, tarkista että liikkuva terä on samassa linjassa sivuttain kiinteän terän kanssa (kuva 4 – b/c) ja kohdista kiinteä terä niin, että kamman etureunan ja liikkuvan terän etureunan väli on minimi 0,1-0,5 mm (kuva 4 - a), jotta laite ei aiheuttaisi ihovaurioita käytön aikana.
  • Página 93 kuluttaja), voimassa olevien määräysten mukaisesti. Takuu on pätevä vain esittämällä jälleenmyyjän leimatun ja allekirjoittaman kuitin, jossa on ilmoitettu ostopäivä. Ostopäiväksi katsotaan kuitissa/laskussa näkyvä päivämäärä. Takuu korvaa laitteen laadulliset viat, jotka johtuvat materiaalista tai valmistuksesta. Gamma Più S.r.l. pyrkii korjaamaan tai vaihtamaan ilmaiseksi osat, jotka takuuajan sisällä...
  • Página 94 ΕL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Συσκευή επαγγελματικής χρήσης ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση Η συσκευή προσδιορίζεται ως κατηγορίας ΙΙΙ όταν η προστασία από την ηλεκτροπληξία εξαρτάται από το ότι δεν υπάρχουν τάσεις ανώτερες από τη χαμηλότερη τάση ασφαλείας SELV (Εξαιρετικά...
  • Página 95 Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή κοντ σε μπανιέρες, νεροχύτες ή λλα δοχεία με νερό. Ειδικότερα: • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κ.λπ.). • Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα, χωρίς να τραβάτε από το καλώδιο. •...
  • Página 96 άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, με την προϋπόθεση ότι βρίσκονται υπό επιτήρηση και έχουν εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση της συσκευής κατανοώντας τους κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. •...
  • Página 97: Χρηση Τησ Συσκευησ

    • Για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε κατεύθυνση αντίθετη προς την ανάπτυξη των τριχών. • Αν συσσωρευτούν πολλές τρίχες στο ρυθμιζόμενο χτενάκι, αφαιρέστε το χτενάκι από τη συσκευή (βλ. «Αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας») και καθαρίστε την (χτυπήστε και/ή και κουνήστε για να πέσουν οι συσσωρευμένες τρίχες). ΧΡΗΣΗ...
  • Página 98 • Λαδώστε την κεφαλή με το κατάλληλο λάδι (εικ. 5). • Ανάψτε για λίγο τη συσκευή για να απλωθεί ομοιόμορφα τω στρώμα λαδιού. Για πιο επιμελή καθαρισμό, η κεφαλή πρέπει να αποσυναρμολογηθεί. Συντήρηση, αντικατ σταση και ρύθμιση της κεφαλής Τα δι φορα μέρη της κεφαλής μπορεί να είναι κοφτερ . Προσέξτε ιδιαίτερα...
  • Página 99 ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Διαχωρίστε τα μέρη ανάλογα με το είδος τους και απορρίψτε τα σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους για την προστασία του περιβάλλοντος. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ σύμφωνα με το Ιταλ. Νομοθετικό Δι ταγμα 49 της 14ης Μαρτίου 2014 «Εφαρμογή της Οδηγίας 2012/19/ΕE σχετικ...
  • Página 100 Tulkojums no oriģinālvalodas Profesionāla ierīce APZĪMĒJUMU SKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda EK marķējums. Ierīce ir definēta kā III klases ierīce, ja aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ir atkarīga no tā, ka nav sprieguma, kas ir augstāks par ļoti zemo drošības spriegumu SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 101 Nedrīkst izmantot šo ierīci vannas, izlietnes vai citu ūdens tilpumu tuvumā. Īpaši: • nedrīkst pakļaut ierīci atmosfēras parādību iedarbībai (lietus, saule utt.); • Vienmēr atslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas ar rokām, bet ne velkot aiz vada. • nedrīkst pieskarties ierīcei, ja jums ir slapjas vai mitras rokas vai kājas; •...
  • Página 102 • Nepieļaut un izvairīties no svešu priekšmetu iekļūšanas fēna atvērtajās daļās. Šī ierīce izstrādāta izmantošanai tirdzniecības telpās. IEKĀRTAS UN PIEDERUMU APRAKSTS Pārbaudiet ierīces aprīkojumu (att. 1-3-4-5). Griešanas ierīces galva Ķemmes starplikas Ieslēgšanas taustiņš Smēreļļa Barības avota vads Suka PIELIETOJUMS UZMANĪBU! Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja ir sabojātas galvas A asmeņi (1.
  • Página 103: Vispārīga Tīrīšana

