Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Quick Start Guide Démarrage Rapide Guida Quick Start Schnellstart Guía Rápida Snel aan de slag Início Rápido Lynstart Snabbstart Pikaohje Lynstart Szybki start Краткиe yказания Krátky Úvod Skrátený návod na obsluhu Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイックスタートガイド...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for selecting Creative WP-350 wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before first use. Then you need to “pair” the headset once with your Bluetooth audio or mobile device before enjoying subsequent automatic connection.
Página 3
• To accept a call waiting and drop the ongoing call, press and release the Multifunction button. To accept a call waiting and put on hold to the ongoing call, press the Multifunction button twice. To accept a call waiting and join to the ongoing call (three-way call), press and release both the Multifunction and Volume Up “+” buttons. • To mute or unmute the microphone during a call, press and release both the Volume Up “+” and Volume Down “-“ buttons. • To transfer an ongoing call between the WP-350 and your mobile phone, press and hold the Multifunction...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com button for 2 seconds and release. • Note that features such as voice dial, last number redial or three-way call are phone dependent. Clear or reset headset • Press and hold the Volume Down “-” and Multifunction buttons for more than 6 seconds to clear the paired Bluetooth devices • If the headset malfunctions, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Multifunction buttons for about 1 second Automatic shutdown • Once the headset is powered on, if it is unable to connect to the last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headset will...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Press to play. Press again to pause playback. Play / Pause Press to change to the next or previous track. Press and hold to scroll forward or Next, backward a track (device dependent). Forward / Previous, Backward...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Connector / Function Port Use the supplied USB cable for . Micro-USB charging the headset via a laptop or charging computer. connector Noise suppression microphone for .Invisible crystal clear communications Microphone Technical Specifications: • Driver: 34mm Neodymium magnet • Frequency Response: 18Hz ~ 22kHz • Impedance: 32ohms...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Merci d’avoir choisi le casque sans fil WP-350 Creative. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio ou mobile Bluetooth pour pouvoir profiter ultérieurement d’une connexion automatique.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Lecture à partir des périphériques audio • Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique audio apparié. • Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut...
Página 9
• Pour couper le son du microphone pendant un appel, appuyez simultanément sur les touches Volume Haut « + » et Volume Bas « - ». • Pour transférer un appel en cours entre le WP-350 et votre téléphone mobile, appuyez sur la touche Multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. • Notez que les fonctions telles que la numérotation vocale, la recomposition du dernier numéro et la...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports Touche Function Mise sous tension : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée Multifontion pendant 2 secondes pour mettre le (Mise sous casque sous tension. Appuyez sur tension / cette touche et maintenez-la enfoncée Appariement pendant 3 secondes pour mettre le / Appel) casque hors tension. Appariement : lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur la touche pour passer au morceau suivant ou précédent. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Suivant, pour faire défiler une piste vers l’avant Avance / ou vers l’arrière (cette fonction dépend Précédent, de l’appareil). Retour Appuyez sur « + » pour augmenter le volume et sur « - » pour le baisser. Augmenter Un signal sonore est émis lorsque le le volume / niveau maximal est atteint. Appuyez Baisser le...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Rouge : chargement du casque. Voyant sur Vert : casque entièrement chargé. l’oreillette gauche Connector / Function Port Utilisez le câble USB fourni pour Connecteur charger le casque via un ordinateur de charge (portable ou autre). Micro-USB Microphone antibruit pour des Microphone communications claires comme invisible le cristal Caractéristiques techniques: • Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm • Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz • Impédance : 32 ohms...
Página 13
• Attiva la funzione di ricerca Bluetooth sul dispositivo audio o mobile in uso. • Seleziona “Creative WP-350 Headset” e, se richiesto, inserisci il codice di accesso “0000”. • Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione destro lampeggia lentamente.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Riproduzione da dispositivi audio • Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo audio che hai abbinato. • Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul padiglione destro, finché l’indicatore non inizia a lampeggiare lentamente ed emettere una luce verde. Le cuffie ricercano automaticamente l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente ed emette una luce blu quando viene effettuato il collegamento,...
Página 15
Per accettare una telefonata in attesa e aggiungerla a quella in corso (conversazione a tre), premi e rilascia i pulsanti multifunzione e Volume su “+”. • Per disattivare o riattivare l’audio del microfono durante una telefonata, premi e rilascia i pulsanti Volume su “+” e Volume giù “-”. • Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffie WP-350 e il tuo cellulare, tieni premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo. • La selezione vocale, la riselezione dell’ultimo numero o la conversazione a tre sono funzioni che dipendono dal telefono. • Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una in corso, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa una in corso, premi il pulsante multifunzione due volte.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Spegnimento automatico • Le cuffie si spengono automaticamente se, una volta attivate, non è possibile eseguire il collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con un nuovo dispositivo non va a buon fine entro 5 minuti. Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte Pulsante...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Premere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Successiva, Tenere premuto per mandare avanti Avanti/ o indietro la traccia (questa funzione Precedente, dipende dal dispositivo). Indietro Premi il pulsante “+” per aumentare il volume o il pulsante “-” per Volume su/ abbassarlo. Una volta raggiunto il Volume giù...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Luce rossa: le cuffie sono in carica. Indicatore Luce verde: la carica delle cuffie è luminoso sul completata. padiglione sinistro Connettore/ Funzione Porta Utilizza il cavo USB fornito per Connettore caricare le cuffie tramite il laptop o micro-USB per il computer. la carica Elimina il rumore del microfono per Microfono comunicazioni chiare e cristalline.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative WP-350-Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem Bluetooth -Audio- bzw. Mobilgerät „koppeln“, sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com zu aktualisieren. Anruffunktionen bei Mobilgeräten • Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres gekoppelten Mobilgeräts ein. • Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün leuchtet und langsam blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Taste („-“). • Um ein laufendes Gespräch vom WP-350 auf das Mobiltelefon (bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt. • Beachten Sie, dass Funktionen wie Sprachwahl, Wahlwiederholung und Konferenzgespräch vom Telefonmodell abhängen. Trennen oder Zurücksetzen des Headsets • Halten Sie die Leiser-Taste („-“)
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse Taste Funktion Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset Multifunk- einzuschalten. Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset tionstaste auszuschalten. (Ein/Aus / Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem Koppeln / Headset mindestens sechs Anrufen) Sekunden gedrückt halten, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Anrufen: Taste eine Sekunde lang gedrückt halten, um die Sprachwahl zu aktivieren. Wenn derzeit kein Gespräch geführt wird, Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen. Taste kurz drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden. Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Taste zweimal drücken, um einen Anruf in der Warteschleife anzunehmen und das laufende Gespräch halten möchten.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com „+“ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen; „-“ drücken, um die Lautstärkeregelung Lautstärke zu verringern. Bei Erreichen der maximal möglichen Lautstärke ertönt ein Piepton. Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig kurz drücken, um das Mikrofon während eines Gesprächs stummzuschalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben. Leuchtanzeige Funktion Leuchtet grün und blinkt langsam: Leuchtanzeige sucht automatisch das zuletzt rechte gekoppelte Gerät und versucht, eine Hörmuschel Verbindung herzustellen. Leuchtet blau und blinkt langsam: mit einem gekoppelten Gerät verbunden. Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt zweimal: Mikrofon wird während eines Anrufs stummgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt zweimal: Headset wird ausgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt langsam: Niedriger Akkuladestand, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Stecker/ Funktion Anschluss Das Headset kann mit dem Mikro-USB- beiliegenden USB-Kabel am Laptop Ladestecker oder Computer aufgeladen werden. Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für kristallklare Kommunikation Unsichtbares Mikrofon Technische Daten: • Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW • Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Bluetooth -Profile: A2DP (kabellose Stereosignalübertragung per Bluetooth ), AVRCP (Fernsteuerung per Bluetooth), HFP (Freisprechprofil), HSP (Headsetprofil) • Audio-Codecs: apt-X, SBC...
Página 25
• Active la función de búsqueda de Bluetooth en su dispositivo móvil o de audio • Seleccione “Creative WP-350 Headset”” (Auriculares con micrófono Creative WP-300) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000” • Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador del casco derecho parpadea lentamente • Si empareja los auriculares con micrófono a un...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com controladores de Bluetooth de su ordenador. Reproducción desde dispositivos de audio • Active la función Bluetooth en el dispositivo de audio que haya emparejado • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado.
Página 27
“+”. • Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse y suelte los botones de ajuste de volumen “+” y “-”. • Para transferir una llamada en curso entre el WP-350 y su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo. • Tenga en cuenta que funciones como la marcación por voz, volver a llamar al último número marcado o la llamada a tres bandas dependen del teléfono...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón Botón Función Alimentación: manténgalo pulsado durante 2 segundos para encender Multifunción los auriculares. Manténgalo pulsado (Aliment- durante 3 segundos para apagar los ación / em- auriculares. parejamiento Emparejamiento: en el modo / llamada) apagado, mantenga pulsado el botón más de 5 segundos para activar el modo de emparejamiento.
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Avance, Manténgalo pulsado para despla- siguiente/ zarse hacia adelante o hacia atrás anterior, en una pista (según el dispositivo). retroceso Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el Ajuste de nivel de volumen máximo se emite volumen un pitido. Pulse y suelte ‘+’ y ‘-’ para silenciar o activar el micrófono durante una llamada. Indicador Función luminoso...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Conector / Función puerto Utilice el cable USB que se Conector de proporciona para cargar los carga auriculares mediante el portátil o Micro-USB el ordenador. Micrófono con supresión de ruido Micrófono para poder comunicarse con una invisible claridad absoluta Especificaciones técnicas: • Cono: imán de neodimio de 34 mm • Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedancia: 32 ohmios...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative WP-350 draadloze headset. Deze documentatie is bedoeld om u te helpen de headset optimaal te gebruiken. Laad de headset vóór gebruik volledig op. Vervolgens hoeft u de headset slechts eenmaal met uw Bluetooth-audioapparaat of mobiele apparaat met te koppelen om daarna altijd automatisch verbinding te krijgen. De headset opladen • Sluit het linkeroorstuk op uw laptop of computer aan met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Afspelen vanaf audioapparaten • Zet de Bluetooth-functie op het gekoppelde audioapparaat aan • Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar het laatst gekoppelde apparaat.
Página 33
• Om tijdens een telefoongesprek de microfoon te dempen of weer aan te zetten, drukt u tegelijk op de knop Volume omhoog “+” en de knop Volume omlaag “-“ en laat u deze los. • Om een gesprek tussen de WP-350 en de mobiele telefoon te schakelen, houdt u de multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt en laat u deze los. • Houd er rekening mee dat functies als spraakgestuurd...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Lijst met knop-, indicatie- en aansluitings/poortfuncties Knop Functie Stroom: Druk de knop gedurende 2 seconden in om de headset aan Multifunctioneel te zetten. Druk de knop gedurende (stroom/ 3 seconden in om de headset uit koppelen/ te zetten. bellen) Koppelen: Wanneer de headset is uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 5 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren. Bellen: Houd de knop 1 seconde ingedrukt om spraakgestuurd bellen te activeren. Houd de knop 2...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd Volgende, ingedrukt om een track vooruit of Vooruitspoelen terug te spoelen (is afhankelijk van / Vorige, het apparaat). Terugspoelen Druk op ‘+’ om het volume te verhogen en op ‘-’ om het volume Volume te verlagen. Bij het maximale omhoog/ volumeniveau hoort u een Volume...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Rood: hoofdtelefoon wordt geladen. Lampje op Groen: hoofdtelefoon volledig linkeroorstuk geladen. Aansluiting/ Functie poort Gebruik de meegeleverde USB- Micro-USB- kabel om de headset via een laptop laadaansluiting of computer te laden. Geluidsonderdrukkende microfoon Onzichtbare voor kristalheldere communicaties microfoon Technische specificaties: • Driver: 34 mm Neodymiummagneet • Frequentieweergave: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedantie: 32 ohm • Gevoeligheid (1 kHz): 102 dB/mW • Draadloze technologie: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced...
Página 37
• Mantenha premido o botão Multifunções durante mais de 5 segundos no auscultador direito até que o indicador acenda e fique Azul e a piscar rapidamente Ligue a função de pesquisa Bluetooth no seu dispositivo de áudio ou móvel • Seleccione “Creative WP-350 Headphones” e, se lhe for solicitado um Código de Acesso, introduza “0000” • Uma vez emparelhado, o indicador Azul no auscultador direito pisca lentamente • Tenha em atenção que ao emparelhar com um computador, ligue o auricular como um dispositivo áudio mãos livres ou auricular em vez de dispositivo...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Reprodução de dispositivos de áudio • Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo de áudio emparelhado • Mantenha premido o botão Multifunções no auscultador direito até que o indicador fique Verde e a piscar lentamente. auricular procura automaticamente o último dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador fica Azul e pisca lentamente. Em certos casos, pode ser necessário premir o botão Reproduzir para estabelecer a ligação.
Página 39
Volume Up “+”. • Para ligar ou desligar o modo silencioso durante uma chamada, prima e solte os botões Volume Up “+” e Volume Down “-“. • Para transferir uma chamada em curso entre o WP-350 e o seu telemóvel, prima e mantenha premido o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o. • Tenha em atenção que determinadas funcionalidades (como, por exemplo, marcação por voz, remarcação do último número marcado ou chamadas em conferência) dependem do modelo do telefone...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de funções de botão, indicador e conector Função Botão Ligar e Desligar: Prima e mantenha premido durante 2 segundos para Multifunções ligar o auricular. Prima e mantenha (Ligar e premido durante 3 segundos para Desligar/Em- desligar o auricular. parelhamento/ Emparelhamento: No modo Chamada) desligado, mantenha premido durante mais de 5 segundos para activar o Modo de emparelhamento.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Prima para mudar para a faixa seguinte ou anterior. Prima e Seguinte, mantenha premido para avançar ou Avançar / retroceder uma faixa (depende do Anterior, dispositivo). Retroceder Prima ‘+’ para aumentar ou ‘-’ para reduzir o volume. É emitido um sinal Aumentar sonoro quando o nível máximo de volume / volume é atingido. Prima e solte ‘+’ Reduzir e ‘-’ para ligar ou desligar o modo volume silencioso do microfone durante uma chamada.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Conector/ Função Porta Utilize o cabo USB fornecido para Conector de carregar o auricular através de um carregamento portátil ou computador. micro-USB Microfone com supressão de ruídos Microfone para comunicações cristalinas invisível Especificações técnicas: • Cone de som: íman de neodímio de 34 mm • Frequência de Resposta: 18Hz ~ 22kHz • Impedância: 32 ohms • Sensibilidade (1 kHz): 102 dB/mW • Tecnologia sem fios: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Perfis de Bluetooth: A2DP ( Bluetooth estéreo sem fios), AVRCP (Controlo remoto Bluetooth ), HFP (Perfil mãos livres), HSP (Perfil auricular) • Codec áudio: apt-X, SBC...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Tak, fordi du valgte Creative WP-350 trådløse hovedtelefoner. D enne d okumentation e r b eregnet t il at hjælpe dig med at få det fulde udbytte af hovedtelefonerne. Oplad hovedtelefonerne helt, før du bruger dem første gang. Herefter skal du “parre” hovedtelefonerne én gang med din Bluetooth -lyd- eller mobilenhed, før du...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Afspilning fra lydenheder • Tænd for Bluetooth-funktionen på din parrede lydenhed • Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter den senest parrede enhed. Når der er forbindelse, bliver indikatoren blå og blinker langsomt. I nogle tilfælde skal du trykke på knappen Afspil for at oprette forbindelse...
Página 45
For at slukke eller tænde for mikrofonen under opkald: Tryk på og slip “+”-knappen (lydstyrke op) og “-”-knappen (lydstyrke ned). • For at overføre et igangværende opkald mellem WP-350 og din mobiltelefon: Tryk på og hold multifunktionsknappen i 2 sekunder og slip. • Bemærk, at funktioner, som f.eks. stemmeopkald, genopkald til seneste nummer og trepartssamtale, er telefonafhængige. Sletning eller nulstilling af hovedtelefon • Tryk på og hold lydstyrke ned-knappen (“-”) og...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Liste over knap-, indikator- og stik/portfunktioner Funktion Knap Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde Multifunk- for hovedtelefonen. Tryk på den, og tion (Tænd/ hold den nede i 3 sekunder for at sluk, parring, slukke for hovedtelefonen. opkald) Parring: I slukket tilstand: Tryk på den, og hold den nede i mere end 5 sekunder for at aktivere tilstanden Parring.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Tryk på ‘+’ for at øge lydstyrken, eller tryk på ‘-’ for at sænke lydstyrken. Lydstyrke op/ Der lyder en biptone ved maksimum Lydstyrke ned lydstyrkeniveau. Tryk på og slip både ‘+’ og ‘-’ for at slukke eller tænde for mikrofonen under et opkald. Lysindikator Funktion Lyser grønt og blinker langsomt: Søger automatisk og forsøger at Lydindikator oprette forbindelse til den senest på højre parrede enhed. ørepude Lyser blåt og blinker langsomt: Sluttet til en en parret enhed. Lyser blåt og blinker hurtigt: I parringstilstand og klar til at parre med en ny enhed.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofon med støjundertrykkelse Usynlig for krystalklar samtale mikrofon Tekniske specifikationer: • Driver: 34 mm neodym-magnet • Frekvensgang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedans: 32 ohm • Følsomhed (1 kHz): 102 dB/mW • Trådløs teknologi: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Bluetooth -profiler: A2DP (trådløs stereo- Bluetooth ), AVRCP ( Bluetooth -fjernbetjening), HFP (håndfri profil), HSP (hovedtelefonprofil) • Lydcodec: apt-X, SBC • Driftsområde: Op til 10 m • Strømforsyning: Genopladeligt lithium-ion-batteri, 3,7 V, 240 mAh • USB opladning: 5VDC, 500mA...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du har valt Creative WP-350 trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla ihop” headsetet Bluetooth-ljudenhet gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com • Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland kanske du måste trycka på knappen Spela för att upprätta en anslutning.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Om du vill stänga av eller slå på ljudet i mikrofonen under ett samtal, trycker du samtidigt på Volym upp “+” och Volym ned “-“. Om du vill vidarekoppla ett pågående samtal mellan WP-350 och mobiltelefonen, håller du in multifunktionsknappen i 2 sekunder. • Observera att funktioner som röstuppringning, återuppringning och trevägssamtal är telefonberoende Rensa eller återställa headsetet • Håll in Volym ned “-” och multifunktionsknappen i...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Tryck för att spela upp. Tryck igen för att pausa uppspelningen. Spela/Paus Tryck för att gå till nästa eller föregående spår. Håll in knappen för Nästa, att spola framåt eller bakåt (denna Spola framåt/ funktion är enhetsberoende). Föregående, Spola bakåt Tryck på ‘+’ för att höja eller på ‘-’ för att sänka volymen. Ett pipljud Volym upp/ned hörs vid högsta volymnivån. Tryck samtidigt på ‘+’ och ‘-’ för att stänga av eller slå på mikrofonen under ett samtal. Indikator Funktion Grön och blinkar långsamt: söker Indikator automatiskt och försöker ansluta till på höger den senast ihopkopplade enheten. öronkåpa Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet. Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Anslutning Funktion Använd den medföljande USB- Mikro-USB- kabeln för att ladda headsetet via en laddningskon- stationär/bärbar dator. takt Ljudisolerad mikrofon för Osynlig kristallklart ljud vid kommunikation mikrofon Tekniska specifikationer: • Drivenhet: 34mm neodymiummagnet • Frekvensrespons: 18Hz ~ 22kHz • Impedans: 32 ohm • Känslighet (1 kHz): 102 dB/mW • Trådlös teknik: Bluetooth 2,1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Bluetooth -profiler: A2DP (Wireless stereo Bluetooth ), AVRCP (Bluetooth remote control), HFP (Hands-free profile), HSP (Headset profile) • Ljudcodec: apt-X, SBC...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Kiitos, että valitsit langattoman Creative WP-350 -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni t äyteen e nnen e nsimmäistä k äyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” Bluetooth -ääni- tai mobiililaitteeseen, ennen kuin voit nauttia automaattisesta yhteydestä.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Toistaminen äänilaitteista • Ota pariksi liitetyn äänilaitteen Bluetooth-toiminto käyttöön. • Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä ja vilkkua hitaasti. Kuulokemikrofoni hakee automaattisesti viimeksi pariksi liitetyn laitteen. Yhteyden muodostamisen jälkeen merkkivalo muuttuu siniseksi ja alkaa vilkkua hitaasti. Joissakin tapauksissa yhteyden muodostamiseksi on painettava toistopainiketta. • Voit nyt toistaa musiikkia tai keskeyttää musiikin toiston, siirtyä kappaleissa eteen- tai taaksepäin ja säätää äänenvoimakkuutta. Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa • Ota pariksi liitetyn mobiililaitteen Bluetooth -toiminto käyttöön. • Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä ja vilkkua hitaasti.
