Deutsch Montage Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. 2. S-Anschlüsse montieren. Der Thermostat ist mit Rückflußverhinderern und Der Warmwasseranschluß muß immer links und Schmutzfangsieben ausgestattet.
Français Montage Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti-retour et de filtres d'impuretés. Nettoyer ces 1. Purger les conduites d'alimentation. filtres lorsque vous constater une baisse de débit. 2. Visser les raccords "S" . Alimentation en eau Pour cela, enlever le mitigeur thermostatique du chaude à...
Página 7
English Assembly To garantee a smooth running of the thermoelent, it is necessary from time to time to turn the thermostat 1. Flush through the supply pipes. from total hot to total cold. 2. Mount the ball S - unions. The mixer is equipped with non return valves and Hot water connection left hand, cold water filters.
Página 8
Italiano Montaggio Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di 1. Spurgare bene le tubazioni di alimentazione. regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare il 2. Montare i raccordi eccentrici. Acqua calda - sinistra; termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo. acqua fredda - destra.
Español Montaje Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el mando del mismo debería girarse de 1. Purgar las tuberías de afluencia. vez en cuando del extremo frío al extremo caliente. 2. Montar los racores excéntricos. (Agua caliente a la El termostato está...
Nederlands Montage Om het goed functioneren van de regeleenheid te garanderen, moet de thermostaat van tijd tot tijd op 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. heel warm en heel koud water worden ingesteld. 2. S - koppelingen monteren. De thermostaat is voorzien van terugslagkleppen en 3.
Dansk Montering For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden motioneres (stilles 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. skiftevis helt varm og helt kold). 2. Montér de koniske ekxentriske forskruninger: Termostaten er forsynet med kontraventil samt snavs- varmt = venstre, koldt = højre.
Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.