Remington HC5950 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HC5950:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
TOUCH CONTROL HAIR CLIPPER
HC5950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington HC5950

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com TOUCH CONTROL HAIR CLIPPER HC5950...
  • Página 2 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. I Claim your extra 1 year warranty by registering your product online.
  • Página 4 • When charging the digital display will indicate the unit is charging • Allow 90 minutes for a complete charge. , USB • Connect your USB cable to the USB port on your power source. • Connect the USB cable to your appliance. • Do not run the clipper while connected to a USB port. It will only run off its batteries in this condition and stop charging. , Corded Use • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. • When the cord is connected to the mains, a digital display will be displayed on the appliance. • The unit will only run in corded mode when connected to the mains using the supplie • Remington power adaptor, other USB chargers will only charge the unit A CAUTION Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. , Warning The appliance can not be operated in corded mode while connected to a PC via the USB port. , Cordless Use When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for up to 40 minutes. F HOW TO USE , USING THE TOUCH SCREEN , ADJUSTING THE TRIM LENGTH • First select which hair comb, stubble comb, short length comb or long length comb for the length range desired.
  • Página 5 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com adjust to the desired cutting length following the steps below. • With the long length comb installed onto the product and the corresponding comb switch selected (A) the adjustment can begin. The length can now be increased or decreased in 0.5mm increments. Also ensure that the locked button is in the unlocked position. • For the short length comb there are 2 comb switch settings, B will increase and decrease the cutting length in 0.5mm increments and setting C will adjust the length in 0.1mm increments.
  • Página 6 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com , To Attach A Comb • Hold the comb with its teeth upward • Guide the comb rails into the slots on the side of the clipper head. Then push the comb down until it seats on the adjustment arm. , To Remove The Comb • Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades. A CAUTION If the incorrect comb is attached to the product for the desired cutting length, a red warning light will illuminate to indicate this.
  • Página 7 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. , Short Tapered Styles – “Flat Tops” & Short Cuts • Starting with the longest guide comb attached (22 - 42mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.
  • Página 8 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com • Do not rinse under water. • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. • Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.
  • Página 9: Battery Removal

    ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ^ BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock. • Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries. • With wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper disposal. • The battery is to be disposed of safely. SERVICE AND GUARANTEE This product has been checked and is free of defects. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. I f the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase.
  • Página 10 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. I Ihre Garantie verlängert sich um 1 Jahr, wenn Sie ihr Produkt online registrieren. Gehen Sie einfach auf www.remington-europe.com/register, um Ihr Produkt zu registrieren. A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. C HAUPTMERKMALE 1 An-/ Ausschalter 2 Motorisierter Kamm 3 Präzisions-Aufsteckkamm...
  • Página 11 , USB • Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle (Computer oder Ladeadapter) an. • Verbinden Sie nun das USB-Kabel mit Ihrem Gerät. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn er über den USB-Anschluss angeschlossen ist. Dies führt nur zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit, außerdem wird der Ladevorgang beendet. , KABELBETRIEB • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose. • Wird das Gerät aufgeladen, wird dies auf der Digitalanzeige angezeigt. • Die Verwendung des Geräts mit Netzkabel ist nur mit dem dazugehörigen Remington Adapter möglich. Mit anderen USB-Ladegeräten wird das Gerät nur aufgeladen. A VORSICHT • Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer des Akkus. , ACHTUNG • Das Gerät darf nicht mit dem Netzkabel betrieben werden, wenn es über den USB-Anschluss an einen PC angeschlossen ist. , AKKUBETRIEB • Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten im Akkubetrieb benutzt werden.
  • Página 12 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com F ANWENDUNG , NUTZUNG DES TOUCH SCREENS , EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Wählen Sie zuerst, entsprechend der gewünschten Haarlänge, zwischen Präzisions- Aufsteckkamm, Aufsteckkamm (kurz) und Aufsteckkamm (lang). • Präzisions-Aufsteckkamm (1,5mm, #0). Aufsteckkamm (kurz) (3-23mm, #1 - 8), Aufsteckkamm (lang) (22 - 42mm, #7 - 14) • Bei Auswahl des Präzisions-Aufsteckkamms erscheint auf dem Display immer 1,5mm oder #0, da die Einstellung nicht mechanisch angepasst werden kann. • Bei Auswahl des Aufsteckkamms (kurz) und des Aufsteckkamms (lang) können die Längeneinstellungen mit Hilfe der Tasten auf dem Touch Screen wie folgt angepasst werden. • Wenn die Einstellung “A” auf dem Längeneinstellschalter eingestellt ist, bewegt sich der Aufsteckkamm (lang) in 0,5 mm Schritten, mit einer Schneidlänge von 22 – 42 mm. Vergewissern Sie sich auch, dass die Tastensperre entriegelt wurde. • Wenn die Einstellung “B” auf dem Längeneinstellschalter eingestellt ist, bewegt sich der Aufsteckkamm (kurz) in 0,5 mm Schritten, mit einer Schneidlänge von 3 – 23 mm. • Wenn die Einstellung “C” auf dem Längeneinstellschalter eingestellt ist, bewegt sich der Aufsteckkamm (kurz) in 0,1 mm Schritten, mit einer Schneidlänge von 3 – 23 mm. • Hinweis: Leuchtet ein rotes Warnlicht durch den gewählten Aufsatz, dann ist der Längeneinstellschalter nicht korrekt eingestellt.
  • Página 13 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com A VORSICHT • Wechselt die Digitalanzeige von mm auf # lassen Sie den An-/Ausschalter los, damit das Gerät nicht versehentlich neu gestartet wird. • HINWEIS: Ein Kammaufsatz muss auf das Gerät gesteckt sein, wenn Sie die Funktion für die Längenauswahl nutzen wollen. Für eine Länge von 0,4 mm müssen Sie den Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden. , Tastensperre • Haben Sie die gewünschte Schnittlänge und Geschwindigkeit eingestellt, verriegeln Sie das Gerät, indem Sie die Tastensperre einschalten. • Das Gerät beginnt nicht zu schneiden, so lange die Tastensperre nicht eingeschaltet ist. , Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Haarschneider frei von Haarresten und Dreck ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen. , Einen Kammaufsatz befestigen • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zähnen nach oben.
  • Página 14 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com 1. SCHRITT - Nackenbereich • Stellen Sie den Kamm auf 3mm oder 6mm ein. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie nicht zu viele Haare auf einmal. 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12mm oder 18mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Stellen Sie den Aufsatz auf 3mm oder 6mm ein und trimmen Sie die Koteletten. Wählen Sie anschließend 9mm Länge und fahren Sie mit dem Schneiden des Haares der oberen Kopfpartie fort. 4. SCHRITT - Obere Kopfpartie • Verwenden Sie den Aufsatz für längeres Haar und stellen Sie ihn auf 24mm oder 27mm ein. Schneiden Sie dann die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung.
  • Página 15 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com NACH JEDER ANWENDUNG • Achten Sie darauf, dass der Haarschneider abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Nehmen Sie den Kammaufsatz und den Klingenblock ab. • Bürsten/spülen Sie das verbliebene Haar mit warmem Wasser vom Kammaufsatz und dem Klingenblock ab. Spülen Sie niemals das Gerät unter fließendem Wasser ab. F RESET DURCHFÜHREN • Bei normalem Gebrauch wird es nicht erforderlich sein, das System zurückzusetzen. Ist das Gerät außergewöhnlichen Bedingungen ausgesetzt, wie z.B. zu geringer oder hoher Berührungsempfindlichkeit oder Störungen durch elektrostatische Entladung oder schneller transienter elektrischer Störgrößen/Bursts im Niederspannungsnetz, kann das System zurückgesetzt werden. • Halten Sie den An-/Ausschalter 8 Sekunden lang gedrückt. • Auf dem Gerät werden nun 88,8mm, volle Akkuleistung, Gesperrt -Modus und die höchste Boost-Stufe angezeigt. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Touch Screen Tasten nicht mit Händen, Fingern oder anderen Gegenständen berühren • Drücken Sie den An-/Ausschalter einmal. • Der Aufsatz wird auf die niedrigste Einstellung gefahren und auf dem Display werden aktueller Akkustand, Sperren-/ Entsperren-Modus und die 1. Boost Stufe angezeigt.
  • Página 16 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, außer wenn es aufgeladen wird. • Das Gerät und das Stromkabel immer trocken halten und nicht mit nassen Händen an das Stromnetz greifen. • Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. • Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center/ Kundendienst zur Verfügung gestellt werden. • Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln. • Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
  • Página 17 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät darf nicht am Strom angeschlossen sein, wenn der Akku entnommen wird. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Entfernen Sie mithilfe eines Schlitzschraubenziehers die obere Abdeckung des Geräts. So gelangen Sie an den Akku. • Durchtrennen Sie mithilfe einer Zange die Kabel, die zum Akku führen. • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Wenden Sie sich für eine korrekte Entsorgung an die zuständigen Stellen vor Ort. • Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. KUNDENDIENST UND GARANTIE D ieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. W ir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. S ollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden. D ie Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
  • Página 18 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. IU ontvangt een extra jaar garantie indien u uw product online bij ons registreert. Ga naar www.remingtoneurope.com/register om uw product te registreren.
  • Página 19 • Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de energiebron (computer of adapter). • Sluit de USB-kabel aan op uw apparaat. • Zet de tondeuse niet aan terwijl deze is aangesloten op de USB-poort. Het zal in dit geval alleen op de batterij werken en stoppen met opladen. , Netvoeding • Verbind de oplader met het apparaat en vervolgens met het stopcontact • Tijdens het opladen zal het digitaal display aangeven dat het toestel aan het opladen is. • Het apparaat zal alleen met het snoer werken indien deze is aangesloten op een stopcontact met gebruik van de meegeleverde Remington-adapter. Andere USB-opladers laden de eenheid alleen op. A VOORZICHTIG • Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. A WAARSCHUWING • Het apparaat zal niet werken wanneer het met een snoer verbonden is met de USB-poort van de computer. , SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kan het tot 40 minuten snoerloos worden gebruikt.
  • Página 20 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com • Indien de stoppelbaardkam is geselecteerd, zal de display altijd 1,5 mm of #0 tonen, aangezien er geen mechanische aanpassing mogelijk is. • In het geval van de kam voor de kortere lengtes en de kam voor de langere lengtes kunt u de functieknoppen gebruiken om de gewenste trimlengte aan te passen met gebruik van de stappen hieronder. • Wanneer de kam voor de langere lengtes op het apparaat is bevestigd en de overeenkomende kam-instelling op de schakelaar is geselecteerd (A), kunt u beginnen met het instellen van de lengte. De lengte kan nu worden verhoogd of verlaagd in stappen van 0,5 mm.
  • Página 21 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com de schakelaar voor de diverse lengte-instellingen. Om 0.4mm te bereiken, moet de kam worden verwijderd. , VERGRENDELING TOUCH SCREEN • Wanneer uw gewenste lengte en motorsnelheid is ingeschakeld, kunt u het apparaat vergrendelen door de schakelaar in de vergrendelde positie te plaatsen. • Het apparaat zal niet werken indien de vergrendelingschakelaar zich niet in de vergrendelde positie bevindt. , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
  • Página 22 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Zet de kam op 3mm of 6mm om de bakkebaarden te trimmen. Verander vervolgens de instelling naar 9mm en ga verder met het trimmen van de zijkant van het hoofd. STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkam met een langere lengte en stel hem in op 24 of 27mm, trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de groeirichting in.
  • Página 23 • Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden. • Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of...
  • Página 24: De Batterijen Verwijderen

    Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten. D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
  • Página 25: C Avant De Commencer

    FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. IBénéficiez d’une année de garantie supplémentaire en enregistrant votre appareil en ligne sur notre site. Pour cela, il vous suffit d’aller sur : www.remingtoneurope.com/register pour enregistrer votre appareil. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. C FONCTIONS CLE 1 Bouton On/Off 2 Guide de coupe motorisé 3 Guide de coupe barbe 4 Guide de coupe court 5 Guide de coupe long 6 Touches tactiles 7 Écran LCD pour indiquer : • Niveau de la batterie • Réglage de la longueur • Unité de mesure de la longueur en mm ou #...
  • Página 26 , USB • Reliez votre câble USB au port USB de votre PC. • Branchez le câble USB à votre appareil. • N’utilisez pas la tondeuse lorsqu’elle est connectée à un port USB. Ses batteries se déchargeraient et le chargement serait interrompu. , UTILISATION SECTEUR • Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil puis au secteur. • Lorsque l’appareil est en cours de chargement, l’écran LCD indiquera que l’appareil est en charge. • L’appareil ne peut être utilisé en mode secteur que lorsqu’il est connecté à une prise électrique via l’adaptateur Remington fourni. Les autres chargeurs USB rechargeront uniquement l’appareil. A AVERTISSEMENT • Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie. , AVERTISSEMENT • L’appareil ne peut être utilisé en mode secteur lorsqu’il est connecté à un ordinateur via le port USB. , UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose de 40 minutes d’autonomie. F GUIDE D’UTILISATION ,UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE...
  • Página 27 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com #0, étant donné qu’il n’y a aucun ajustement à faire. • Pour le guide de coupe courte et le guide de coupe longue, les touches tactiles peuvent être utilisées pour ajuster la longueur de coupe désirée en suivant les étapes ci-dessous. • Une fois le guide de coupe longue fixé à l’appareil et la position correspondante sélectionnée (A), le réglage peut commencer. La longueur peut être augmentée ou diminuée par cran de 0,5 mm. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la tondeuse soit en position déverrouillée. • Pour le guide de coupe courte, il y a 2 positions possibles : B pour augmenter et diminuer la longueur de coupe par cran de 0,5 mm et C pour ajuster la longueur par cran de 0,1 mm Remarque : Si un témoin lumineux rouge est visible à travers le guide de coupe lors de son installation, cela indique que le bouton de sélection du guide de coupe est réglé sur la mauvaise position.
  • Página 28 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com A ATTENTION • Lorsque l’écran LCD passe des mm à la graduation, lâchez le bouton On/Off afin d’éviter une réinitialisation accidentelle. • REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur, le guide de coupe doit être fixé à l’appareil. Pour obtenir une longueur de 0,4 mm, le guide de coupe doit être retiré. , Verrouillage Tactile • Après avoir configuré la longueur de coupe et la vitesse du moteur souhaitées, verrouillez l’appareil en faisant glisser le bouton dans la position de verrouillage. • L’appareil ne fonctionnera pas si la position "déverrouillé" est activée. , Avant de commencer la coupe • Vérifiez qu’il n’y ait pas de cheveux ou saletés sur la tondeuse. • Faites assoir la personne afin que sa tête soit approximativement au niveau de vos yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et séchez-les. , Fixation d’un guide de coupe • Tenez le guide de coupe les dents vers le haut.
  • Página 29: C Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 2 – L’arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. ÉTAPE 3 – Les côtés • Avec le guide de coupe réglé sur 3 mm ou 6 mm, coupez les pattes. Réglez le guide de coupe sur 9 mm et continuez à couper les cheveux sur le haut de la tête. ÉTAPE 4 – Le dessus de la tête • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm, coupez ensuite les cheveux sur le haut de la tête dans le sens inverse de la pousse. • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 22 mm ou 42 mm, coupez ensuite les cheveux sur le haut de la tête dans le sens inverse de la pousse.
  • Página 30: F Instructions De Réinitialisation

    FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com F INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION • Dans des circonstances normales, vous n’aurez pas à forcer une réinitialisation du système. Si la tondeuse présente un comportement anormal, comme une sensibilité faible ou élevée au toucher ou est sujette à des interférences dues à une décharge électrostatique ou à de rapides phénomènes transitoires/surtensions électriques provenant du réseau BT, le système peut être réinitialisé. • Maintenez enfoncé le bouton On/Off pendant 8 secondes. • Le système affichera 88,8 mm, niveau de batterie plein, en position verrouillage et vitesse maximale. • Ne touchez pas les touches tactiles pendant la réinitialisation. • Appuyez une fois sur le bouton On/Off. • Le guide de coupe descendra au niveau le plus bas. L’écran affichera le niveau actuel d’autonomie, le mode verrouillage et le premier niveau de vitesse. • Laissez l’appareil au repos jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. • L’appareil est maintenant prêt, allumez-le et confirmez la fonction appropriée. A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • Seuls les guides de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le nettoyage.
  • Página 31: Retrait De La Batterie

    SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux. La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.
  • Página 32: C Características Principales

    IObtenga 1 año de garantía adicional al registrar su producto en línea. Acceda a: www. remingtoneurope.com/register para registrar su producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. No utilice accesorios no recomendados por Remington®. • No use el aparato si no funciona bien, se le ha caído al suelo o al agua o si está dañado. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 Interruptor on / off (encendido / apagado) 2 Peine motorizado 3 Guía de perfilado...
  • Página 33: C Carga Mediante Toma Eléctrica Normal

    • No ponga en funcionamiento el cortapelo mientras esté conectado a un puerto USB. Solo conseguirá gastar la batería y que deje de cargarse. , CON CABLE • Conecte el adaptador de carga al producto y luego a la red eléctrica. • Cuando el cable esté conectado a la toma de corriente, el visor digital indicará que la unidad se está cargando. • El aparato solo funciona en el modo con cable cuando está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de corriente Remington suministrado, otros cargadores USB solo sirven para cargar la unidad. A ATENCIÓN • La utilización solo con cable durante mucho tiempo reducirá la vida útil de la batería. A ADVERTENCIA • El aparato no puede utilizarse con cable mientras esté conectado a un ordenador a través de un puerto USB. , Uso Inalámbrico • Cuando la unidad está encendida y completamente cargada, se puede utilizar en modo...
  • Página 34 ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com • Con la guía de corte largo instalada en el producto y el selector de guía correspondiente seleccionado (A) puede comenzar el ajuste. Ahora la longitud puede aumentarse o disminuirse en incrementos de 0,5 mm. Asegúrese de que el botón de bloqueo esté en la posición de desbloqueo. • Para la guía de pelo corto hay 2 posiciones de selección de peine: la posición B aumenta y disminuye la longitud de corte en incrementos de 0,5 mm y la posición C ajusta la longitud en incrementos de 0,1 mm. Nota: si ve una luz roja de aviso a través de la guía de corte cuando esté instalada, quiere decir que el selector de la guía está...
  • Página 35: F Instrucciones De Corte De Pelo

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com , ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UNA GUÍA DE CORTE • Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba. • Deslice los rieles de la guía de corte en las ranuras existentes a los lados del cabezal del cortapelo. Presione la guía hacia abajo hasta que descanse sobre el brazo de ajuste. , CÓMO QUITAR LA GUÍA DE CORTE • Sujetando el aparato con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la guía de corte hacia arriba y sepárela de la cuchilla.
  • Página 36: C Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com PASO 5 – El toque final • Use el cortapelo sin guías de corte para lograr un corte apurado en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. , ESTILOS CORTOS Y ESCALONADOS: CORTES PLANOS Y CORTOS • Comenzando con la guía más larga (22-42 mm), corte desde la parte posterior del cuello hasta la coronilla.
  • Página 37: A Advertencias De Limpieza

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com actual, el estado de bloqueo y el primer nivel de potencia. • Deje reposar la unidad hasta que la pantalla se oscurezca. • La unidad está lista. Enciéndala y confirme la función adecuada. A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte. • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto. • Este aparato no se puede lavar. • No lo lave bajo el agua. • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas. F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado, excepto cuando se está...
  • Página 38: H Protección Medioambiental

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. CAMBIO DE LA BATERÍA • La batería debe retirarse de la unidad antes de desecharse.
  • Página 39 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IPotrete ottenere una garanzia aggiuntiva di 1 anno se registrerete il vostro prodotto online. Andate sul sito: www.remingtoneurope.com/register per registrare il vostro prodotto. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
  • Página 40: C Caricamento Mediante Presa Elettrica Standard

    • Collegare il vostro cavo USB alla porta USB della fonte di energia (computer o caricatore) • Collegare il cavo USB al vostro apparecchio. • Non mettere in funzione il tagliacapelli mentre è collegato ad una porta USB. In queste condizioni si metterebbe in funzione il prodotto e si bloccherebbe il caricamento. , FUNZIONAMENTO A RETE • Collegate l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di corrente. • Durante il caricamento, il display digitale indicherà che l’apparecchio è in carica • L’apparecchio funzionerà solo a rete se collegato alla presa di corrente utilizzando l’adattatore Remington in dotazione, gli altri caricatori USB servono solo per caricare l’apparecchio. A ATTENZIONE • Se l’apparecchio viene utilizzato troppo spesso mentre è collegato alla presa di corrente, si rischia di danneggiare la batteria dell’apparecchio stesso. A ATTENZIONE • L’apparecchio non può essere utilizzato a rete quando è collegato alla porta USB di un UTILIZZO SENZA CAVO • Quando l‘apparecchio è caricato completamente, può essere utilizzato in modalità...
  • Página 41 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com • Se si seleziona il pettine regolabarba, il display indicherà 1,5 mm o #0, dato che non vi è regolazione meccanica. • Per il pettine per tagli corti e per il pettine per tagli lunghi è possibile utilizzare i pulsanti a sfioramento per impostare la lunghezza desiderata seguendo i passi successivi. • Con il pettine per tagli lunghi inserito nell’apparecchio e il corrispondente pulsante pettine selezionato (A) si può iniziare la regolazione. Da questo momento la lunghezza può essere aumentata o diminuita a incrementi di 0,5 mm. Assicurarsi, inoltre, che il pulsante di blocco sia in posizione di sblocco.
  • Página 42 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com , BLOCCO TOUCH • Una volta impostata la lunghezza desiderata e la velocità del motore, bloccare il dispositivo facendo scivolare l’interruttore nella posizione di blocco. • L’apparecchio non inizia a tagliare se l’interruttore di blocco è in posizione di sblocco. , Prima di iniziare a tagliare. • Controllare l’apparecchio per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. , Per inserire un pettine • Tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. • Posizionare le guide del pettine all’interno delle fessure sulla parte laterale della testa del tagliacapelli. Poi spingere il pettine verso il basso finché non si blocca nel suo alloggiamento. , RIMOZIONE DEL PETTINE • Tenere l’apparecchio con le lame davanti a voi, spingere saldamente il pettine verso l’alto e lontano dalle lame.
  • Página 43 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto agli angoli del capo, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso. , STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E A PUNTE PIATTE”...
  • Página 44 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com • Rimanere in attesa fino a quando lo schermo andrà in standby. • L’apparecchio adesso è pronto, accenderlo e confermare la funzione desiderata. A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Soltantol’accessorio pettine e la lama possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia. • La pulizia deve essere effettuata con una spazzola morbida, come quella fornita in dotazione con l’apparecchio. • Questo apparecchio non è lavabile. Non sciacquare sotto l’acqua. • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI: • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
  • Página 45 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com RIMOZIONE BATTERIA La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento. D urante la rimozione della batteria l'apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente per evitare il rischio di scossa elettrica. F ar leva sull'alloggiamento superiore dell'apparecchio con un giravite piatto. In questo modo sarà possibile accedere alle batterie. Con delle pinze tagliafili, tagliare i fili che portano alle batterie. R imuovere le batterie dall'apparecchio. Contattate le autorità della vostra zona per un corretto smaltimento.
  • Página 46 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. IFå yderligere 1 års garanti ved at registrere dit produkt hos os online. Gå ind på: www. remingtoneurope.com/register og registrer dit produkt. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand. C HOVEDFUNKTIONER 1 Tænd/Sluk kontakt 2 Motoriseret kam 3 Stubbekam 4 Kort længde kam 5 Lang længde kam...
  • Página 47 • Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning (computer eller opladningsadapter) • Forbind USB-kablet til dit apparat. • Anvend ikke klipperen mens den er tilsluttet en USB-port. Den vil kun bruge batteriet og ikke oplade. , BRUG MED LEDNING • Tilslut opladeadapteren til enheden og derefter til stikkontakten. • Når enheden er tilsluttet vil det ses i det digitale display • Enheden virker kun i tilsluttet tilstand, når den er tilsluttet en almindelig stikkontakt med den medfølgende Remington adapter. Andre USB-opladere vil kun oplade enheden. A ADVARSEL • Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte batteriets levetid. A ADVARSEL • Apparatet må ikke anvendes med stikket tilsluttet til en pc via USB-porten. BRUG UDEN LEDNING • Når maskinen er tændt og fuldt opladet, kan den bruges uden ledning i op til 40 minutter. F SÅDAN BRUGES , BRUG AF TOUCH SCREENEN , JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDE • Vælg først hår-, stubbe, kort længde eller lang længde kam til det ønskede...
  • Página 48 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com • Med lang længde kammen påsat enheden og den tilhørende kamknap valgt (A), kan justeringen begynde. Længden kan nu øges eller gøres kortere i 0,5 intervaller. Sørg også for at låseknappen står i oplåst position. • For kort længde kammen er der 2 indstillingsmuligheder med kamknappen; B øger eller forkorter længden i intervaller på 0,5 mm, og indstilling C justerer længden i intervaller på 0,1mm. Bemærk: Hvis der vises et rødt advarselslys gennem kammen, når den er påsat, indikerer dette, at kamvælgerknappen er indstillet forkert. • Tryk og hold på pil op for at øge klippelængden og ned for at afkorte den. Kammen vil flytte sig for at nå hver indstilling, længderne ændres, når du trykker på op/ned-pilen, og det indstillede tal vises på det digitale display • Vælg det ønskede boostniveau ved at trykke på boostknappen med låsen i oplåst position. Displayet viser niveauet. • Når ønsket længde- og boostniveau er nået, skal du låse systemet med låseknappen. Displayet bør vise en lukket hængelås, og aktuel længdeindstilling og boostniveau. Du kan nu gå i gang med at bruge klipperen. • Bemærk: Indstilling af længde og boost kan foretages når låseknappen står på oplåst. Indstilling kan foretages med hovedmotoren slukket, hvis der trykkes på afbryderknappen anden gang. Hovedmotoren tændes igen ved at trykke en gang til på afbryderknappen. • Tryk og hold batterisymbolet nede for at få vist den resterende batteritid i minutter på det digitale display. Dette kan gøres mens apparatet er låst. , SKIFT MELLEM MÅLEENHEDER Hold afbryderknappen nede i 3 sekunder, displayet vil nu vise skift mellem mm og #. I dette øjeblik slippes afbryderknappen. Indstillingen er blevet ændret. Bemærk: Hvis brugeren fortsætter med at holde afbryderknappen nede i 8 sekunder, nulstilles...
  • Página 49 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com , FJERNELSE AF DEN MONTERBARE TRIMMERKAM • Samtidig med at klipperen holdes med klingen vendt væk fra dig selv, trykkes der fast på kammen i opadrettet retning, væk fra klingen. A ADVARSEL • Hvis den forkerte kam er monteret på enheden til den ønskede klippelængde, vil et rødt advarselslys indikere dette • Se efter, om den ønskede kam er monteret, samt at den korrekte indstilling er valgt på kamknappen. F INSTRUKTIONER FOR KLIPNING , For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen for første gang startes der med den maksimale kamlængde. TRIN 1 – Bagerst i nakken • Indstil kammen til 3mm eller 6 mm • Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af hovedet, nederst i nakken.
  • Página 50 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN KLIPPER • Din klipper er udstyret med en højkvalitets titanium klinge der er permanent lubrikeret. • For at sikre den længst mulige levetid for din klipper skal klingerne og apparatet rengøres jævnligt. • Hav altid den monterbare guidekam monteret på trimmerbladet. EFTER HVER BRUG • Sørg for at klipperen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. • Fjern den monterbare trimmerkam og klingen. • Fjern de resterende hår ved at børste dem forsigtigt væk. Klingen må ikke skylles under vand. F VEJLEDNING TIL NULSTILLING • Under normale omstændigheder vil det aldrig være nødvendigt at gennemtvinge en nulstilling af systemet. Hvis trimmeren opfører sig unormalt, som for eksempel lav eller høj berøringsfølsomhed eller har været udsat for elektrostatiske udladninger, eller pludselig elektrisk støjimpuls fra elnettet, kan systemet nulstilles. • Hold afbryderknappen nede i 8 sekunder.
  • Página 51 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. • Sørg for, at enheden altid er tør • Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overflade. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C. • Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.
  • Página 52: Service Og Garanti