Página 56
(+) ja vapauta ne. • Jos haluat mykistää mikrofonin puhelun aikana tai poistaa sen mykistyksen, paina äänenvoimakkuuden lisäys- ja vähennyspainikkeita (- ja +) ja vapauta ne. • Jos haluat siirtää käynnissä olevaa puhelua WP-350:n ja matkapuhelimen välillä, paina monitoimipainiketta 2 sekunnin ajan ja vapauta se. • Huomaa, että äänivalinnan, edellisen numeron uudelleenvalinnan tai kolmisuuntainen puhelun kaltaiset toiminnot ovat mallikohtaisia. Kuulokemikrofonin poistaminen tai palauttamine • Paina äänenvoimakkuuden vähennys (-)- ja monitoimipainikkeita yli 6 sekunnin ajan pariksi liitettyjen Bluetooth-laitteiden poistamiseksi.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Painike-, merkkivalo- ja liitäntä- sekä porttitoimintojen luettelo Toiminto Painike Virta: Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla painiketta Monitoimi 2 sekunnin ajan. Katkaise (Virta / Parilii- kuulokemikrofonin virta painamalla tos / Puhelu) painiketta 3 sekunnin ajan. Pariliitos: Virran ollessa katkaistuna voit ottaa pariliitoksen käyttöön painamalla painiketta yli 5 sekunnin ajan. Puhelu: Ota äänivalinta käyttöön painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Tätä painiketta painamalla voit siirtyä seuraavaan tai edelliseen Edellinen, kappaleeseen. Pitämällä painiketta Seuraava / painettuna voit siirtyä kappaleessa Edellinen, eteen- tai taaksepäin (toiminto Taaksepäin vaihtelee laitekohtaisesti). Lisää äänenvoimakkuutta painamalla + ja vähennä Äänenvoi- äänenvoimakkuutta painamalla -. makkuuden Laite antaa äänimerkin suurimman lisäys / Äänen- äänenvoimakkuusasetuksen voimakkuuden kohdalla. Mykistä mikrofoni tai vähennys poista mikrofonin mykistys puhelun aikana painamalla + tai -. Merkkivalo Painike Vihreä ja vilkkuu hitaasti: hakee Oikean automaattisesti ja yrittää muodostaa korvakupin yhteyden viimeksi pariksi liitettyyn merkkivalo...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Punainen: kuulokemikrofonia Vasemman ladataan. korvakupin Vihreä: kuulokemikrofoni on täysin merkkivalo latautunut. Liitäntä / Painike portti Käytä toimitukseen kuuluvaa Micro-USB- USB-kaapelia kuulokemikrofonin latausliitäntä lataamiseen kannettavan tietokoneen tai pöytäkoneen kautta. Melua vaimentava mikrofoni, joka Näkymätön takaa viestinnän selkeyden mikrofoni Tekniset tiedot: • Elementti: 34 mm:n neodyymimagneetti • Taajuusvaste: 18 Hz - 22 kHz • Impedanssi: 32 ohmia • Herkkyys (1 kHz): 102 dB/mW • Mikrofonin taajuusvaste: 10 Hz - 10 kHz • Langaton teknologia: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
Página 60
5 sekunder på det høyre ørestykket til indikatoren lyser blått og blinker raskt. • Slå på Bluetooth -søkefunksjonen på lyd- eller mobilenheten. • Velg “Creative WP-350 Headset”, og hvis du blir bedt om å angi et passord, angir du “0000”. • Når de er sammenkoblet, blinker den blå indikatoren på det høyre ørestykket sakte. • Vær oppmerksom på at ved sammenkobling med en...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er sammenkoblet, lyser indikatoren blått og blinker sakte. I enkelte tilfeller kan det hende du må trykke på avspillingsknappen for å opprette tilkobling. • Du kan nå starte og stoppe musikkavspillingen midlertidig, gå til neste eller forrige spor og justere volumet.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com opp “+” og volum ned “-”. • Hvis du vil overføre en pågående samtale mellom WP-350 og mobiltelefonen, trykker du på og holder inne multifunksjonsknappen i 2 sekunder og slipper. • Vær oppmerksom på at funksjoner som talesamtaler, oppringing til sist ringte nummer og samtaler med tre på linjen avhenger av telefonen.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Liste over funksjonen til knapper, indikatorer og kontakter/porter Funksjon Knapp Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet. Multifunksjon Trykk på og hold inne i 3 sekunder (på/av / sam- for å slå av hodesettet. menkobling / Sammenkoble: Trykk på og hold anrop) inne i mer enn 5 sekunder for å aktivere sammenkoblingsmodusen i frakoblet modus. Anrop: Trykk på og hold inne i 1 sekund for å aktivere talesamtale. Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å ringe til sist ringte nummer når ingen samtaler pågår. Trykk på og slipp for å svare på eller avslutte et innkommende anrop. Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å avvise et anrop under et innkommende anrop. Trykk to ganger for å godta...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Trykk på “+” for å øke eller “-” for å redusere volumet. Du hører et Volum opp /ned pip når maksimalt volum er nådd. Trykk på og slipp både “+” og “-” for å dempe eller oppheve demping av mikrofonen under en samtale. Lysindikator Funksjon Grønn og blinker sakte: søker automatisk og prøver å koble til den Lysindikator sist sammenkoblede enheten. på høyre Blå og blinker sakte: koblet til en ørestykke sammenkoblet enhet. Blå og blinker raskt: i sammenkoblingsmodus og klar til å sammenkobles med en ny enhet. Blå og blinker to ganger: demper mikrofonen under en samtale. Rød og blinker to ganger: slår av hodesettet.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofon med støydemping for Usynlig krystallklar kommunikasjon mikrofon Tekniske spesifikasjoner: • Driver: 34 mm-neodymmagnet • Frekvensgang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedans: 32 ohm • Følsomhet (1 kHz): 102 dB/mW • Trådløs teknologi: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Bluetooth-profiler: A2DP (Wireless Stereo Bluetooth ), AVRCP ( Bluetooth Remote Control), HFP(håndfriprofil), HSP (hodesettprofil) • Lydkodek: apt-X, SBC • Rekkevidde: opptil 10 meter • Strømforsyning: oppladbart litiumionbatteri, 3,7 V, 240 mAh • USB lade: 5VDC, 500mA • Lade-/avspillings-/taletid: 1 timer / 8 timer / 9 timer • Nettovekt: 108 g...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki WP-350. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub urządzeniem przenośnym wyposażonym w funkcję...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com • Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać na zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku odtwarzania.