    • Ieslēdziet ierīci. • Turpiniet griešanu; ieteikumus skatiet sad. «LIETOŠANAS PADOMI GRIEŠANAI". Starpliku ķemmes noņemšana • Izslēdziet ierīci. • Atvienojiet ķemmi no asmeņa pamatnes un noņemiet to no ierīces. Izmantojiet bez starplikas ķemmes Izmantojot ierīci bez regulējamas ķemmes D (1. att.), galviņas A asmens (1.
  • Página 104 • Piestipriniet galviņu atpakaļ pie balstiem, pārliecinoties, vai metāla atsperes Q (4. att.) ir pareizi nofiksējušās asmeņu balsta P (4. attēls) gropēs S (4. att.). • Pievelciet skrūves, lai stingri piestiprinātu galviņu pie korpusa. Lai varētu pielāgot galviņas griešanas ierīces garumu, ir iespējams mainīt attālumu starp nekustīgo asmeni N (4.
  • Página 105 ietekmi uz vidi un veselību, kā arī veicina to materiālu pārstrādi, kuri ir iekārtas sastāvā. Lietotāja pieļauta neatļauta iznīcināšana ietver administratīvu sankciju piemērošanu saskaņā ar Likumdošanas dekrētu Nr. 49 no 2014. gada 14. marta. GARANTIJA Garantija spēkā saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu, sākot no pirkuma brīža un ietver remonta izdevumus.
  • Página 106: Simbolių Paaiškinimas

    Originalių instrukcijų vertimas Profesionalus prietaisas SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojančiais „CE“ ženklą. Prietaisas priskiriamas III klasei tuomet, kai apsauga nuo nutrenkimo elektra užtikrinama, nes nėra didesnės įtampos nei labai žema saugi įtampa SELV („Safety Extra-Low Voltage“). Šiam prietaisui energija tiekiama akumuliatoriumi arba SELV transformatoriumi.
  • Página 107 Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, kriauklių arba kitokių indų su vandeniu. Ypač: • saugokite prietaisą nuo gamtos reiškinių (lietaus, saulės ir t. t.); • Visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo netraukdami už laido. • niekada nelieskite prietaiso šlapiomis arba drėgnomis rankomis ar kojomis; •...
  • Página 108: Prietaiso Naudojimas

    • Panaudoję, atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo. • Niekada nekiškite objektų į prietaiso angas ir saugokite, kad į jas neįkristų pašaliniai objektai Šis prietaisas yra skirtas naudoti komercinėse vietose. PRIETAISO IR PRIEDŲ APRAŠYMAS Patikrinkite savo prietaiso priedus (1 3, 4, 5 pav.). Kirpimo galvutė...
  • Página 109: Techninė Priežiūra

    užsikabins apatinėje galvutės dalyje, stumdami koto link (2 pav.). • Įjunkite prietaisą. • Pradėkite kirpti; patarimai pateikiami skirsn. „NAUDINGI PATARIMAI KERPANT“. Tarpinių šukų nuėmimas • Išjunkite prietaisą. • Atkabinkite šukas nuo peiliuko pagrindo ir ištraukite iš prietaiso. Tarpinių šukų naudojimas Kai prietaisas naudojamas be reguliuojamų...
  • Página 110 • Nuo visų dalių nuvalykite bet kokius plaukų likučius. • Sutepkite galvutę specialia alyva (5 pav.). • Vėl sumontuokite įstatydami judantį peiliuką. • Vėl užkabinkite galvutę už atramų atkreipdami dėmesį, ar metalinės spyruoklės Q (4 pav.) tinkamai užsikabina specialiuose grioveliuose S (4 pav.) peiliuko atramoje P (4 pav.).
  • Página 111 neperkant, jei didysis prietaiso šonas yra mažesnis nei 25 cm. Tinkamas diferencijuotas surinkimas norint vėliau panaudoti perdirbimui, utilizavimui ir išmetimui į aplinką atiduotą įrangą padeda išvengti neigiamo poveikio aplinkai bei sveikatai ir padeda perdirbti įrangą sudarančias medžiagas. Naudotojui piktybiškai šalinant gaminį, bus taikomos 2014 m. kovo 14 d. įstatyminiame dekrete D.Lgs Nr.
  • Página 112: Avertismente Generale Privind Siguranța

