Triton TTS 1400 Instrucciones De Uso

Triton TTS 1400 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TTS 1400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Plunge
Track Saw
www.tritontools.com
165mm / 6
"
1
2
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
TTS
1400

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TTS 1400

  • Página 1 Plunge Track Saw 165mm / 6 ⁄ " 1400 Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni Per L’uso E veiligheidsvoorschriften La Sicurezza Instrucciones Instructions d’utilisation et de uso y de seguridad consignes de sécurité www.tritontools.com...
  • Página 2: M/S

    Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
  • Página 3: Know Your Product

    Rear Fine Adjustment Cam 22. Blade Housing 10. Anti-Kickback Knob 23. Width of Cut Indicators 11. Brush Access Caps The Triton Plunge Track Saw is supplied fitted 12. Base Plate with a 60TCT Blade 13. Track Sight Panel Know Your Product...
  • Página 4: Safety Instructions

    Triton ref Accessories (available separately) TTSTP Track Pack Includes: 2 x 700mm / 27- ⁄ " of Track, 2 x Track connectors TTST1500 1500mm / 59" Track TTSWC Work Clamps TTSAG Angle Guide TTSTS T-Square TTSPG Parallel Guide TTSDES Dust Bag...
  • Página 5 WARNING: When used in Australia or New Zealand, it e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual any other condition that may affect the power current of 30mA or less.
  • Página 6 • When operating the saw, use safety equipment a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and including safety goggles or shield, ear protection, dust position your arms to resist kickback forces. Position mask and protective clothing including safety gloves your body to either side of the blade but not in line with the blade.
  • Página 7: Important

    (3) suitable for use with Triton Dust Collection Bag For details of use, see the relevant section in this manual. TTSDES or for connection to a vacuum system • See page 11 for details of the Triton Dust Collection Workpiece support Bag TTSDES •...
  • Página 8: Mm / 2- 1

    1. Check that the Track Lock (14) and Anti-Kickback Knob Type of material Speed setting (10) are in the ‘0’ position Solid wood (hard or soft) 2. Engage the front of the saw in the track Chipboard 3. For a bevel cut, lock the saw to the track by rotating the Track Lock (14) to the ‘I’...
  • Página 9 1. Rotate the Mode Selection Lever (20) Note: Triton Precision Power Tools will not be responsible to Blade Change position for any damage or injury caused by mishandling or 2. Press the Plunge Lock Button (2) and plunge the saw.
  • Página 10: Using The Optional Accessories

    USING THE OPTIONAL ACCESSORIES Triton Track Pack (TTSTP) Work Clamps (TTSWC) The Track Pack includes: Triton Work Clamps are ideal for clamping track quickly and securely to the workpiece for fast, accurate cutting • 2 x 700mm / 27 ⁄...
  • Página 11 12 MONTHS from the date of original indicated otherwise) for information on future releases. purchase, Triton will repair, or at its discretion Details provided will not be made available to any third party. replace, the faulty part free of charge.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met...
  • Página 13: Symbolen

    9. Achterste fijn-verstelknop 21. Inbussleutel 10. Antiterugslagknop 22. Zaagblad behuizing 11. Koolborstel toegangsdoppen 23. Zaaglengte indicatoren 12. Basisplaat Triton ref. Accessoires (apart verkrijgbaar) TTSTP Geleiderail pakket bevat: 2 x 700 mm 2 x rails verbinder TTST1500 1,5 m lange rails...
  • Página 14: Veiligheid

    VEILIGHEID WAARSCHUWING Lees alle bediening- en WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw- veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van Zeeland, is het aanbevolen de machine te allen tijde met alle voorschriften die hieronder vermeld staan, gebruik van een aardlekschakelaar met een maximale kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of lekstroom van 30 mA te gebruiken.
  • Página 15 c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u • Gebruik te allen tijde aanbevolen zaagbladen van de instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of juiste grootte en vorm. Bladen die niet passen bij het het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke montage hardware van de zaag lopen excentrisch wat voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het leid tot controleverlies per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
  • Página 16 • Beweeg de zaag niet naar achter tijdens het zagen van Terugslag een werkstuk De rails is voorzien van een integraal anti-terugslag • Kijk uit voor rondvliegend zaagafval. Het is de mechanisme. Dit mechanisme voorkomt de zaag van gebruikers verantwoordelijkheid omstanders te opheffen uit het werkstuk.
  • Página 17: Voorbereiding

    • De zaag is voorzien van een 35 mm diameter stofpoort deze handleiding (3), te gebruiken in combinatie met het Triton stof- Werkstuk ondersteuning ontginningssysteem of een stofzuiger • Lange panelen en grote delen horen aan beide zijden •...
  • Página 18 Het verstellen van de rotatiesnelheid Zagen BELANGRIJK • De snelheid kan versteld worden met behulp van de • Controleer of het werkstuk en de geleiderails juist zijn snelheidsregelaar (7). Zo ondersteund en vergrendeld zodat deze tijdens het optimaliseert u de snelheid zagen niet bewegen voor het te zagen materiaal •...
  • Página 19: Onderhoud