Página 68
„+” oraz zmniejszania głośności „-”. • Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem WP-350 a telefonem komórkowym, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić go. • Funkcje takie jak wybieranie głosowe, wybieranie ostatniego numeru czy konferencja trzyosobowa zależą...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Lista funkcji, diod i złączy/portów Przycisk Funkcja Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć Wielofunkcyjny zasilanie słuchawek. Nacisnąć i (zasilanie/ przytrzymać przez 3 sekundy, aby parowanie/ wyłączyć zasilanie słuchawek. rozmowa) Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Nacisnąć, aby odtworzyć następny lub poprzedni utwór. Nacisnąć i Następny, przytrzymać, aby przewinąć utwór przewijanie do przodu lub do tyłu (funkcja do przodu/ zależna od urządzenia). poprzedni, przewijanie do tyłu Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Świeci na czerwono: ładowanie Dioda na słuchawek. lewej muszli Świeci na zielono: zestaw w pełni naładowany. Złącze/port Funkcja Do ładowania słuchawek za pomocą Złącze laptopa lub komputera należy mikro USB do używać dołączonego kabla USB. ładowania Mikrofon tłumiący hałas, aby Niewidzialny...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative WP-350. Этот документ поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым использованием гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо создать пару между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com • Включите функцию Bluetooth на связанном с гарнитурой аудиоустройстве • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, пока индикатор не начнет медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит поиск последнего связанного с ней устройства. После установки подключения индикатор будет медленно мигать синим. В некоторых случаях для установки подключения нужно нажать кнопку...
Página 74
время выполнения вызова, нажмите и отпустите две кнопки одновременно: кнопку увеличения громкости «+» и кнопку уменьшения громкости «-». • Чтобы во время разговора переключиться с гарнитуры WP-350 на мобильный телефон (или наоборот), нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 2 секунд, а затем отпустите. • Обратите внимание, что на некоторых телефонах...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначения Кнопка Назначение Питание. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы включить Многофу гарнитуру. Нажмите и удерживайте в нкциональная течение 3 секунд, чтобы выключить кнопка гарнитуру. Создание пары. При удерживании (питание/ дольше 5 секунд включается режим создание...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Нажмите для перехода к следующему или предыдущему Следующий треку. Нажмите и удерживайте трек, кнопку для перемотки трека перемотка вперед или назад (работа этой вперед / функции зависит от используемого предыдущий устройства). трек, перемотка назад...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Дважды мигает синим: отключение звука на микрофоне во время вызова. Дважды мигает красным: выключение гарнитуры. Медленно мигает красным: низкий заряд аккумулятора; зарядите гарнитуру при первой возможности. В данном состоянии каждые 2 минут раздается звуковой сигнал. Красный: выполняется...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Технические характеристики: • Динамики: 34-мм с неодимовым магнитом • Частотная характеристика: от 18 Гц до 22 кГц • Полное сопротивление: 32 Ом • Чувствительность (1 кГц): 102 дБ/мВт • Беспроводная технология: Bluetooth 2.1 + EDR (увеличенная...
Página 79
• Ve zvukovém nebo mobilním zařízení zapněte funkci vyhledávání jiných zařízení s technologií Bluetooth . • Vyberte zařízení Creative WP-350 Headset. Pokud se zobrazí výzva k zadání hesla, zadejte 0000. • Po spárování začne modrý indikátor na pravém náušníku pomalu blikat.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Přehrávání zvuku ze zvukových zařízení • Ve spárovaném zvukovém zařízení zapněte funkci Bluetooth . • Stiskněte multifunkční tlačítko na pravém náušníku a podržte je, dokud se indikátor nerozsvítí zeleně a nezačne pomalu blikat. Sluchátka s mikrofonem automaticky vyhledají...
Página 81
(+ a -), vypnete mikrofon nebo jej znovu aktivujete. • Pokud chcete převést probíhající hovor ze sluchátek s mikrofonem WP-350 na mobilní telefon, stiskněte multifunkční tlačítko, podržte je 2 sekundy a pak je uvolněte. • Některé funkce, jako např. hlasové vytáčení, vytočení...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Seznam funkcí tlačítek, indikátorů a konektorů nebo portů Tlačítko Funkce Napájení: Stiskem a podržením tlačítka po dobu 2 sekund zapnete sluchátka Multifunkční s mikrofonem. Stiskem a podržením (napájení/ tlačítka po dobu 3 sekund vypnete párování/ sluchátka s mikrofonem.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Stiskem tlačítka + zvýšíte hlasitost a stisknutím tlačítka - ji snížíte. Při Zvýšit hlasitost / nastavení maximální úrovně hlasitosti Snížit hlasitost se ozve pípnutí. Stiskem a uvolněním obou tlačítek ovládání hlasitosti zároveň můžete během hovoru vypínat a zapínat mikrofon.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofon s funkcí potlačení hluku Neviditelný zajišťuje nezkreslenou komunikaci mikrofon Technické specifikace: Budič: 34mm neodymový magnet • Kmitočtová odezva: 18 Hz – 22 kHz • Impedance: 32 ohmů • Citlivost při 1 kHz: 102 dB/mW •...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Ďakujeme, že ste si vybrali bezdrôtovú náhlavnú súpravu Creative WP-350. Táto dokumentácia vám umožní náhlavnú súpravu dokonale využiť. Pred prvým použitím náhlavnú súpravu úplne nabite. Než budete môcť vychutnať automatické pripojenie, budete musieť náhlavnú raz spárovať so zvukovým alebo mobilným zariadením s podporou technológie Bluetooth .