    Instrucțiuni originale Aparat profesional EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Un aparat este definit ca fiind de clasă III când protecția împotriva electrocutării se bazează pe faptul că nu sunt prezente tensiuni mai mari decât tensiunea de siguranță...
  • Página 113: Avertismente Generale De Utilizare

    Nu utilizați acest aparat în apropierea căzilor de baie, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conțin apă. În special: • nu expuneți aparatul la agenții atmosferici (ploaie, soare, etc.); • Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de curent fără a trage de cablu. •...
  • Página 114: Mod De Utilizare

    • Pentru a asigura funcționarea optimă și în deplină siguranță a aparatului, în cazul în care aparatul cade sau este supus loviturilor violente, solicitați verificarea acestuia de către un centru de asistență autorizat. • Cablul de alimentare nu trebuie să intre niciodată în contact cu aparatul. •...
  • Página 115 Utilizarea pieptenelui distanțator Verificați ca aparatul să fie oprit Sprijiniți pieptenele D (fig. 1) pe marginea tăioasă a capului A (fig. 1) și împingeți-l până când îl cuplați în partea de jos a capului, aplicând forță asupra mânerului (fig. 2). •...
  • Página 116 • Desfaceți cu o șurubelniță de dimensiunea corectă șuruburile capului A (fig. 3). • Decuplați capul exercitând efect de levier în canelura corespunzătoare R (fig. 3) aflată sub cap. • Extrageți lama mobilă în lateral O (fig. 4) pentru a o decupla de la lama fixă N (fig.
  • Página 117 Simbolul cu un container barat prezent de aparatură indică faptul că la sfârșitul duratei de viață utilă, produsul trebuie colectat separat de celelalte deșeuri. Prin urmare, utilizatorul va trebui să predea aparatura cu toate componentele esențiale, ajunsă la sfârșitul duratei sale de viață, la centrele adecvate de colectare diferențiată a deșeurilor electronice și electrotehnice, sau va trebui să...
  • Página 118: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Preklad originálneho návodu Profesionálny prístroj VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Prístroj je definovaný ako zariadenie triedy III, ak sa ochrana proti úrazu elektrickým prúdom opiera o skutočnosť, že neexistuje žiadne napätie vyššie ako veľmi nízke bezpečnostné...
  • Página 119 Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu. Najmä: • nevystavujte spotrebič pôsobeniu poveternostných vplyvov (dažďu, slnku atď.) • Zástrčku vždy vytiahnite zo sieťovej zásuvky bez ťahania za kábel. • nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými alebo vlhkými rukami alebo nohami; •...
  • Página 120: Popis Prístroja A Príslušenstva

    silných nárazov nechajte prístroj skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. • Napájací kábel sa nikdy nesmie dostať do styku s prístrojom. • Odpojte spotrebič zo zásuvky po použití. • Nikdy nevkladajte alebo nenechajte spadnúť predmety do otvorov spotrebiča. Tento prístroj je navrhnutý pre komerčné použitie. POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Skontrolujte vybavenie vášho prístroja (obr.
  • Página 121 spodnej časti hlavy, tlačte pritom smerom k rukoväti (obr. 2). (obr. 2). • Zapnite prístroj. • Môžete začať strihať; odporúčame vám pozrieť si aj odsek „UŽITOČNÉ RADY PRE STRIHANIE“. Odstránenie hrebeňového nadstavca • Vypnite prístroj. • Odopnite nadstavec zo spodnej časti čepele a vytiahnite ho z prístroja. Použitie bez hrebeňového nadstavca Keď...
  • Página 122 • Očistite všetky časti od zvyškov vlasov. • Naolejujte hlavu špeciálnym olejom (obr. 5) • Všetko znovu zmontujte zasunutím pohyblivej čepele. • Znovu uchyťte hlavu k držiakom a uistite sa, či kovové pružiny Q (obr. 4) správne zapadli do príslušných drážok S (obr. 4) v držiaku čepele P (obr. 4). •...
  • Página 123: Technická Pomoc

    alebo ho vrátiť predajcovi v čase nákupu nového zariadenia ekvivalentného typu, a to v pomere 1: 1 alebo 1: 0 pre zariadenie s dlhšou stranou menšou ako 25 cm. Primeraný separovaný zber vyradeného zariadenia pre následnú recykláciu, spracovanie a kompatibilnú likvidáciu s ohľadom na životné prostredie pomáha predchádzať...
  • Página 124: Razlaga Simbolov

