inda Viva 7820624 Manual Del Usuario página 8

Tabla de contenido

Publicidad

grau de proteção igual ao do aparelho
Classificação segundo EN 62471:2008: 'Grupo Isento' em relação aos
riscos fotobiológicos.
O aparelho deve ser usado apenas se tiver o écran de proteção.
Substitua o écran de segurança, se estiver danificado, somente com
peça de reposição original
Ligue os cabos da lâmpada e os da rede de alimentação a uma caixa
de ligação –A- (3 Pólos min 1,5 mm TA 25° IP44) e introduza-os na
caixa de derivação.
CZ
Instalaci a elektrické připojení musí provést pouze kvalifikovaný personál.
Dbejte pečlivě pokynů týkajících se zařízení a instalace stanovené v
zemi, ve které se produkt instaluje.
Pozor
Zařízení musí být chráněno diferenciálním spínačem s hodnotami l ∆
n ≤30mA. Před každým úkonem (čištění-výměna lampiček - instalace
zařízení) vždy odpojte zařízení z napájení.
Před montáží zkontrolujte, zda vybraná poloha odpovídá bezpečnostním
vzdálenostem stanoveným směrnicemi země, ve které se zařízení
instaluje. Příručka s pokyny musí být uschována a předána personálu,
který bude provádět čištění/údržbu. Dodávaný upevňovací systém je
vhodný pouze pro kompletně cihlové zdi. Připojte kabely lampičky a
kabely síťového napájení ke spojovací skříni –A– (3 Poly min. 1,5 mm
TA25° IP44) a zaveďte je do rozváděcí skříně. Zařízení je vhodné pouze
pro interní použití. Připojte zařízení k účinnému uzemňovacímu kabelu.
Výměna elektrických kabelů, pokud jsou poškozené, a náhradních
dílů, musí být provedena pouze specializovanými pracovníky. VIGOUR
odmítá jakoukoliv odpovědnost, pokud nebude dodržena výše uvedená
povinnost. Zapojte do zásuvky na zařízení zástrčky schuko se stupněm
ochrany stejným, jako má zařízení samotné.
Klasifikace podle EN 62471:2008: Skupina neobsahující fotobiologická
rizika.
Pokud jsou napájecí kabel a/nebo komponenty poškozené, je třeba
je ihned vyměnit za náhradní díly. Tento úkon musí provést pouze
specializovaný personál, aby byla zaručena bezpečnost produktu.
Společnost VIGOUR zamítá veškerou odpovědnost za nedodržování
výše uvedené povinnosti.
Rozváděcí skříň k umístění na zeď musí být z izolačního materiálu,
vybavená zcela zavřeným víkem a disponovat stupněm ochrany, který je
minimálně stejný jako stupeň ochrany u zařízení. Zařízení se smí používat
pouze, pokud má ochranný kryt.
Je-li ochranný kryt poškozený, vyměňujte pouze za původní náhradní
díly. Připojte k zástrčce nacházející se na zařízení, zásuvka musí mít
stejný stupeň ochrany jako zařízení.
H
A felszerelést és az elektromos bekötést kizárólag képzett szakember
végezheti el.
Gondosan tartsa be a termék felszerelési célországában érvényes, a
hálózati és telepítési szerelésekre vonatkozó előírásokat.
Figyelem
A készüléket védelmét l ∆ n ≤30mA-es differenciál-megszakítóval kell
biztosítani.
Bármilyen művelet (tisztítás - izzó cseréje - készülék felszerelése) végzése
előtt mindig kapcsolja ki a lakás villamos rendszerének áramellátását.
A felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a kijelölt hely megfelel-e a felszerelési
célországban érvényes szabványok által előírt biztonsági távolságoknak.
Az útmutatót meg kell őrizni és át kell adni a tisztítást/karbantartást
4
végző személyeknek. A tartozék rögzítő rendszer kizárólag
tömör falhoz vagy téglafalhoz alkalmas. Kösse be a lámpa
vezetékeit és a hálózati vezetékeket egy csatlakozó dobozba
–A- ( 3 pólusú, min. 1,5 mmq TA25° IP44) - és vezesse be az
elágazó dobozba.
A készülék csak beltéri használatra alkalmas.
Kösse be a készüléket egy hatékony földelő vezetékez.
A károsodott elektromos kábelek cseréjét és a cserealkatrészek
beszerelését kizárólag képzett szakember végezheti. A
VIGOUR nem vállal felelősséget a fenti kötelezettség be nem
tartása esetén.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozójához a készülék védelmi
fokozatával megegyező fokozatú schuko dugókat
EN 62471:2008 szerinti besorolás: fotóbiológiai kockázat
szempontjából „mentesített csoport".
Amennyiben a tápvezeték illetve egyéb alkatrészek károsultak,
azonnal cseréltesse ki azokat; a termék biztonságának
garantálása érdekében a műveletet kizárólag szakember
végezheti. A VIGOUR nem vállal felelősséget a fenti
kötelezettség be nem tartása esetén.
A falba süllyesztett leágazó doboznak szigetelő anyagból kell
lennie, teljesen zárt fedelekkel és védelmi fokozata legyen
legalább egyenlő a készülék védelmi fokozatával.
A készüléket csak akkor használja, ha fel van szerelve a
védőüveg. A károsodott védőüveg cseréjekor kizárólag eredeti
cserealkatrészt használjon. A készüléken levő aljzatokhoz
kizárólag olyan villásdugókat csatlakoztasson, melyek védelmi
fokozata megegyezik a készülékével.
S
För installatören
Installationen och elanslutningen får endast utföras av
specialiserad personal.
Följ noggrant föreskrifterna för elsystem och installation som
föreskrivs i det land där produkten installeras.
Observera!
Apparaten ska skyddas med en jordfelsbrytare med I Δ < 30
mA.
Bryt alltid spänningen till systemet före något som helst
ingrepp (rengöring, utbyte av lampor, installation av apparaten).
Kontrollera före installationen att den valda placeringen
överensstämmer med säkerhetsavstånden som föreskrivs av
lagstiftningen i det land där apparaten installeras.
Instruktionsbladet ska förvaras och överlämnas till personalen
som har hand om rengöring/underhåll.
Det medföljande fastsättningssystemet är endast lämpligt för
massiv- eller tegelväggar. Apparaten är endast lämplig för
användning inomhus.
Anslut apparaten till en effektiv jordledare.
Utbyte av skadade elkablar och reservdelar får endast utföras
av specialiserad personal. VIGOUR avsäger sig allt ansvar vid
försummelse av ovannämnda skyldighet.
Om elkabeln och/eller andra delar är skadade ska de bytas
ut omedelbart mot reservdelar. Detta ingrepp får endast
utföras av specialiserad personal för att garantera säkerheten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido