LEGRAND LEXIC 047 44 Modo De Empleo
LEGRAND LEXIC 047 44 Modo De Empleo

LEGRAND LEXIC 047 44 Modo De Empleo

Relé con funciones múltiples
Ocultar thumbs Ver también para LEXIC 047 44:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Multifunktionszeitrelais
047 44
NT 29 18 04 00
Technische Daten:
Versorgungsspannung:
Toleranz:
Frequenz:
Steuerspannung:
Zeitbereich:
Leistungsaufnahme:
Wiederholgenauigkeit:
Einstellgenauigkeit:
Steuerimpuls:
Wiederbereitschaftszeit:
Überbrückungszeit bei Spannungsunterbrechung: 200ms
Schaltleistung:
Elektrische Lebensdauer:
Mechanische Lebensdauer:
Steuerleitungslänge:
Umgebungstemperatur:
Lagertemperatur:
Anschlußquerschnitt:
Anschluß
N
L
A2
A1
Das Gerät darf bei einer
Netzspannungsversorg
ung keine Schutzklein-
spannung schalten und
bei einer Schutzklein-
A
B
spannungsversorgung
C
D E F G
keine Netzspannung
10
9
schalten.
8
7
6
5
10-100h
1-10h
10-100min
1-10min
16
15
18
Y1
16
18
Wahl der Funktion
A2
A1
A
L
B
C
H
A
L
B
K
D E F G
C
H
D E F G
10
1
9
2
8
3
4
7
6
5
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
16
15
18
Y1
A - Ansprechverzögert
B - Ansprechverzögert additiv
C - Rückfallverzögert
D - Ansprechverzögert und Rückfallverzögert
E - Blinkrelais impulsbeginnent
F - Blinkrelais pausenbeginnent
G - Impulsformer
H - Wischrelais
K - Einschaltwischrelais
L - Einschaltwischrelais additiv
Leuchte
(Ein: wenn Kontakt
15-18 geschlossen)
L
K
15
H
1
2
3
4
18
0,1-1s
1-10s
10-100s
15
K
zwischen A1 - A2: 12V bis 230V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
gleich Versorgungsspannung
0,1s bis 100h
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
±0,2%
±5% bei 25°C
50ms
max 100ms
8A (4) 250V~
Glühlampen: 2A 250V~
Schaltspiele bei 2000W cos ϕ =1
10
5
10
7
Schaltspiele
max 20m
-20°C ... +60°C
-30°C ... +70°C
eindrähtig 1...4mm
2
, mehrdrähtig 1,5...2,5mm
A2
A1
A
L
B
K
C
H
D E F G
10
1
9
2
8
3
4
7
6
5
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
16
15
18
Y1
Einstellung der Verzögerungszeit
A2
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100h
1-10h
10-100min
10-100min
10-100s
16
1-10min
18
Einstellung des Verzögerungsbereiches
Feineinstellung der Verzögerungszeit
Die Position des Verzögerungswahlschalters
Potentiometereinstellung
=Verzögerungszeit T.
Beispiel: 1- 10 Sekunden x 4 = 4 Sekunden
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage dieses
Produkts dürfen nur durch eine
Fachkraft erfolgen.
• Die elektrische Sicherheit ist nur
dann gewährleistet, wenn das
Produkt in der jeweils produkt-
spezifischen Installationsumge-
bung mit allen mitgelieferten
Zubehör installiert wird und die
EMV-Bestimmungen eingehalten
werden.
• Durch Eingriffe in das Produkt
erlöschen jegliche Haftungs-
ansprüche.
2
Funktionswahl
Einstellen der Verzögerungszeit
Einstellen des Zeitbereichs
Steuereingang
A1
10
1
A
L
9
2
B
K
C
H
D E F G
8
3
10
1
4
7
9
2
5
8
3
6
4
7
6
5
0,1-1s
1-10s
10-100s
1-10min
15
Y1
multipliziert mit der
D
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND LEXIC 047 44

  • Página 1 Bedienungsanleitung Multifunktionszeitrelais 047 44 ® NT 29 18 04 00 Technische Daten: Sicherheitshinweise Versorgungsspannung: zwischen A1 - A2: 12V bis 230V AC/DC Toleranz: -10% +10% • Einbau und Montage dieses Frequenz: 50/60 Hz Produkts dürfen nur durch eine Steuerspannung: gleich Versorgungsspannung Fachkraft erfolgen.
  • Página 2 Funktionsbeschreibung Funktion A Funktion B Funktion C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Anspechverzögertes Zeitrelais additiv. Rückfallverzögertes Zeitrelais. Anspechverzögertes Zeitrelais. Beim Anlegen der Steuerspannung wech- Mit dem Anlegen der Steuerspannung Ist die Summe der Steuerspannungs-unter- selt der Arbeitskontakt von 15-16 nach brechungen gleich der eingestellten Zeit, beginnt der Zeitablauf, an dessen Ende der...
  • Página 3: Directives De Sécurité