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Prehrávanie zo zvukových zariadení Zapnite funkciu Bluetooth na spárovanom zvukovom zariadení • • Stlačte a podržte tlačidlo Napájanie/Spárovanie na pravom slúchadle, kým sa indikátor nerozsvieti zeleným svetlom a nezačne pomaly blikať. Slúchadlá automaticky vyhľadajú...
Página 87
• Ak chcete preniesť prebiehajúce volanie medzi náhlavnou úpravou WP-350 a mobilným telefónom, stlačte a podržte multifunkčné tlačidlo po dobu 2 sekúnd.Nezabudnite, že niektoré funkcie, napríklad hlasové vytáčanie, opätovné vytočenie posledného volaného čísla alebo trojsmerné volanie závisia od telefónu Vymazanie alebo obnovenie náhlavnej súpravy...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Zoznam funkcií tlačidiel, indikátorov a konektorov / portov Funkcia Tlačidlo Vypínač: Náhlavnú súpravu zapnite stlačením a podržaním tlačidla po Multifunkčné dobu 2 sekúnd. Náhlavnú súpravu (vypínač / vypnite stlačením a podržaním tlačidla spárovanie / po dobu 3 sekúnd.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Stlačením tlačidla + zvýšite hlasitosť, stlačením tlačidla - ju znížite. Na Zvýšiť/znížiť maximálnej úrovni hlasitosti sa ozve hlasitosť pípnutie. Ak chcete v priebehu volania stlmiť mikrofón alebo jeho stlmenie zrušiť, stlačte a uvoľnite súčasne tlačidlá + a -. Svetelný Funkcia indikátor Pomaly bliká...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofón s potláčaním šumu pre Neviditeľný kryštalicky jasnú komunikáciu mikrofón Technické údaje: • Budič: 34mm neodymový magnet • Frekvenčný rozsah: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedancia: 32 Ω • Citlivosť (1 kHz): 102 dB/mW •...
Página 91
5 saniyeden daha uzun bir süre basılı tutun Ses cihazınızda veya mobil cihazınızda Bluetooth • arama işlevini açın “Creative WP-350 Mikrofonlu Kulaklık” öğesini seçin ve • Şifre istenirse “0000” tuşlayın Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin •...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com Ses cihazlarından çalma Eşleştirilmiş ses cihazınızda Bluetooth işlevini açın • Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla • yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok İşlev düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu kulaklık otomatik olarak son eşleştirilen cihazı arar. Bağlandıktan sonra, gösterge Maviye dönüşür ve yavaş...
Página 93
Arama sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek ve • sesli duruma döndürmek için Ses Açma “+” ve Ses Kısma “-“ düğmelerine aynı anda basın. Devam eden bir aramayı WP-350 ile cep telefonunuz • arasında aktarmak için Çok İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Düğme, gösterge ve konektör / bağlantı noktası işlevleri listesi İşlev Düğme Güç: Mikrofonlu kulaklığı açmak için 2 saniye basılı tutun. Mikrofonlu Çok İşlev (Güç kulaklığı kapatmak için 3 saniye / Eşleşme / basılı tutun. Arama) Eşleşme: Kapalı...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Sesi açmak için ‘+’, kısmak için ‘-’ düğmelerine basın. Maksimum ses Ses Kısma / düzeyinde bir bip sesi duyulur. Arama Ses Açma sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek ve sesli duruma döndürmek için ‘+’ ve ‘-’ düğmelerine aynı anda basın.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofonlu kulaklığı dizüstü veya Mikro-USB masaüstü bilgisayar aracılığıyla şarj şarj konektörü etmek için, verilen USB kablosunu kullanın. Kristal netliğinde iletişim için gürültü Görünmez önlemeli mikrofon Mikrofon Teknik Özellikler: Sürücü: 34 mm Neodymium mıknatıs •...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com 绿色缓慢闪烁:自动搜索并尝试连接至上 右耳罩指 次配对的设备。 示灯 蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。 蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准备与 新设备配对。 蓝色闪烁两次:通话中将麦克风静音。 红色闪烁两次:关闭耳麦电源。 红色缓慢闪烁:电池电量低,请尽快为耳麦 充电。每隔 2 分钟还会伴随着发出嘟嘟声。 红色:正在为耳麦充电。 左耳罩指 绿色:耳麦电池电量已充满。 示燈 功能 接口/端口 使用附带的 USB 连接线,通过便携式 Micro-USB 电脑或普通电脑为耳麦充电。 充电接口 降噪麦克风可确保实现清晰的语音交流 隐形麦克风 技术规格 : 发声单元:34mm 钕磁体发声单元 • • 频率响应:18Hz ~ 22kHz •...