    Originalna navodila Profesionalni aparat RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 125 Še posebej bodite pozorni na naslednje: • aparata ne izpostavljajte vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.); • Vtič vedno vzemite iz omrežne vtičnice in sicer tako, da kabla ne povlečete. • aparata se nikoli ne dotikajte z vlažnimi ali mokrimi rokami in nogami; •...
  • Página 126: Vklop In Izklop Naprave

    • Po uporabi aparat vedno izključite iz omrežja. • Poskrbite, da v reže aparata nikoli ne padajo kakršnikoli predmeti Ta naprava je namenjena uporabi v komercialnih lokalih. OPIS APARATA IN PRIPOMOČKOV Preverite opremo vašega aparata (sl. 1 - 3 - 4 - 5). Rezalna glava Distančni glavniki Tipka za vklop...
  • Página 127 Preden se lotite menjave ali namestitve kakršnekoli dodatne opreme, aparat ugasnite. Odstranjevanje distančnega glavnika • Ugasnite aparat. • Snemite glavnik z nosilca rezila in ga vzemite z aparata. Uporaba brez distančnega glavnika Ko aparat uporabljate brez nastavljivega glavnika D (sl. 1), rezilo glave A (sl.
  • Página 128 • Nato ponovno vstavite pomično rezilo. • Ponovno namestite glavo na nosilec, bodite pozorni, da se kovinske vzmeti Q (sl. 4) pravilno namestijo na ustrezne odprtine S (sl. 4) nosilca rezila P (sl. 4). • Zategnite vijake in tako trdno privijte glavo na telo. Da bi lahko nastavili dolžino striženja glave, je mogoče spremeniti razdaljo med nepomičnim rezilom N (sl.
  • Página 129 recikliranja, obdelave in odlaganja, ki je skladno z načeli varovanja okolja, pripomore k preprečevanju možnih negativnih učinkov na okolje in na zdravje ter olajša reciklažo materialov, iz katerih je aparat sestavljen. Če uporabnik nezakonito zavrže izdelek, to pomeni administrativne sankcije, opisane v zak.
  • Página 130: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Översättning från originalinstruktioner Professionell apparat SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 131 Använd inte denna apparat nära badkar, tvättställ eller andra behållare som innehåller vatten. Speciellt: • Rör aldrig apparaten med blöta eller fuktiga händer eller fötter. • Använd inte apparaten med bara fötter. • Rör aldrig apparaten med blöta eller fuktiga händer eller fötter. •...
  • Página 132 farorna. • Barn får inte leka med apparaten. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning. • För att säkerställa en optimal och helt säker funktion ska du, i händelse av fall eller kraftiga stötar, låta göra en kontroll på ett auktoriserat kundservicecentrum. •...
  • Página 133: Allmän Rengöring

    APPARATENS ANVÄNDNING Stäng av apparaten innan du byter eller monterar tillbehör. Användning av avståndskammen Kontrollera att apparaten är avstängd Lägg kammen D (fig. 1) på kassettens vassa kant A (fig. 1) och tryck den tills den hakas fast till kassettens nedre del, genom att trycka hårt mot gripområdet (fig. 2). •...
  • Página 134 Kassettens underhåll, byte och justering Kassettens komponenter kan vara vassa. Iaktta uppmärksamhet under hela förfarandet. • Använd en skruvmejsel av korrekt storlek för att skruva i kassettens skruvar A (fig. 3). • Haka loss kassetten ur spåret R (fig. 3) som sitter under kassetten. •...
  • Página 135 Symbolen med den överstrukna soptunnan som anges på utrustningen indikerar att produkten vid slutet av dess livslängd måste samlas in separat från annat avfall. Användaren måste således lämna in apparaten med alla de väsentliga komponenterna till en lämplig avfallscentral för separat insamling av elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp av ny likvärdig apparat enligt regeln en mot en eller 1 mot noll, för utrustning vars längdsida är mindre än 25 cm.
  • Página 136 Перевод оригинальных инструкций Профессиональный прибор РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Прибор относится к III классу, когда защита от удара током обеспечивается за счет отсутствия напряжения, превышающего безопасное очень низкое напряжение SELV (Safety Extra-Low Voltage). Такой прибор питается от аккумулятора либо посредством преобразователя SELV. Приборы...
  • Página 137 Не пользоваться данным прибором вблизи ванной, раковины или других ёмкостей с водой. В частности: • не подвергать прибор воздействию атмосферных явлений (дождь, солнце и т.п.); • Вынимать всегда вилку из электророзетки руками, а не потянув за шнур. • никогда не дотрагиваться до прибора, если у вас мокрые или влажные руки, ноги; •...
  • Página 138: Включение И Выключение Прибора