    4. Draai de sleutel in de rotatierichting van het zaagblad toegangsdoppen terug in plaats om de bout los te draaien LET OP: Triton kan niet verantwoordelijk gesteld worden 5. Til het versleten bla voorzichtig van de binnenste voor schade veroorzaakt door misbruik en onjuiste...
  • Página 20 HET GEBRUIK VAN DE OPTIONELE ACCESSOIRES Geleiderails & verbinders (TTSTP) Werkklemmen (TTSWC) Inbegrepen: De werkklemmen zijn ideaal voor het vastklemmen van de geleiderails op het werkstuk • 2 x 700 mm /27- ⁄ " lange rails voor een optimale voor snel en nauwkeurig zagen prestatie van de cirkelzaag 1.
  • Página 21: Het Gebruik Van De Optionele Accessoires Garantie

    12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De aankoop, ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar beschikbaar gesteld. eigen inzicht, vervangt. AANKOOPGEGEVENS Deze garantie heeft geen betrekking op...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 23: Se Familiariser Avec Le Produit

    22. Cache-lame 11. Capuchon d’accès aux balais de charbon 23. Indicateur de longueur de coupe 12. Semelle Références Triton des accessoires (disponibles séparément) TTSTP Kit Rails avec : 2 rails de 700 mm de longueur 2 embouts d’assemblage de rails...
  • Página 24: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX APPAREILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un consignes de sécurité et des instructions. Le environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur non-respect de ces consignes et instructions peut différentiel.
  • Página 25 4) Utilisation et entretien des appareils électrique Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à AVERTISSEMENT : avant de brancher l’outil sur effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au l’alimentation secteur, vérifiez bien que la tension rythme pour lequel il a été...
  • Página 26 Portez des gants • Pour des coupes de précision, et pour empêcher le grippage de la lame, utilisez toujours un guide de L’outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit. coupe. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent •...
  • Página 27: Avant Utilisation

    • La scie possède une tubulure de 35 mm pour MAINTIEN DE LA PIÈCE DE l’extraction de la poussière compatible avec le système TRAVAIL d’extraction de poussière Triton (TTSDES) et avec • Les panneaux larges et les d’autres systèmes d’aspiration. pièces longues doivent être •...
  • Página 28 1. Desserrez la molette de verrouillage de la profondeur Assembler et installer le rail (18) et déplacez-la sur l’échelle graduée jusqu’à temps • Pour les informations concernant l’assemblage et que le pointeur s’aligne avec la profondeur de coupe l’installation du rail et des autres accessoires, merci de désirée consulter le paragraphe ‘Accessoires’...
  • Página 29 4. Faites tourner la molette de sélection du mode (20) sur Effectuer une coupe en biseau le mode coupe plongeante libre, ou Tracer/ IMPORTANT : Il est essentiel de sécuriser la scie avec le graver/ pré-couper rail lorsque vous effectuez une coupe en biseau. 1.
  • Página 30 • Replacez correctement les caches rentrer complètement dans le cache-lame. Remarque : Triton Precision Power Tools ne saurait être responsable en cas de dommages matériels ou physiques Nettoyage découlant d’une mauvaise manipulation ou d’opérations 1.
  • Página 31 LES SERRE-JOINTS DE RAILS (TTSWC) complète d’angle de part et d’autre de 90°. Les serre-joints de rails Triton sont idéales pour mobiliser 1. Enfilez le rapporteur dans rapidement et en toute sécurité l’encoche inferieure du rail, la pièce de travail sur le rail, afin...
  • Página 32: Mm Dia. X 2,2 Mm X 20 Mm / Ø6- 1 ⁄ 2 3 ⁄ 32 25

    12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de produit à...
  • Página 33: Eu: 220-240 V~ 50 Hz Sa: 220-240 V~ 50 Hz