    DANSK All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE OG GARANTI D ette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. H vis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. D ette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden. I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center. D enne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger. D enne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.
  • Página 53 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. IFå ett års extra garanti om du registrerar din produkt hos oss på nätet. Gå till: www.remingtoneurope.com/register för att registrera din produkt. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER 1 På/av-knapp 2 Motordriven distanskam 3 Kam för skäggstubb 4 Kam för kort längd 5 Kam för lång längd 6 Display med “Touch” function 7 Digital display för: • batterinivå • ängdinställning • Längdenhet i mm eller siffra...
  • Página 54 • Displayen visar att apparaten laddas • Låt det gå 90 minuter för att ladda fullt. , USB • Anslut USB-sladden till USB-porten på din strömkälla (dator eller strömadapter) • Anslut USB-sladden till din apparat. • Använd inte hårklippningsapparaten medan den är ansluten till en USB-port. Då kommer batterierna att urladdas och laddningen upphör. , MED SLADD • Anslut adaptern till laddningsstället och därefter till nätet. • Displayen visar att apparaten laddas. • Apparaten fungerar bara med sladd om den är ansluten till nätet genom den medföljande nätadaptern från Remington. Andra USB-laddare kommer bara att kunna ladda enheten. A OBSERVERA • Används endast nätuttaget en längre tid minskar batteriernas livslängd. A VARNING • Apparaten kan inte användas med sladd när den är ansluten till en PC genom USB-porten. SLADDLÖS ANVÄNDNING • Då enheten är i drift och fullt laddad kan produkten användas sladdlöst i upp till 40 minuter F ANVÄNDNING ,ANVÄNDA PEKSKÄRMEN...
  • Página 55 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com • Om man väljer kam för skäggstubb kommer displayen alltid att visa 1,5 mm eller # 0 eftersom längden inte går att justera på mekanisk väg. • För kammarna för kort eller lång längd kan pekknapparna användas för att justera hårlängden enligt anvisningarna nedan. • Justeringen kan börja när kammen för lång längd är monterad på apparaten och motsvarande inställningsknapp är vald (A). Man kan nu ändra längden uppåt eller nedåt med intervaller på 0,5 mm. Kontrollera också att låsknappen är i upplåst läge. • Kammen för kort längd har två inställningsknappar. Inställning B ökar eller minskar klipplängden med intervaller på 0,5 mm och inställning, C justerar längden med intervaller på 0,1 mm. Obs! Om en röd varningslampa lyser genom den monterade kammen betyder det att kamvalsomkopplaren är felaktigt inställd. • Tryck och håll pilen uppe för längre klipplängd och håll pilen nere för kortare klipplängd. Kammen kommer att röra sig enligt respektive inställning, längden beror på om pilen hålls uppe eller nere och inställningen kommer att visas på displayen. • Välj önskad pulsnivå genom att trycka på inställningsknappen med låset i upplåst läge. Displayen kommer att visa aktuell inställning. • Stäng apparaten med låsknappen när önskad längd och pulsnivå är uppnådd. Displayen visar ett stängt lås, den aktuella längdinställningen samt pulsnivå. Nu är hårklippningsapparaten färdig att använda.. • Obs! Justering av längd och pulsinställning kan göras närhelst låsknappen är inställd i upplåst läge. Inställning kan göras med huvudmotorn i avstängt läge om strömbrytaren är intryckt en andra gång. Tryck på strömbrytaren igen för att sätta på motorn. • Tryck och håll batterisymbolen intryckt för att se den återstående batteritiden i minuter på displayen. Detta kan göras med avstängd apparat.
  • Página 56 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com , Montering av kam • Håll kammen med tänderna uppåt • För in kamspåren i öppningen vid klipphuvudets sida. För sedan ned kammen tills den kommer på plats , BORTTAGNING AV KAMTILLBEHÖRET • Tryck bestämt kammen uppåt och bort från bladen medan du håller klippmaskinen med bladen riktade bort från dig. A OBSERVERA • Om man inte har monterat rätt kam för önskad klipplängd kommer en röd varningslampa att indikera detta. • Kontrollera noggrant att det är rätt kam som är monterad och att rätt inställning är vald på inställningsknappen. F ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING , För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare. Om du klipper för första gången, börja då med maximal höjd på...
  • Página 57 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com , KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med att montera den längsta distanskammen (22–42 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll kammen tätt mot huvudet och för hårklippningsapparaten långsamt genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan håret mot den riktning det växer i och jämna ut mot sidorna. • För att få en “flat top”-look måste håret överst på hjässan klippas över toppen på en platt kam. • Använd en närmare måttkam för att få önskad avsmalning av håret ned mot nacklinjen. C SKÖTSEL AV KLIPPDELARNA • Din klippmaskin har högkvalitativa titanblad som är permanentsmorda. • För att få en långvarig prestanda i din klippmaskin bör du rengöra bladen och enheten regelbundet. • Ha alltid en distanskam fäst på trimmerbladet. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet • Ta bort trimmerns kamtillbehör och klippuppsättning. • Borsta försiktigt bort kvarvarande strån/skölj bort dem under varmt vatten från trimmerns kam och blad. Skölj inte hela klippuppsättningen under vatten.
  • Página 58 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR: • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. • Se till att enheten alltid är torr • Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker. • Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. • Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
  • Página 59: Service Och Garanti

    SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE OCH GARANTI P rodukten har kontrollerats och är utan fel. V i garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. D etta innebär inte en förlängning av garantiperioden. Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. D enna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter. G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare. D enna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. G arantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte auktoriserats av oss.
  • Página 60 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. ISaat ylimääräisen 1 vuoden takuun, jos rekisteröit tuotteen verkkosivustollamme. Mene osoitteeseen: www.remingtoneurope.com/register ja rekisteröi tuotteesi. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Virtakytkin 2 Automaattinen kampa 3 Parransänkikampa 4 Lyhyt kampaosa 5 Pitkä kampaosa 6 Kosketusnäyttö 7 Digitaalinen näyttö: • Akun taso • Pituuden asetus...
  • Página 61 • Digitaalisessa näytössä näkyy, että akku on latauksessa. • Anna latautua täyteen 90 minuuttia , USB • Yhdistä USB-johto USB-porttiin virtalähteessäsi (tietokone tai verkkolaturi) • Yhdistä USB-johto laitteeseesi. • Älä käytä leikkuria, kun se on liitettynä USB-porttiin. Se vain tyhjentää akkunsa tässä tilassa ja pysäyttää lataamisen. , JOHDOLLINEN • Yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. • Digitaalisessa näytössä näkyy, että akku on latauksessa. • Laite toimii ainoastaan johdollisena, jos se on liitetty pistorasiaan mukana tulevaa Remington-verkkolaitetta käyttäen, muut USB-laturit vain lataavat laitteen. A HUOMIO • Mikäli käytät laitetta vain verkkojännitteellä, akun käyttöikä lyhenee A VAROITUS • Laitetta ei voi käyttää johdollisena, jos se on liitetty tietokoneeseen USB-portin kautta , KÄYTTÖ LADATTUNA • Kun laite on päällä ja täyteenladattu, niin sen käyttöaika on ladattuna ja verkkojännitteestä irrotettuna 40 minuuttia. F KÄYTTÖOHJE ,KOSKETUSNÄYTÖN KÄYTTÖ ,LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ...
  • Página 62 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com • Kun pitkä kampaosa on asetettu ja vastaava kampavalinnan kytkin valittu (A), säätö voi alkaa. Pituutta voidaan nyt pidentää tai lyhentää 0,5 mm:n välein. Varmista myös, että lukkopainike on lukitsemattomassa asennossa. • Lyhyellä kampaosalla on 2 kampavalinnan kytkinasetusta, B pidentää ja lyhentää leikkauspituutta 0,5 mm:n välein ja C säätää pituutta 0,1 mm:n välein Huomio: Jos asennetun kamman läpi näkyy punainen varoitusvalo, se on merkki siitä, että kampavalinnan kytkin on väärässä asennossa. • Paina ja pidä nuolta ylös lisätäksesi leikkuupituutta ja nuolta alas kun haluat lyhyemmän pituuden. Kampa liikkuu jokaiseen asetukseen, pituudet muuttuvat niin kauan kuin pidät ylös/alas-nuolia, asetuksen numero näkyy digitaalisessa näytössä. • Valitse haluamasi Boost-taso painamalla lukollinen Boost-painikkeen avattuun asentoon. Näyttö ilmaisee tason. • Sen jälkeen kun haluttu pituus ja Boost-taso on saavutettu, lukitse järjestelmän lukituskytkimen avulla. Näytössä pitäisi näkyä suljettu lukko, nykyinen pituusasetus ja Boost-taso. Jatka leikkurin käyttöä • Huomio: Pituuden ja Boost-tason säädöt voi tehdä milloin vain, kun lukituskytkin on asetettu avoimeksi. Asetus voidaan tehdä, kun päämoottori on pois päältä, jos virtapainiketta painetaan toisen kerran. Voit kytkeä päämoottorin takaisin päälle painamalla virtapainiketta uudelleen. • Paina ja pidä akun kuvaketta näytössä, jolloin näet akun jäljellä olevan kestoajan minuutteina digitaalinäytössä. Tätä voidaan käyttää, vaikka laite olisi lukittu.
  • Página 63 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com A HUOMIO • Jos väärä kampa on kiinnitetty tuotteeseen haluttuun leikkuupituuteen, punainen varoitusvalo syttyy osoittamaan tätä. • Tarkista, että haluttu kampa on kiinnitetty tai että oikea asetus on valittu kampakytkimestä. F HIUSTENLEIKKUUOHJEET , Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 – Niskan seutu • Aseta kampa 3 tai 6 millimetriin • Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. • Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan. VAIHE 2 – Takaraivo • Aseta kampa 12 tai 18 millimetriin ja leikkaa takahiukset.
  • Página 64 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com C LEIKKURIN HOITO • Leikkurisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla titaaniterillä. • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta leikkurisi pysyy kunnossa pitkään. • Pidä ohjauskampa aina trimmerin terän päällä. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. • Irrota leikkauskampa ja leikkuuteräsarja. • Poista irtokarvat leikkauskammasta ja leikkuuterästä varovasti harjaamalla. Älä huuhtele teräsarjaa veden alla. F ALKUTILAAN PALAUTUSOHJEET • Sinun ei koskaan tarvitse pakottaa järjestelmää palautumaan alkutilaan normaalioloissa. Jos trimmeri toimii epänormaalisti, esimerkiksi jos sen kosketusherkkyys on alhainen tai liian korkea tai se on altistunut sähköstaattisille purkauksille tai nopeille sähköisille muutoksille/syöksyille pienjänniteverkosta, laite voidaan palauttaa alkutilaan. • Pidä virtapainiketta 8 sekuntia yhtäjaksoisesti • Järjestelmä näyttää 88,8 mm, täysi akku, täysi lukitus ja täysi Boost-taso. • Varmista, ettei esineitä, käsiä tai sormia ole lähellä kosketuspainikkeita. • Paina virtapainiketta kerran.
  • Página 65 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta. Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne osataan välttää. • Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona. H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. AKUN POISTAMINEN A kku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. L aite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. I rrota leikkuri verkkovirrasta välttääksesi sähköiskun vaaran. V äännä yläkotelo irti tuotteesta tasapääruuvimeisselillä. Tämä paljastaa akut. L eikkaa paristoon menevät johtimet johdinleikkureilla. P oista paristot tuotteesta. Tietoa oikeasta hävittämistavasta saat paikallisilta viranomaisiltasi.
  • Página 66: C Características Principais

    PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. IObtenha 1 ano adicional de garantia registando o seu produto online no nosso site. Basta ir a: www.remingtoneurope.com/register para registar o seu produto.
  • Página 67: C Carregar Numa Tomada De Corrente Normal