    • Очистка и уход не должны выполняться детьми без строгого наблюдения за ними. • В целях гарантирования отличной и полной безопасности, проверьте прибор в авторизованном сервисном центре, если он падал или получил сильные удары. • Шнур электропитания никогда не должен соприкасаться с прибором. •...
  • Página 139: Пользование Прибором

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ Выключайте прибор перед заменой или установкой какой-либо насадки. Пользование разделительным гребнем Убедитесь, что прибор выключен Приблизьте гребень D (рис. 1) к режущей кроме головки А (рис.1) и нажмите на него в направлении рукоятки до сцепления с нижней частью головки (рис. 2). •...
  • Página 140 Для тщательной очистки головку необходимо демонтировать. Уход, замена и регулировка головки Компоненты головки могут быть режущими. Необходимо проявлять особую осторожность во время всех действий. • Отвинтите отверткой нужного размера винты головки A (рис. 3). • Отцепить головку, воздействуя на специальную выемку R (рис. 3), расположенную под головкой. •...
  • Página 141: Техническое Обслуживание

    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ в соответствии с законодательным декретом № 49 от 14 марта 2014 года «Исполнение директивы 2012/19/ ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (ОЭЭО)» Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что по завершении срока службы прибор следует утилизировать отдельно от других отходов. Поэтому...
  • Página 142 Оригінальні інструкції з експлуатації Професійний прилад ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Пристрій належить до класу III, коли захист від електричного удару залежить від того, що напруга не перевищує дуже низького напруги SELV (Safety Extra- Low Voltage).
  • Página 143 Не використовуйте цей пристрій поблизу ванн, умивальників, мийок або інших ємностей з водою. А саме: • не підставляйте пристрій під атмосферні явища (дощ, сонце і т. п.); • Забороняється експлуатувати пристрій мокрими руками! • не торкайтеся пристрою руками, мокрими або вологими ногами; •...
  • Página 144 • Діти не повинні гратися з приладом. • Чистка і догляд не повинні виконуватися дітьми без нагляду. • Для забезпечення оптимального функціонування у повній безпеці у випадку падіння або сильних ударів зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення перевірки. • Шнур живлення за жодних обставин не повинен торкатися пристрою. •...
  • Página 145: Використання Приладу

    ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Використання розпірного гребінця Перевірте, чи пристрій вимкнений Покладіть гребінець D (мал. 1) на ріжучий край головки A (мал. 1) і натисніть на нього, поки не зачепиться за нижню частину головки, приклавши зусилля до ручки (мал. 2). • Увімкнути прилад. •...
  • Página 146 Догляд, заміна та регулювання головки Компоненти голови можуть бути гострими. Звертати особливу увагу протягом всієї процедури. • Викрутіть за допомогою викрутки правильного розміру гвинти головки A (мал. 3). • Зніміть головку натискуючи на спеціальну канавку R (мал. 3), яка розташована під...
  • Página 147 використання обладнання, що здається на утилізацію, обробку та сумісну екологічну утилізацію, допомагає уникнути можливого негативного впливу на довкілля та здоров'я і сприяє утилізації матеріалів, з яких складається обладнання. Несанкціонований викид товару користувачем тягне за собою застосування адміністративних санкцій відповідно до Законодавчого указу №. Законодавчий...
  • Página 148 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Página 149 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Página 150 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Página 151 Modello - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modell - Model - Model - Модел - Model - Model - Model - GPTCTS Mudel - Malli - Μοντέλο - Modell - Modelis - Modelis - Model - Model - Model - Modell - Модель - Модель...
  • Página 152 GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia info@gammapiu.it - www.gammapiu.it GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA - ГАРАНЦИЯ - JAMSTVO - ZÁRUKA - GARANTI - GARANTII - TAKUU - ΕΓΓΥΗΣΗ...

Tabla de contenido