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 34: Symbole

    8. Hintere Flügelschraube für Parallelführung 20. Betriebsartenwahlschalter 9. Hinterer Feineinsteller 21. Sechskantschlüssel 10. Rückschlagschutz 22. Sägeblattgehäuse 11. Bürstenkappen 23. Schnittlängenanzeiger 12. Grundplatte Triton-Modellbezeichnung Zubehör (separat erhältlich) TTSTP Führungsschienen-Satz Beinhaltet: 2 Stck. 700-mm-Führungsschienen 2 Stck. Führungsschienen-Verbindungsstücke TTST1500 1500 mm lange Führungsschiene TTSWC Führungsschienenzwingen...
  • Página 35: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Verlängerungskabels verringert das Risiko eines und Anweisungen. Versäumnisse bei der elektrischen Schlages. Einhaltung der Sicherheitshinweise und f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 36 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kreissägen montiert werden können, vergewissern Sie WARNHINWEISE: Vergewissern Sie sich vor Anschluss sich, dass diese angeschlossen sind und des Geräts an eine Stromquelle (Netzsteckdose, richtig verwendet werden. Verwendung einer Steckerbuchse usw.), dass die Versorgungsspannung Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub mit der auf dem Leistungsschild des Elektrowerkzeugs verringern.
  • Página 37 • Spannen Sie das Werkstück stets auf einer stabilen • Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, Unterlage ein, damit die Berührungspunkte Ihres dass alle Muttern, Schrauben und anderen Körpers mit dem Werkstück auf ein Minimum Befestigungselemente fest angezogen sind. beschränkt und ein Festfahren des Sägeblattes sowie Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor ein Kontrollverlust vermieden werden.
  • Página 38: Vor Inbetriebnahme

    • Die Säge verfügt über einen Absaugstutzen (3) mit 35 Einzelheiten zu den verschiedenen Betriebsarten mm (1- ⁄ Zoll) Durchmesser, passend für den Triton- entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt in Staubfangbehälter (TTSDES) oder zum Anschluss an dieser Bedienungsanleitung. eine Staubabsauganlage.
  • Página 39 Schnittwinkel einstellen Feineinsteller verwenden • Der Schnittwinkel kann zwischen 0° und 48° • Mithilfe der Feineinsteller (9 und 15) lässt sich eingestellt werden. übermäßiges Spiel zwischen der Führungsschiene und der Säge beseitigen, damit beim Führen der 1. Lösen Sie die vordere und die Säge entlang der Führungsschiene eine hohe hintere Winkelarretierung (17 Schnittgenauigkeit gewährleistet ist.
  • Página 40: Bedienung Wartung

    4. Drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter (20) der Führungsschiene arretiert sein: entweder auf für Freihand-Tauchsägemodus oder 1. Stellen Sie die Führungsschienenarretierung (14) auf auf um die Säge in der Anreißfunktion zu nutzen. „I“, um die Säge an der Führungsschiene zu arretieren. 5.
  • Página 41 Schnittfugenstreifen genau auf die für die Säge • 2 Führungsschienen von 700 mm (27- ⁄ Zoll) Länge benötigten Maße zugeschnitten. für die optimale Nutzung der Triton-Tauchsäge sowie 4. Entsorgen Sie das übrige Stück Gummistreifen. • 2 Führungsschienen-Verbindungsstücke TTSTC (Hinweis: Beide Verbindungsstücke bestehen aus Wartung der Führungsschiene jeweils zwei Teilen).
  • Página 42 Hinweis: Die Reißschiene nimmt eine Länge von 140 mm an der ersten die Sechskantschrauben an. (5-½ Zoll) auf der Führungsschiene ein. Führungsschienenzwingen (TTSWC) Winkelanschlag (TTSAG) Die Triton-Führungsschienenzwingen sind ideal, um • Der Gehrungsanschlag die Führungsschiene schnell verfügt über voreingestellte und fest am Werkstück +/-55°-Winkel und...
  • Página 43: Verwendung Des Sonderzubehörs Garantie

    3. Ziehen Sie die Sechskantschraube zum Fixieren der Triton-Staubfangbehälter (TTSDES) Führungsschiene im benötigten Winkel fest. • Der Triton-Staubfangbehälter ist speziell für die Hinweis: Der Winkelanschlag nimmt eine Länge von Verwendung mit der Triton- 140 mm bis 220 mm (5-½ Zoll–8- ⁄...
  • Página 44: Eu: 220-240V~ 50Hz Sa: 220-240V~ 50Hz

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 45: Elenco Dei Componenti

    Camma di regolazione fine posteriore 22. Telaio lama 10. Dispositivo anti-contraccolpi 23. Indicatori di taglio ampiezza 11. Tappi d’accesso spazzole La sega Triton a guida binario viene fornita con le lame 12. Piastra di base montate 60TCT 13. Pannello di avvistamento Triton ref...
  • Página 46: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente le istruzioni. La non osservanza delle seguenti umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo istruzioni può causare scosse elettriche, incendi differenziale.
  • Página 47 b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore • Quando operando questa sega, utilizzare le adeguate di accensione non si accende e si spegne. Gli protezioni come gli occhiali di sicurezza o scudo a elettroutensili con un interruttore di accensione schermo, protezione per l’udito, mascherina antipolvere difettoso sono pericolosi e devono essere riparati e indumenti prottetivi compresi I guanti di sicurezza.
  • Página 48 • Non raggiungere al di sotto il pezzo dove la guardia non Prevenzione contraccolpo e la sicurezza dell'operatore è in grado di proteggervi dalla lama • Notare la direzione di rotazione del motore e la lama Contraccolpo è una reazione improvvisa da una lama di sega pizzicata, legata o disallineata, che causando una •...
  • Página 49: Importante