    • Deixe o aparelho carregar durante 90 minutos para uma carga completa. , USB • Ligue o cabo USB à porta USB da fonte de alimentação (computador ou adaptador para carregador). • Ligue o cabo USB ao aparelho. • Não coloque o aparador em funcionamento caso esteja ligado a uma porta USB. Nesta situação, o aparelho apenas funcionará alimentado pela bateria e o carregamento será interrompido. , COM CABO • Ligue o adaptador de carga à base e, seguidamente, à tomada de alimentação. • Durante o carregamento, o visor digital indicará que o aparelho está a carregar. • O aparelho funcionará apenas no modo com fio se ligado a uma tomada de corrente utilizando o adaptador fornecido pela Remington, outros carregadores USB apenas carregarão o aparelho. A CUIDADO • A utilização prolongada do aparelho só com o cabo de alimentação reduz a vida útil da bateria. A AVISO • O aparelho não pode ser utilizado no modo com fio quando ligado a um PC através de uma porta USB. USO SEM FIO • Quando a máquina está ligada e completamente carregada, a mesma pode ser usada no modo sem fio durante um período de até 40 minutos.
  • Página 68 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com F MODO DE UTILIZAÇÃO ,UTILIZAR O ECRÃ TÁCTIL ,AJUSTAR O COMPRIMENTO DO CORTE • Primeiro, seleccione qual o pente de cabelo, pente para barba de três dias, pente de menor comprimento ou pente de maior comprimento e coloque na posição de comprimento desejada. • Pente para barba de três dias (1,5 mm, número 0) pente de menor comprimento (3-23 mm, n.º 1-8), pente de maior comprimento (22-42 mm, n.º 7-14). • Caso tenha seleccionado o pente para barba de três dias, o visor exibirá sempre 1,5 mm ou número 0, uma vez que não há ajuste mecânico. • Para os pentes de menor e maior comprimento, pode utilizar os botões tácteis para ajustar o comprimento de corte desejado seguindo os passos abaixo. • Com o pente de maior comprimento instalado no produto e o interruptor do pente correspondente seleccionado (A), poderá iniciar o ajuste. Poderá agora aumentar ou diminuir o comprimento em incrementos de 0,5 mm. Certifique-se também de que o...
  • Página 69 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com A CUIDADO • Uma vez que o visor digital alterne de milímetros para um número de nível, liberte o botão de energia para evitar um reinício indesejado. • OBSERVAÇÃO: para poder utilizar o selector de comprimentos de cabelo, o pente deverá estar instalado no aparelho. Para obter 0,4 mm, o pente deve ser removido. , BLOQUEIO TÁCTIL • Uma vez definida a posição de comprimento e a velocidade do motor desejadas, bloqueie o aparelho deslizando o interruptor para a posição de bloqueio. • O aparelho não cortará com o interruptor de bloqueio na posição desbloqueada. , Antes de cortar • Inspeccione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade.
  • Página 70: C Cuidados A Ter Com Aparador De Cabelo

    PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com PASSO 4 – Parte superior da cabeça • Utilize o pente acessório de maior comprimento, seleccionando a posição de 24 mm ou 27 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direcção contrária à do crescimento do cabelo. • Para deixar o cabelo mais comprido na parte superior da cabeça, utilize o pente acessório de maior comprimento (22-42 mm) para obter o estilo desejado. • Comece sempre pela parte de trás da cabeça. PASSO 5 – Últimos retoques • Utilize o aparador sem pente acessório para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço. • Para produzir uma linha recta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos rectos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente. , ESTILOS CURTOS – “TOPOS ACHATADOS” E CORTES CURTOS • Começando com o pente guia mais comprido (22-42 mm), corte da parte de trás do pescoço à coroa. Mantenha o pente guia encostado à cabeça e mova o aparador...
  • Página 71 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com F INSTRUÇÕES PARA O REINÍCIO • Em condições normais de funcionamento, não necessitará de forçar um reinício do sistema. Caso o aparador denote comportamentos anormais, como por exemplo sensibilidade alta ou reduzida ao toque ou seja sujeito a distúrbios de descarga electrostática, ou a sobretensão/disparo transitório da rede LV, o sistema poderá reiniciar. • Mantenha premido o botão de energia por 8 segundos consecutivos. • O sistema apresentará 88,8 mm, bateria carregada, bloqueio total e nível máximo de velocidade. • Assegure-se de que não há objectos, mãos ou dedos perto dos botões tácteis. • Prima o botão de energia uma vez. • O pente deslocar-se-á para a posição mais baixa e o visor exibirá o nível actual de bateria, o estado de bloqueio e o 1º nível de velocidade. • Aguarde até que o ecrã escureça. • O produto está agora pronto a funcionar. Ligue-o e confirme o seu correcto funcionamento.
  • Página 72 S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Centrode Assistência da sua área. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho.
  • Página 73 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. IRegistráciou svojho produktu online si môžete predĺžiť záruku o 1 rok. Pre registráciu vášho produktu stačí navštíviť tieto stránky: www.remingtoneurope.com/register. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie 2 Motorizovaný hrebeň 3 Hrebeň na strnisko 4 Hrebeň na krátke dĺžky 5 Hrebeň na dlhšie strihy 6 Dotykový panel / ovládanie 7 Digitálny displej znázorňuje: • Úroveň nabitia batérie...
  • Página 74 , USB • USB kábel zapojte do USB portu na vašom zdroji napätia (počítači alebo nabíjacom adaptéri) • USB kábel napojte na váš prístroj. • Nezapínajte zastrihávač pokiaľ je zapojený do USB portu. V tomto stave sa iba vybijú batérie a prestane sa nabíjať. , Pripojenie pomocou kábla • Pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom do elektrickej siete. • Pri nabíjaní bude digitálny displej znázorňovať, že prístroj sa nabíja . • Prístroj bude fungovať so šnúrou iba keď je napojený na elektrickú sieť pomocou dodávaného adaptéra Remington, iné USB nabíjačky prístroj len nabijú. A UPOZORNENIE • Ďlhšie používanie pri napojení do elektrickej siete zníži životnosť batérie. , VÝSTRAHA • Tento prístroj sa nemôže používať so šnúrou, ak je pripojený na počítač cez USB port. , BEZKÁBELOVÉ POUŽITIE • Keď je prístroj zapnutý a úplne nabitý, môže sa používať bez kábla až 40 minút. F AKO POUŽÍVAŤ , POUŽÍVANIE DOTYKOVÉHO PANELA/OVLÁDANIA , NASTAVENIE DĹŽKY ZASTRIHNUTIA Najskôr vyberte, ktorý hrebeň na vlasy, na strnisko, na krátke dĺžky alebo dlhé dĺžky je vhodný na dĺžku, ktorú požadujete.
  • Página 75 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com uzamknutia v odomknutej pozícii (unlocked). • Pre hrebeň na krátke dĺžky sú k dispozícii 2 nastavenia hrebeňového prepínača, B zväčší a zmenší dĺžku strihania o 0,5 mm a nastavenie C upraví dĺžku o 0,1 mm. Pozn.: Ak je pri inštalácii viditeľné cez hrebeň červené varovné svetielko, znamená to, že prepínač na výber hrebeňa je v nesprávnej pozícii. • Stlačte a držte šípku nahor na zvýšenie dĺžky zastrihávania a nadol na jej zníženie. Hrebeň sa bude pohybovať, aby dosiahol každé nastavenie, dĺžky sa budú meniť počas držania šípky nahor/nadol a na digitálnom displeji sa objaví číslo nastavenia. • Vyberte požadovanú úroveň rýchlosti stlačením tlačidla boost v neuzamknutej pozícii. Na displeji sa zobrazí úroveň rýchlosti. • Keď sú nastavené požadované úrovne dĺžky a rýchlosti zastrihávania, uzamknite systém pomocou spínača uzamknutia. Na displeji by sa mal ukázať zamknutý zámok a aktuálne nastavenie dĺžky a rýchlosti. Prejdite k použitiu zastrihávača. • Pozn.: Úpravy dĺžky a rýchlosti môžu byť vykonávané kedykoľvek, keď je spínač uzamknutia uvoľnený. Nastavovanie sa môže robiť s vypnutým hlavným motorom, ak stlačíte tlačidlo zapnutia druhý krát. Aby ste hlavný motor znovu zapli, musíte znovu stlačiť tlačidlo zapnutia. • Stlačte a podržte ikonku batérie na zobrazenie zostávajúceho času batérie v minútach na digitálnom displeji. Toto sa môže použiť pri uzamknutom prístroji. , PREPÍNANIE MEDZI JEDNOTKAMI DĹŽKY (mm, #) Podržte tlačidlo zapnutia 3 sekundy, na displeji sa zobrazí zmena medzi mm a #, a teraz tlačidlo zapnutia uvoľnite. Nastavenie bolo zmenené. Pozn.: Ak používateľ podrží tlačidlo zapnutia po dobu 8 sekúnd, systém vstúpi do režimu resetovania. A UPOZORNENIE • Keď digitálny displej zmení mm na číslo stupňa, uvoľnite tlačidlo zapnutia, aby ste sa vyhli nechcenému reštartu.
  • Página 76 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com A UPOZORNENIE • Ak je na výrobok nasadený nesprávny hrebeň pre požadovanú dĺžku zastrihnutia, zasvieti červené varovné svetielko. • Skontrolujte, či je nasadený požadovaný hrebeň, alebo či je vybrané správne nastavenie na prepínači hrebeňa. F NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV , Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvý krát, začnite s nadstavcom s najväčším hrebeňom KROK 1 – šija • Nastavte hrebeň na 3 mm alebo 6 mm. • Strojček držte zubami čepele nahor. Začnite uprostred hlavy na šiji. • Strojček pomaly dvíhajte, postupujte cez vlasy smerom nahor a do strán a zakaždým zastrihnite po troche KROK 2 – zadná časť hlavy • S hrebeňom nastaveným na 12 mm alebo 18 mm strihajte vlasy na zadnej časti hlavy.
  • Página 77 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Váš strojček je vybavený vysoko kvalitnými titánovými čepeľami, ktoré sú stále namazané. • Ak chcete zaistiť dlhodobú výkonnosť vášho strojčeka, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Vždy majte na čepeli zastrihávača nadstavec s vodiacim hrebeňom. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Zložte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom a mechanizmus s čepeľami. • Zostávajúce chĺpky odstráňte zo zastrihávacieho hrebeňa a čepele kefkou/opláchnite pod teplou vodou. Mechanizmus s čepeľami pod vodou neoplachujte. F RESETOVANIE PRÍSTROJA • Ak sa prístroj používa normálnym spôsobom, nebudete musieť jeho systém nikdy resetovať. Ak sa strojček bude chovať zvláštne, tzn. bude vykazovať prílišnú citlivosť či necitlivosť ovládania, alebo bude vystavený elektrostatickým výbojom alebo rýchlym elektrickým prechodovým javom/skupine impulsov z NN napájania, je možné systém resetovať. • Podržte spínač zapnutia po dobu 8 sekúnd. • Systém ukáže 88,8 mm, plnú batériu, plný zámok a najvyššiu úroveň boost.
  • Página 78 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com • Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja • Výrobok používajte a skladujte pri teplotách od 15°C do 35°C. • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. • Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu. Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako osem rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. • Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody, vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. VYBRATIE BATÉRIÍ P red znehodnotením prístroja z neho musí byť vybratá batéria. P ri vyberaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete.
  • Página 79 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
  • Página 80 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. IRegistrací svého produktu online si můžete prodloužit záruku o 1 rok. Pro registraci vašeho produktu stačí navštívit tyto stránky: www.remingtoneurope.com/register . A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Tlačítko On/Off 2 Motorizovaný hřeben 3 Hřeben na strniště 4 Hřeben s krátkou délkou 5 Hřeben s dlouhou délkou 6 Dotykové ovládání 7 Digitální displej pro: • Stav baterie • Nastavení délky • Měrná jednotka délky mm nebo #...
  • Página 81 • Při nabíjení bude na digitálním displeji uvedeno, že přístroj se právě nabíjí • Pro úplné nabití nabíjejte 90 minut. , USB • Připojte USB kabel k USB portu na zdroji napájení (počítač nebo nabíjecí adaptér) • Připojte USB kabel k přístroji. • Neomývejte pod kohoutkem celý strojek – namáčet do vody se mohou jen břity. , PŘIPOJENÍ POMOCÍ KABELU • Připojte stojánek k nabíjecímu adaptéru a ten zapojte do sítě • Při nabíjení se na digitálním displeji zobrazí, že je přístroj nabíjen. • Strojek bude fungovat v režimu připojení k síti jen tehdy, když bude zapojen do sítě pomocí dodaného adaptéru Remington. USB nabíječky slouží jen k dobíjení přístroje A POZOR • Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení životnosti baterie. A UPOZORNĚNÍ • Strojek nemůže fungovat v režimu připojení k síti, když je připojen k počítači pomocí USB portu. , BEZKABELOVÉ POUŽITÍ • Když je jednotka zapnutá a plně nabitá, lze produkt používat bez kabelu až 40 minut F NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 82 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com • Jakmile na strojek nasadíte hřeben s dlouhou délkou a zvolíte příslušné tlačítko (poloha A), můžete začít s nastavováním. Nyní lze délku střihu snižovat či zvyšovat v řádech 0,5 mm. Také se ujistěte, že je tlačítko zámku v odemčené pozici. • Hřeben s krátkou délkou se nastavuje pomocí 2 tlačítek. Tlačítkem B se zvyšuje a snižuje délka střihu v řádech 0,5 mm a tlačítkem C se délka střihu nastavuje v řádech 0,1 mm. Poznámka: Pokud nainstalovaným hřebenem prosvítá červená výstražná kontrolka, znamená to, že přepínač výběru hřebenů není ve správné poloze. • Pro zvýšení a snížení délky střihu stiskněte a přidržte šipku nahoru či šipku dolů. Hřeben se začne posunovat do požadované délky. S tím, jak budete držet šipky nahoru/dolů, se budou měnit i délky. Na digitálním displeji se zobrazí číslo nastavení. • Požadovanou úroveň funkce boost zvolíte stisknutím tlačítka boost. Avšak zámek musí být odemčený. Zvolená úroveň se zobrazí na displeji. • Jakmile nastavíte požadovanou délku a úroveň boost, systém uzamkněte pomocí tlačítka zámku. Na displeji by se měl zobrazit uzamčený zámek a také aktuální nastavení délky a funkce boost. Nyní je strojek připraven k použití • Poznámka: Nastavení délky a funkce boost lze provádět kdykoliv, když je tlačítko zámku v poloze odemčeno. Nastavení bez běžícího motorku lze provést tak, že stisknete tlačítko power podruhé. Pro opětovné zapnutí motorku musíte opět stisknout tlačítko power. • Pro zobrazení stavu baterie stiskněte a přidržte ikonku baterie. Zbývající minuty se zobrazí na digitálním displeji. Při této funkci musí být přístroj uzamčený. , PŘEPÍNÁNÍ MEZI MĚRNÝMI JEDNOTKAMI DÉLKY (mm, #) Tlačítko power přidržte 3 sekundy a na displeji se zobrazí změna mezi mm a #, potom tlačítko power uvolněte. Nastavení bylo provedeno. Poznámka: Pokud uživatel tlačítko drží i nadále, a to až po dobu 8 sekund, systém přejde do režimu reset.
  • Página 83 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com , ODSTRANĚNÍ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE • Podržte strojek s čepelemi odvrácenými od vás, pevně vytlačte hřeben směrem nahoru a ven z čepelí. A POZOR • Pokud zvolená délka střihu nebude korespondovat s upevněným hřebenem, rozsvítí se červená kontrolka. • Zkontrolujte, zda je upevněn správný hřeben či nastavena správná délka střihu na přepínači hřebenů. F POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ , Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem. KROK 1 – Zátylek • Hřeben nastavte na 3 mm nebo 6 mm. • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
  • Página 84 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com • Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy, dle obrázku. Poté zastřihněte vlasy proti směru růstu a zarovnejte strany. • Chcete-li ostříhat „na ježka“, je třeba vlasy ostříhat na vrch hlavy přes plochý hřeben. • Pomocí užšího vodícího hřebene sestřihněte vlasy směrem ke krku. C PÉČE O STŘIHACÍ STROJEK • Váš strojek je vybaven vysoce kvalitními titanovými čepelemi, které jsou neustále promazávány. • Pro zajištění dlouhé životnosti strojku, čepele a jednotku pravidelně čistěte. • Hřebenový nástavec nechávejte na stříhací liště (břitech) vždy upevněný. PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý a vytažený ze sítě. • Sundejte zastřihovací hřeben a sadu břitů. • Zbylé vousy lehce odstraňte ze zastřihovacího hřebenu a čepele kartáčkem / spláchněte pod tekoucí teplou vodou. Blok břitů neoplachujte vodou. F RESETOVÁNÍ PŘÍSTROJE • Pokud se přístroj používá normálním způsobem, nebudete muset jeho systém nikdy resetovat. Pokud se strojek bude chovat divně, tzn. bude vykazovat přílišnou citlivost či necitlivost ovládání, anebo bude vystaven elektrostatickým výbojům nebo rychlým...
  • Página 85 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝMPROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Jednotku vždy udržujte v suchu. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. • Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. • Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení. • Výrobek skladujte při teplotách mezi 15 °C a 35 °C. • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. • Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti mladší...
  • Página 86 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com SERVIS A ZÁRUKA T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. R učíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce. T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění. P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct. N ajdete jej na výkonovém štítku.
  • Página 87 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. I Po zarejestrowaniu u nas online produktu otrzymasz dodatkowy 1 rok gwarancji. Wystarczy wybrać: www.remingtoneurope.com/register i zarejestrować twój produkt. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. C GŁÓWNE CECHY 1 Włącznik On/Off 2 Grzebień mechaniczny 3 Grzebień do zarostu 4 Nasadka do krótkich włosów 5 Nasadka do długich włosów 6 Czujnik dotykowy 7 Wyświetlacz cyfrowy pokazujący:...
  • Página 88 • Wyświetlacz cyfrowy wskazuje, że urządzenie jest ładowane. • Pełne naładowanie wymaga 90 minut , USB • Połącz przewód USB z portem USB źródła mocy (komputer lub ładowarka). • Przyłącz przewód USB do urządzenia. • Nie używaj maszynki, gdy jest podłączona do portu USB. Akumulatorki maszynki się rozładowują, zamiast się ładować , NA ZASILANIU SIECIOWYM • Podłącz ładowarkę do stacji dokującej, potem do gniazdka sieciowego. • Wyświetlacz cyfrowy wskazuje, że urządzenie jest ładowane. • Urządzenie pracuje w trybie przewodowym tylko wtedy, gdy jest podłączone do sieci poprzez ładowarkę Remington. Podłączenie do USB tylko ładuje urządzenie. A OSTROŻNIE • Częste używanie wyłącznie na zasilaniu sieciowym skraca życie baterii. A OSTRZEŻENIE • Nie wolno używać urządzenia w trybie przewodowym, gdy jest podłączone do komputera poprzez port USB. , UŻYCIE BEZPRZEWODOWE • Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, można je używać bez kabla do 40 minut. F JAK STOSOWAĆ ,UŻYWANIE CZUJNIKA DOTYKOWEGO , REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA...
  • Página 89 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com • Przy pomocy przycisku (A) można regulować długość cięcia z założoną nasadką do długich włosów. Długość można zwiększyć lub zmniejszyć skokowo co 0,5 mm. Upewnij się także, że przycisk blokady ustawień jest w pozycji otwartej. • Podczas strzyżenia z nasadką do krótkich włosów są możliwe dwa ustawienia grzebienia, ustawienie B zwiększa lub zmniejsza długość cięcia skokowo co 0,5 mm, natomiast ustawienie C dostosowuje długość skokowo co 0,1 mm Uwaga: Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony. • Naciśnięcie i przytrzymanie strzałki do góry zwiększa długość, do dołu - zmniejsza długość, Grzebień reaguje na każde ustawienie wynikające z naciśnięcia strzałki,a na wyświetlaczu pojawia się cyfra wskazująca ustawienie. • Wybierz potrzebny poziom prędkosci, naciskając przycisk Tri Boost z blokadą w pozycji otwartej; widoczna jest otwarta kłódka. Wyświetli się poziom predkości. • Po uzyskaniu żądanej długości i prędkości, zablokuj ustawienia.Na wyświetlaczu pokażą się: zamknięta kłódka, aktualne ustawienie długości, poziom prędkości. Teraz można strzyc maszynką. • Uwaga: Długość i prędkość mogą być regulowane w każdej chwili z blokadą w położeniu otwartym. Taka regulacja wymaga wyłączenia silnika, czyli naciśnięcia przycisku On/Off. Aby ponownie uruchomić silnik, trzeba jeszcze raz nacisnąć przycisk On/Off. • Naciśnij i przytrzymaj ikonkę akumulatorka, na wyświetlaczu pokaże się pozostały czas w minutach. Ta funkcja działa w urządzeniu zablokowanym. , ZMIANA JEDNOSTEK DŁUGOŚCI (mm, #) Przytrzymaj przycisk włączania On/Off przez 3 sekundy, wyświetlacz pokaże jednostkę...
  • Página 90 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com , ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ • Trzymając maszynkę ostrzami zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy. A OSTROŻNIE • Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony. • Trzeba zwrócić uwagę na dobór odpowiedniego grzebienia i właściwe ustawienie przełącznika grzebieni. F INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW , Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą przechodzić po włosach. Nie wykonywać tego zbyt szybko. Jeśli używasz maszynki do strzyżenia po raz pierwszy, zacznij od najdłuższego grzebienia KROK 1 - Kark • Ustaw grzebień na 3mm albo 6mm • Trzymaj maszynkę ostrzami skierowanymi do góry. Rozpocznij od środka głowy u podstawy szyi. • Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinając je tylko trochę.
  • Página 91 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com • Do płaskiego wyglądu "flat top" , włosy na czubku głowy trzeba ściąć nad płaskim grzebieniem. • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząc maszynkę do linii karku. C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA • Maszynka do strzyżenia ma ostrza powlekane tytanem, które są trwale nasmarowane. • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Nie pozostawiaj ostrzy maszynki bez nałożonej nakładki grzebieniowej. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Upewnij się, że golarka jest wyłączona i odłączona od gniazdka zasilania. • Zdejmij nakładkę grzebieniową i blok tnący • Ostrożnie wyczyść szczoteczką pozostałe włosy / spłucz ciepłą wodą z grzebienia do trymowania i ostrza trymera. Nie zanurzaj w wodzie bloku tnącego maszynki. F INSTRUKCJA RESETOWANIA • W normalnych warunkach system nie musi być resetowany. Jeśli trymer zachowuje się w nietypowy sposób, np. występuje jego nadmiernie niska lub wysoka czułość lub zakłócenia wskutek rozładowań elektrostatycznych, szybkozmiennych rozładowań...
  • Página 92 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com F BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Urządzenie zawsze musi być suche. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. • Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia. • Produkt należy używać i przechowywać w temperaturze 15-35°C. • Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być...
  • Página 93: Serwis I Gwarancja

    POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW P rzed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. P odczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. W yłącz trymer z gniazdka elektrycznego, aby zapobiec porażeniu prądem. P rzy pomocy płaskiego śrubokrętu p odważ górną obudowę urządzenia. Pokażą się akumulatorki. U tnij nożycami druty prowadzące do akumulatorków. W yjmij akumulatorki z urządzenia. Przekaż do właściwego punktu odbioru sprzętu elektrycznego SERWIS I GWARANCJA N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. P rodukt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. N ie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
  • Página 94 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. IAmennyiben online regisztrálja termékét, egy év extra garanciát biztosítunk Önnek. A terméke regisztrálását egyszerűen elvégezheti itt: www.remingtoneurope.com/register . A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 Ki-/bekapcsoló 2 Motorhajtású fésűtoldat 3 Vezetőfésű kifejezetten rövid hajhoz 4 Vezetőfésű rövid hajhoz 5 Vezetőfésű hosszabb hajhoz 6 Érintőképernyő terület 7 Digitális kijelző az alábbiakkal: • Akkumulátor-szint • Hosszbeállítás...
  • Página 95 • Töltés közben a digitális kijelző jelzi hogy az egység tölt • Egy teljes feltöltés 90 perctart. , USB • Csatlakoztassa az USB-kábelt az erőforrás (számítógép vagy töltőadapter) USB-portjára. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez. • Nemojte koristiti šišač dok je priključen na USB ulaz. Time će se samo isprazniti baterije i punjenje će se prekinuti. , ZSINÓROS • Csatlakoztassa a töltő-adaptert az állványhoz, majd az elektromos hálózathoz. • Töltés közben a digitális kijelző jelzi hogy az egység tölt • Az egység csak akkor üzemel csatlakoztatott kábellel, ha a mellékelt Remington tápegységgel csatlakoztatja a fali aljzathoz, az egyéb USB töltők csak az egységet töltik A VIGYÁZAT • Ha túl sokat használja a készüléket kizárólag a hálózatról, az csökkenti az akkumulátor élettartamát. A FIGYELMEZTETÉS • A készülék nem üzemeltethető miközben USB kábellel csatlakozik a számítógéphez AKKUMULÁTOROS ÜZEMMÓD • A teljesen feltöltött akkumulátorok kb. 40 percig tudják működtetni a készüléket. F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA , AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA , A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA...
  • Página 96 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com • A rövid hajhoz tartozó vezetőfésű használatakor 2 fésűbeállítás érhető el: a B beállítással 0,5 mm-es léptékekben növelheti vagy csökkentheti a vágáshosszt, míg a C beállítással 0,1 mm-es léptékekben állíthatja be a hosszt. Megjegyzés: Ha a fésűtoldat felhelyezésekor kigyullad egy piros figyelmeztető lámpa, ez azt jelzi, hogy a fésűválasztó kapcsoló nem a megfelelő állásban van. • A vágási hossz növeléséhez tartsa lenyomva a felfelé mutató nyilat, csökkentéséhez a lefelé mutatót. A fel/le nyilak lenyomva tartásakor a fésűtoldat a kívánt irányba mozog és a digitális kijelzőn megjelenik a beállítás száma. • A teljesítményfokozás gomb megnyomásával válassza ki a kívánt teljesítményszintet, eközben a zár kapcsolónak nyitott helyzetben kell lennie. A kijelzőn megjelenik a szint. • Ha beállította a kívánt hosszt és teljesítményszintet, a zár kapcsolóval zárja le a rendszert. A kijelzőn ekkor megjelenik egy zárt lakat, valamint az aktuális hossz és teljesítmény beállítás is látható. A szőrzetnyíró készen áll a használatra• • Megjegyzés: A zár kapcsoló kioldásával bármikor módosíthatja a hossz és teljesítmény beállításokat. A beállításokat álló motor mellett lehet elvégezni, a motort a bekapcsoló gomb kétszeri megnyomásával lehet kikapcsolni. A motor újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gombot. • Az akkumulátor fennmaradó töltöttségét percben az elem ikon nyomva tartásával jelenítheti meg. Ez a funkció lezárt állapotban is használható. , MÉRTÉKEGYSÉGEK KÖZÖTTI VÁLTÁS (mm, #) Tartsa 3 másodpercig lenyomva a bekapcsoló gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik a mm és # közötti átváltás lehetősége, ekkor engedje fel a gombot. A beállítás megváltozott. Megjegyzés: Ha a felhasználó 8 másodpercig lenyomva tartja a bekapcsoló gombot, a rendszer visszaállítás módba lép A VIGYÁZAT • Ha a digitális kijelzőn a mértékegység mm-ről átvált fokozatszámra, a nem kívánt újraindítás elkerülésének érdekében engedje fel a bekapcsoló gombot.
  • Página 97 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com , A FÉSŰTOLDAT ELTÁVOLÍTÁSA • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a pengék Önnel ellentétes irányba nézzenek, finoman nyomja lefele és a pengéktől elfele a fésűt. A VIGYÁZAT • Ha a kívánt vágási hosszhoz nem a megfelelő fésűtoldatot helyezi fel, világítani kezd egy piros jelzőlámpa. • Kérjük, ekkor ellenőrizze, hogy a megfelelő fésűtoldatot helyezte-e fel, vagy válassza ki a helyes beállítást a fésűkapcsolóval. F ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ , Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. 1. LÉPÉS – A tarkó • Állítsa be a fésűtoldatot 3 vagy 6 mm-re. • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a vágófej fogai felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában.
  • Página 98: A A Tisztítással Kapcsolatos Figyelmeztetések

    MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com • A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén végezze el a vágást. • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való vezetőfésűt. C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA: • Hajvágója kiváló minőségű, folyamatos olajozású titán bevonatú pengéket tartalmaz. • A hajvágó hosszú ideig tartó tökéletes üzemelése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Mindig hagyja rajta a tartozék védőfésűt a vágókésen. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Ellenőrizze, hogy kikapcsolta borotvát és kihúzta a fő hálózati áramkörről. • Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát és a vágóegységet. • Egy kefe segítségével óvatosan tisztítsa meg a vágófej fésűjét és a vágópengét vagy öblítse le vízzel. A vágóegységet ne öblítse le. F VISSZAÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOK • Normál használati feltételek esetén soha nem szükséges rendszer-visszaállítást végeznie. Ha a borotva rendellenes viselkedést mutat, például az érintőképernyő...
  • Página 99: F Fontos Biztonsági Rendelkezések

    MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket mindig tartsa szárazon! • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. • A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. • Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. • A készüléket 15°C és 35°C között használja és tárolja! • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. • A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják, azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket tőlük mindig távol kell tartani.
  • Página 100 E SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. G aranciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő!
  • Página 101 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. IПолучите один дополнительный год гарантии после регистрации своего продукта на...
  • Página 102 • Во время зарядки информация о процессе отображается на цифровом экране • Для полного заряда должно пройти 90 минут , USB • Подключите кабель USB к порту USB источника питания (компьютера или зарядного устройства) • Подключите кабель USB к устройству. • Не включайте машинку для стрижки, подключенную к порту USB. В этом положении только будет расходоваться заряд батарей, а зарядка остановится , ПРОВОДНОЙ • Во время зарядки информация о процессе отображается на цифровом экране • Во время зарядки информация о процессе отображается на цифровом экране • Устройство будет работать от сети, если его подключить к розетке при помощи блока питания Remington, включенного в комплект. Другие зарядные устройства USB только заряжают устройство A ВНИМАНИЕ • Частая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Если устройство подключено к компьютеру посредством порта USB, пользоваться устройством невозможно. РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРА • Включенный прибор с полной зарядкой может работать в беспроводном режиме до 40минут.
  • Página 103 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com F ЭКСПЛУАТАЦИЯ ,ПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ , РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ • Сначала выберите гребень для тримминга — гребень для щетины, гребень для короткого или длинного тримминга в зависимости от желаемого результата. • Гребень для щетины (1,5 мм, № 0), гребень для короткого тримминга (3—23 мм, №№ 1—8), гребень для длинного тримминга (22—42 мм, №№ 7—14). • При выборе гребня для щетины на дисплее отразится 1,5 мм или № 0, поскольку в этом случае механическая корректировка не предусматривается. • В случае гребня для короткого тримминга и гребня для длинного тримминга можно использовать сенсорные кнопки для корректировки желаемой длины тримминга, как указано ниже. • Установив гребень для длинного тримминга на изделие, а также выбрав соответствующий переключатель гребня (А), можно приступать к корректировке. Длина может быть увеличена или уменьшена с шагом 0,5 мм. Убедитесь, что кнопка блокировки находится в разблокированной позиции. • В случае гребня для короткого тримминга имеются 2 позиции переключателя гребня: позиция «В» увеличивает и уменьшает длину тримминга с шагом 0,5 мм, а позиция...
  • Página 104 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com A ВНИМАНИЕ • После того как параметр мм на цифровом экране поменяется на номер класса, отпустите кнопку включения, чтобы избежать нежелательного перезапуска • ПРИМЕЧАНИЕ. Для использования переключателя выбора насадки к устройству должна быть подключена насадка. При использовании машинки без насадки длина волос после стрижки составит 0,4 мм. , СЕНСОРНАЯ БЛОКИРОВКА Когда вы установите желаемую длину и скорость оборотов, заблокируйте устройство посредством перемещения ползункового переключателя в положение блокировки. Прибор не будет работать, если блокировочный переключатель находится в позиции разблокировки. , Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Усадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших...
  • Página 105 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com ШАГ 2 – Затылок • Волосы на затылке подрезайте, установив насадку на 12 мм или 18 мм. ШАГ 3 – Боковая часть головы • Установите насадку на 3 мм или 6 мм, подстригите виски. Переместите насадку на 9 мм и продолжайте стричь верхнюю часть головы. ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь более длинной насадкой на триммер, установив ее на 24–27 мм; состригите волосы верхней части головы против направления их роста. • Для более длинных волос на верхушке воспользуйтесь более длинной насадкой...
  • Página 106 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com F УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕЗАГРУЗКЕ • В обычных условиях Вам не нужно принудительно перезагружать систему. Если триммер работает необычно, например демонстрирует низкую или высокую сенсорную чувствительность или подвергается электростатическим разрядам либо кратковременной неустойчивости в электропитании от низковольтной сети, систему можно перезагрузить. F ИНСТРУКЦИИ ПО СБРОСУ • Удерживайте кнопку включения нажатой 8 секунд подряд • Система отобразит 88,8 мм, полный заряд батареи, полную блокировку и полный уровень мощности Boost. • Убедитесь, что сенсорных кнопок не касаются никакие предметы, руки или пальцы. • Один раз нажмите на кнопку включения. • Насадка перейдет в самое низкое положение, на экране отобразится текущий...
  • Página 107 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его...
  • Página 108: Гарантийный Талон