Página 111
5초 이상 누릅니다. • 오디오 또는 모바일 장치의 Bluetooth 검색 기능을 켭니다 • “Creative WP-350 Headset”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000”을 입력합니다. • 일단 연결되면 오른쪽 이어컵의 파란색 표시등이 천천히 깜박입니다. • 컴퓨터와 연결할 때 마이크 기능을 이용하려면...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com • 표시등이 녹색으로 켜지고 천천히 깜박일 때까지 오른쪽 이어컵의 다기능(Multifunction) 버튼을 누르고 있습니다. 헤드폰이 자동으로 연결된 장치를 검색합니다. 일단 연결되면 표시등이 파란색으로 천천히 깜박입니다. 어떤 경우에는 재생 버튼을 눌러서 연결해야 할 수도 있습니다. •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com 버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록 버튼 기능 파워: 헤드셋을 켜려면 2초동안 누르고 있습니다. 헤드셋을 끄려면 다기능(파워 / 3초동안 누르고 있습니다. 연결 / 통화) 연결: 꺼짐 모드에서 이 버튼을 5초 이상 누르면 연결 모드가 활성화됩니다.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com ‘+’을 눌러 볼륨을 높이거나 ‘-’를 눌러 볼륨을 낮춥니다. 볼륨 높이기/ 최대 볼륨 레벨에서는 비프음이 볼륨 낮추기 들립니다. 통화 중에 마이크를 음소거하거나 음소거를 해제하려면 ‘+’와 ‘-’를 모두 눌렀다가 놓습니다. 표시등 기능 녹색으로 천천히 깜박임: 마지막에 오른쪽...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com 노트북이나 컴퓨터로 헤드셋을 Micro- 충전할 때는 제공된 USB 케이블을 USB 충전 커 사용하십시오. 넥터 수정같이 맑은 통화를 위한 잡음 보이지 않는 제거 마이크 마이크 기술 사양: • 드라이버: 34mm 네오디뮴 자석 • 주파수 응답: 18Hz ~ 22kHz •...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety And Regulatory Information The following sections contain notices for various countries: Caution This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com installed with computer equipment certified to comply with Class B limits. All cables used to connect to the computer and peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified computers or non-shielded cables may results in interference to radio or television reception. Modification Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Department of Communications. Cet appareil numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre des Communications. Modification: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
Página 119
ES: Pormedio de la presente Creative Technology Ltd. Declara que el Bluetooth headset cumple con requisitos esenciales ycua lesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE NL: Bij deze verklaart Creative Technology Ltd. dat deze Bluetooth headset vol doet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. PT: Creative Technology Ltd. declara que este Bluetooth headset está conforme com os requisitos essenciais e...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att denna Bluetooth headset står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG FI: Creative Technology Ltd. vakuuttaa täten että Bluetooth headset tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by Creative Technology Limited or one of its affiliated companies could void the user’s warranty and guarantee rights. Français Conformité...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Einhaltung europäischer Richtlinien Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Netzbetriebene Produkte für den europäischen Markt entsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG und der Commission Regulation(s) Implementing- Verordnung (2005/32/EG). Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza destinati al mercato europeo conformi alla direttiva sulle apparecchiature radio 1999/5/CE.
All manuals and user guides at all-guides.com Cumplimiento de las normas europeas Este producto cumple las directivas siguientes: Directiva EMC 2004/108/EC Producto conectado a la red para el mercado europeo que cumple con la Directiva de baja tensión 2006/95/EC y la Directiva de aplicación de regulación de la comisión (2005/32/EC).
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Directiva EMC 2004/108/CE O produto operado com alimentação de corrente destinado ao mercado europeu cumpre a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e Directiva de Implementação do(s) Regulamento(s) da Comissão (2005/32/CE). Os produtos de comunicação / radiofrequência destinados ao mercado europeu cumprem a Directiva R&TTE 1999/5/ CUIDADO: Para cumprir o requisito CE europeu, este dispositivo tem de ser instalado com equipamento informático com certificação CE, que esteja dentro dos limites da Classe B. Norsk Europeisk samsvar Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE- standardia, se on asennettava luokan B rajoja vastaavan CE-sertifioidun tietokonelaitteiston kanssa. Svenska Europeisk överensstämmelse Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i följande EG-direktiv: EMC-direktiv 2004/108/EC Produkt med nätdrift för den europeiska marknaden överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/ EC och Commission Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC).
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC Produkt napájený elektrickým proudem určený pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice provádí...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению нормативов (2005/32/EC). Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям Директивы по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC. ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Batteries Directive 2006/66/EC FOR INTEGRATED BATTERY This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
All manuals and user guides at all-guides.com Directiva 2006/66/EC de baterías PARA LA BATERÍA INTEGRADA Este producto contiene una batería de iones/ polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado. Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará...
All manuals and user guides at all-guides.com Batteridirektiv 2006/66/EC INBYGGT BATTERI Denna produkt innehåller litiumjon-/ polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только специалисты авторизованного центра по переработке отходов. Если утилизация данного продукта выполняется в местном авторизованном центре по переработке отходов или в месте его покупки, аккумулятор...
EN 300 328 V1.7.1:2006 Supplementary Information: This product does not fall under the EuP scope. Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: Company Name : Creative Technology Ltd Company Address : 31, International Business Park Creative Resource Singapore 609921...