    Per i dettagli d'uso, consultare la relativa sezione in polvere 35 millimetri di diametro (3) adatto per l'uso questo manuale. con sistema di aspirazione Triton (TTSDES) o per la connessione ad un sistema di aspirazione Supporto del Pezzo in lavorazione •...
  • Página 50 Impostazione velocità NOTA: Se contraccolpo si verifica, controllare che la guida non sia danneggiata prima di continuare con il taglio • La velocità può essere EFFETUANDO UN TAGLIO regolata utilizzando la selezione abbreviata (7). Ciò IMPORTANTE consente di ottimizzare la •...
  • Página 51 (22) lunghezza, entrambe le spazzole devono essere 3. Inserire la chiave esagonale (21) al bullone e premere il sostituite con spazzole di ricambio originali Triton - blocco mandrino (19) disponibili da Centri di Riparazione autorizzati Triton 4. Girare la chiave esagonale in direzione di rotazione del 3.
  • Página 52 N.B. Triton Power Tools di precisione non sarà responsabile per eventuali danni o lesioni causati da un uso errato o riparazione non autorizzata di questo strumento L'UTILIZZO DEGLI ACCESSORI OPZIONALI Pacco di lame e connettori (TTSTP) 2. Assicurarsi che le teste delle viti a testa esagonale si trovano ad affrontare lontano dalla pista e quindi •...
  • Página 53 Nota: Il calibro occupa 140 mm / 5-½" di lunghezza della garantire la guida parallela in posizione traccia Sistema di aspirazione Triton (TTSDEA) Rapportatore di angolo (TTSAG) • Per un pulitore, ambiente di lavoro più sicuro, il sistema di estrazione polvere Triton •...
  • Página 54 Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno Questa garanzia non è applicabile per l’uso rilasciati a terze parti.
  • Página 55: 2.000 - 5.000 Min

    Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 56: Características Del Producto

    10. Mecanismo para evitar contragolpes 23. Indicadores de anchura de corte 11. Tapas de acceso a las escobillas La sierra de incisión Triton incluye un disco montado de 12. Placa de la base corte circular 60 TCT. 13. Visor del carril...
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el seguridad e instrucciones. exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable No respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o adecuado para exteriores reduce el riesgo de...
  • Página 58 4) Uso y mantenimiento de las herramientas Instrucciones de seguridad para sierras circulares eléctricas ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica sea la herramienta eléctrica de forma adecuada.
  • Página 59 • Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la Contragolpe: Causas y seguridad del usuario hoja de sierra. Esta herramienta incluye un mecanismo para evitar el • Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros contragolpe (ver contragolpe para más detalles).
  • Página 60: Preparación

    (3) de 35 mm para conectar a un sistema de • En paneles grandes coloque soportes en ambos lados. extracción de polvo Triton (TTSDES) o una aspiradora Esto minimizará el riesgo de contragolpe y de que la convencional.
  • Página 61 IMPORTANTE: Para cortes a bisel, es necesario que fije 2. Cuando coloque la sierra en el riel del carril, el la sierra en el carril. Para más detalles vea la sección mecanismo para evitar contragolpes se enganchará “Cortes a bisel”. automáticamente.
  • Página 62: Mantenimiento

    3. Deje que la hoja alcance su velocidad máxima, 5. Deje que la hoja se para completamente antes de a continuación apriete el botón de bloqueo de retirar la sierra del carril. profundidad (2) y baje la hoja a la profundidad deseada. 4.
  • Página 63: Utilización De Los Accesorios Opcionales

    2. Si cualquiera de las escobillas se desgasta a menos de Nota: 6 mm de largo, deberán sustituirse por otras escobillas Triton no se responsabiliza de ningún daño o lesión originales Triton - disponibles en un servicio de causados por reparaciones no autorizadas de la sierra o reparación autorizado Triton.
  • Página 64: Utilización De Los Accesorios Opcionales / Garantia

    140 mm (5-½") de Sistema de extracción de polvo Triton (TTSDEA) longitud en el carril. • El sistema de extracción de polvo Triton le permitirá Guía de corte (TTSAG) mantener un entorno de trabajo seguro y limpio. Este • Permite gran variedad de sistema está...
  • Página 65: Garantía

    Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán la pieza defectuosa sin cargo.
  • Página 66 CE• Directive RoHS 2011/65/UE • IEC 60745-1:2006 • EN 55014-1+A2:2011• EN 55014-2+A2:2008 • EN 61000-3-2+A2:2009• EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Chine La documentation technique est conservée par : Triton Tools Date: 05/11/13 Signature : Directeur général...

Tabla de contenido