    Mode d`emploi Relais temporisé multifonction 047 44 ® NT 29 18 04 00 Caractéristiques: Directives de sécurité Tension d´alimentation entre A 1– A2: 12V à 230V AC/DC Tolérance: - 10 % + 10% • L´installation et le montage de ce Fréquence: 50/60 Hz produit ne peuvent être effectués...
  • Página 4: Description De Fonction

    Description de fonction Fonction A Fonction B Fonction C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Relais temporisé retardé à la fermeture addi- Relais temporisé retardé à l´ouverture Relais temporisé retardé à la fermeture Si on met la tension de commande la Si on met la tension de commande le Si la somme des interruptions de la tension contact de travail change de 15-16 à...
  • Página 5 Operating instructions Multifunctional time relay 047 44 ® NT 29 18 04 00 Characteristics: Safety instructions Distribution voltage: between A1 – A2: 12V up to 230V AC/DC Tolerance: - 10 % + 10% • This product may only be Frequency: 50/60 Hz installed and mounted by an Control voltage:...
  • Página 6: Functional Description

    Functional description Function A Function B Function C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Time relay with delayed response time, Time relay with delayed release time. Time relay with delayed response time. additive. When feeding the control voltage, a certain If the sum of control voltage interruptions is When feeding the control voltage, the oper- equal to the adjusted time, the operating...
  • Página 7 Gebruiksaanwijzing Multifunctioneel tijdrelais 047 44 ® NT 29 18 04 00 Technische gegevens: Veiligheidsrichtlijnen Voedingsspanning: tussen A1-A2; 12V tot 230V AC/DC Tolerantie: -10% +10% • Inbouw en montage van dit Frequentie: 50/60 Hz product mogen alleen uitgevoerd Stuurspanning: gelijk aan voedingsspanning worden door een vakman.
  • Página 8 Functiebeschrijving Functie A Functie B Functie C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Opkomvertraagd tijdrelais additief. Terugvalvertraagd tijdrelais. Opkomvertraagd tijdrelais. Met het aanleggen van de stuurspanning Indien de som van de stuurspanningonder- Bij het aanleggen van de stuurspanning wis- brekingen gelijk is aan de afgestelde tijd, dan selt het werkcontact van 15-16 naar 15-18.
  • Página 9 Instruzioni d’impiego Relè multifunzionale 047 44 ® NT 29 18 04 00 Caratteristiche: isposizioni di sicurezza Tensione di alimentazione A1 -A2; da 12V a 230V AC/DC Tolleranze -10% +10% • Occorre far eseguire l’installazio Frequenza 50/60 Hz ne e il montaggio di questo nostro prodotto solo da persona Tensione di comando cfr.
  • Página 10: Descrizione Delle Funzioni

    Descrizione delle funzioni Funzione A Funzione B Funzione C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Relè aggiuntivo, a risposta ritardata, tempo- Relè a scatto ritardato, temporizzato Relè ad attrazione ritardata, temporizzato rizzato Al momento dell’attivazione della tensione di Al momento dell’attivazione della tensione di comando, il contatto di lavoro passa da 15- Se la somma delle interruzioni di tensione è...
  • Página 11: Relé Con Funciones Múltiples

    Modo de empleo Relé con funciones múltiples 047 44 ® NT 29 18 04 00 Ficha técnica: Instrucciones de Tensión de alimentación: A1 – A2: 12 V hasta 230 V CA / CC seguridad Tolerancia: -10% + 10% Frecuencia: 50 / 60 Hz •...
  • Página 12: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Función A Función B Función C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Relé temporizador de conexión retardada Relé temporizador de apertura retardada. Relé temporizador de conexión retardada. aditiva. Al colocar una tensión de mando, el contac- Al conectar la tensión de mando, comienza a to de trabajo cambia de la posición 15 –...
  • Página 13 Betjeningsvejledning Multifunktionstidsrelæ 047 44 ® NT 29 18 04 00 Tekniske data: Sikkerhedsforeskrifter Forsyningsspænding: mellem A1 – A2: 12V til 230V AC/DC Tolerance: - 10 % + 10% • Installering af disse produkter bór Frekvens: 50/60 Hz kun udfóres af en autoriseret Styringspænding: ligesom forsyningsspænding installatór.
  • Página 14 Funktionserklæring Funktion A Funktion B Funktion C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Reaktionsforsinkelses tidsrelæ additiv. Tilbagefaldsforsinkelses tidsrelæ. Reaktionsforsinkelses tidsrelæ. Ved tilslutning af styringsspændingen begyn- Er summen af styringsspændingsafbrydel- Ved tilslutning af styringsspændingen, vek- serne lige med den indstillede tid, lukker sler arbejdskontakten fra 15-16 6il 15-18.
  • Página 15 Käyttöohje Monitoimiajastin 047 44 ® NT 29 18 04 00 Tekniset tiedot: Turvaohjeet Syöttöjännite: A1 - A2:12V :sta 230V AC/DC:een Toleranssi: - 10% + 10% • Tämän tuotteen saa koota ja Frekvenssi: 50/60 Hz asentaa ainoastaan alan Ohjausjännite sama kuin syöttöjännite ammattihenkilö.
  • Página 16 Toimintaselostus Toiminta A Toiminta B Toiminta C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Aikarele viiveellä lisäksi. Paluuhidastettu aikarele. Aikarele viiveellä. Ohjausjännitetten päällekytkennällä Jos ohjausjännitekatkosten summa on sama Ohjausjännitettä päällekytkettäessä vaihtuu kuin säädetty aika, sulkeutuu työkosketus. työkosketus –...
  • Página 17 Bruksanvisning Multifunksjonstidsrele´ 047 44 ® NT 29 18 04 00 Tekniske data : Advarsel Nettspenning : mellom A1 – A2: 12V til 230V AC/DC Toleranse : - 10 % + 10% • Installasjon og montasje av dette Frekvens 50/60 Hz produkt må...
  • Página 18 Funksjonsbeskrivelse Funksjon A Funksjon B Funksjon C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Startforsinket tidsrele‘ additiv. Tilbakefallende tidsrele‘. Startforsinkende tidsrele‘. Ved å legge inn styrespenning begynner tids- Er summen av styrespenningspauser lik den Ved installering av styrespenning veksler innstilte tiden, lukkes arbeidskontakten.
  • Página 19 Bruksanvisning Multifunktionstidrelä 047 44 ® NT 29 18 04 00 Tekniska data: Säkerhetsanvisningar Matningsspänning: mellan A1 – A2: 12 V till 230 V AC/DC Tolerans: -10% +10% • Installation och montering av Frekvens: 50/60 Hz denna produkt får endast göras Manöverspänning: lika med matningsspänning av fackkunniga elektriker.
  • Página 20 Funktionsbeskrivning Funktion A Funktion B Funktion C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Tillslagsfördröjt tidrelä, additivt. Frånslagsfördröjt tidrelä. Tillslagsfördröjt tidrelä. I och med påläggning av manöverspänning- Om summan av manöverspänningsavbrott Vid påläggning av manöverspänningen väx- är lika med den inställda tiden sluts arbets- lar arbetskontakten från 15-16 till 15-18.
  • Página 21: Relé Temporizador Multifuncional

    Modo de emprego Relé temporizador multifuncional 047 44 ® NT 29 18 04 00 Características técnicas: Instruções de segurança Tensão de alimentação: A1 – A2: 12V até 230V AC/DC Tolerância: - 10 % + 10 % • A instalação e a montagem Frequência: 50/60 Hz deverão ser levadas a cabo...
  • Página 22: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento Função A Função B Função C A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Relé temporizador com dispositivo de Relé temporizador com dispositivo de Relé temporizador com dispositivo de retardamento de reacção aditivo. retardamento de retorno.
  • Página 23: Tεχνικά Χαρακτηριστικά

    Oδηγίεσ χρήσησ Χρονικ ρελέ πολυλειτουργιακ 047 44 ® NT 29 18 04 00 Tεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίεσ ασφαλείασ Τάση εφοδιασµού: Α1 - Α2: 12V εώσ 230V AC/DC Ακρίβεια ρολογιού: -10% +10% • Η εγκατάσταση και η Συχν τητα: 50/60 Hz τοποθέτηση του προϊ ντοσ Τάση...
  • Página 24 Περιγραφή Λειτουργία B Λειτουργία C Λειτουργία A A1/A2 A1/A2 A1/A2 15 - 18 15 - 18 15 - 18 Ρελέ επιβράδυνση θετικήσ αντίδρασησ Ρελέ επιβράδυνση υποτροπήσ. Ρελέ επιβράδυνση θετικήσ αντίδρασησ. αθροιστικώσ. Μ λισ ξεκινάει η τάση χειρισµού η Μ λισ ξεκινάει η τάση χειρισµού αρχίζει η Εάν...

Tabla de contenido