    авторизованного дилера. Н астоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами безопасности. Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось ремонту неуполномоченным лицом. З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь. Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. Электробритва +HC5950 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” Гарантия на изделие 3 лет с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Модель _____REMINGTON® HC5950___________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________ (подпись, печать)
  • Página 109 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. IÜrününüzü web sitemize kaydettirin ve ekstra 1 yıl garantiden yararlanın. Ürününüzü kaydettirmek için sitemizi ziyaret edin: www.remingtoneurope.com/register. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın Remington® tarafından tavsiye edilmeyen aparatları kullanmayınız • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 2 Motorlu tarak 3 Kirli sakal tarağı 4 Kısa sakal tarağı 5 Uzun sakal tarağı 6 Dokunmatik ekran alanı 7 Dijital ekran şunları görüntüler: • Pil seviyesi • Uzunluk ayarı...
  • Página 110 • Şarj sırasında dijital ekran cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterecektir • Tam dolu bir şarj için 90 dakika şarj etmelisiniz. , USB • USB kablonuzu güç kaynağınızın (bilgisayar veya şarj adaptörü) üzerindeki USB girişine bağlayın. • USB kablosunu cihazınıza bağlayın. • Saç makasını, bir USB portuna bağlıyken çalıştırmayın. Bu tür bir durumda sadece piller tükenecek ve şarj işlemi durdurulacaktır. , KABLOLU • Şarj adaptörünü önce standa, ardından şebeke elektriğine bağlayın • Şarj sırasında dijital ekran cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterecektir • Cihaz, ürünle birlikte verilen Remington güç adaptörünün yardımıyla şebeke elektriğine bağlı olduğunda sadece kablolu modda çalışacak, diğer USB şarj araçları cihazı sadece şarj edecektir A DIKKAT • Uzun süre sadece elektrikle kullanım, pil ömrünü kısaltacaktır. A UYARI • Cihaz, USB port üzerinden bir bilgisayara bağlıyken kablolu modda çalıştırılamaz KABLOSUZ KULLANIM • Makine açık ve tamamen şarj edilmiş durumda iken, kablosuz modda 40 dakikaya kadar kullanılabilmektedir F KULLANIM , DOKUNMATİK EKRANI KULLANMA , TÜY KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA...
  • Página 111 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com • Ayarlama işlemine, uzun sakal tarağı ürüne takıldığında ve karşılık gelen tarak düğmesi (A) seçildiğinde başlanmalıdır. Böylece uzunluk 0.5 mm'lik kademelerle artırılabilir veya düşürülebilir. Ayrıca kilit düğmesinin "açık" konumda olmasına da dikkat edin. • Kısa sakal tarağı için, 2 adet tarak ayarı bulunmaktadır: B ayarı, kesme uzunluğunu 0,5 mm'lik kademelerle artıracak ve düşürecek ve C ayarı 0,1 mm kademeli olarak çalışacaktır Not: Kurulduğunda tarak üzerinde kırmızı bir uyarı ışığı görülüyorsa, bu, tarak seçim düğmesinin yanlış ayarda olduğunu belirtir. • Kesme uzunluğunu artırmak için yukarı ve kısaltmak için aşağı ok işaretine basın ve basılı tutun. Tarak her ayara ulaşmak için hareket edecek, siz yukar/aşağı ok işaretine bastığınız sürece uzunluklar değişecek ve dijital ekran üzerinde ayar numarası görüntülenecektir. • Kilit açık konumdayken (Güçlendirme) Boost düğmesine basarak istenilen güç seviyesini seçin. Ekran seviyeyi belirtecektir. • İstenilen uzunluk ve güç seviyelerine ulaşıldığında sistemi, kilit düğmesi yardımıyla kilitleyin. Ekranda kapalı bir kilit işareti ile mevcut uzunluk ayarı ve güç seviyesi görüntülenmelidir. Saç makası kullanıma hazırdır • Not: Uzunluk ve güç ayarları, kilit düğmesinin açık konumda olduğu herhangi bir zamanda yapılabilir. Güç düğmesine ikinci kez basılırsa, ayarlama ana motor kapalı konumdayken yapılabilir. Ana motoru yeniden açmak için güç düğmesine tekrar basılmalıdır. • Kalan pil süresini dijital ekranda dakika şeklinde görüntülemek için pil simgesine basın ve basılı tutun. Bu işlevden, cihaz kilitli konumdayken yararlanılabilir. , UZUNLUK BİRİMLERİ ARASINDA GEÇİŞ (mm, no.) Güç düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun, ekranda mm ve no. arasındaki değişiklik görüntülenecektir. Bu esnada güç düğmesini bırakın. Ayar değiştirilmiştir. Not: Şayet kullanıcı güç düğmesine 8 saniye boyunca basmaya devam ederse, sistem “Sıfırlama”...
  • Página 112 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com , APARAT TARAĞINI ÇIKARMA • Saç makasını bıçaklar dışarı bakacak şekilde tutarak, tarağı bıçaklardan yukarı ve dışarı doğru sıkıca itin. A DİKKAT • Cihaza, istenilen kesme uzunluğu için yanlış tarak takıldıysa, bunu belirten kırmızı bir uyarı ışığı yanacaktır. • Lütfen istenilen tarak uzunluğunun takıldığını veya tarak düğmesi üzerinde doğru ayarın seçildiğini doğrulayın. F SAÇ KESME TALİMATLARI , Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın. ADIM 1 – Ense • Tarağı 3 mm veya 6 mm’ye ayarlayın. • Saç makasını bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. • Saç makasını yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin.
  • Página 113 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü, gösterilen şekilde uygulayın. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları birbirine eşitleyin. • “Düz” bir görünüm elde etmek için, tepedeki saçlar düz bir tarağın üzerinden kesilmelidir. • Boyun bölgesine inen saçları kesmek için daha ince dişli bir kılavuz tarak kullanın. C SAÇ MAKASINIZA ÖZEN GÖSTERİN: • Saç makasınız, sürekli olarak yağlanan yüksek kalitede titanyum bıçaklarla donatılmıştır. • Saç makasınızın performansının uzun sürmesi için bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyin. • Tarak ataşmanını, tüy kesme makinesinin bıçağı üzerinde tutun. HER KULLANIMDAN SONRA • Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çıkarılmış olmasını sağlayın. • Kesici tarak aparatını ve bıçak takımını çıkarın. • Kesici tarakta ve kesici bıçakta kalan saçları temizlemek için yavaşça fırçalayın/ılık suyun altında durulayın. Bıçak takımını suyun altında durulamayın. F SIFIRLAMA TALİMATLARI • Normal koşullar altında sistem sıfırlaması yapmanız gerekmeyecektir. Tüy kesme cihazında örneğin düşük veya yüksek dokunma hassasiyeti gibi anormal bir davranış...
  • Página 114 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA RİSKLERİNE KARŞI: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı her zaman kuru tutun • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. • Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. • Ürünü 15°C ila 35°C sıcaklıklarda kullanın ve muhafaza edin. • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.
  • Página 115 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com SERVİS VE GARANTİ B u ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. G aranti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
  • Página 116 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. IObțineți o garanție suplimentară de 1 an înregistrându-vă produsul online. Trebuie doar să accesați pagina: www.remingtoneurope.com/register pentru a vă înregistra produsul. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 2 Pieptene motorizat 3 Pieptene pentru tunsoare scurtă...
  • Página 117: F Mod De Utilizare

    , USB • Conectați cablul USB la portul USB a sursei de energie (computer sau adaptor de încărcare) • Conectați cablul USB la aparat. • Nu porniți mașina de tuns în timp ce este conectată la un port USB. În acest caz, aparatul va funcționa pe baterii, iar încărcarea va fi întreruptă. , CU CABLU • Conectați adaptorul la suport, iar apoi la priză • În timpul încărcării, afișajul digital va indica faptul că unitatea se încarcă. • Unitatea va funcționa doar în modul de alimentare prin cablu conectat la priză prin intermediul adaptorului de curent Remington prevăzut; celelalte încărcătoare USB doar încarcă unitatea A ATENŢIE • Utilizarea prelungită a aparatului doar conectat la curent va reduce viața bateriei. A ATENȚIONARE • Dispozitivul nu poate opera în modul de alimentare prin cablu atunci când este conectat la PC printr-un port USB UTILIZARE FĂRĂ CA APARATUL SĂ FIE ALIMENTAT • Aparatul poate fi utilizat fără a fi conectat la alimentare până la 40 de minute atunci când acestaeste încărcat complet şi pornit. F MOD DE UTILIZARE...
  • Página 118 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com • Pentru pieptenele pentru lungime scurtă și pieptenele pentru lungime lungă, puteți folosi butoanele tactile pentru a ajusta lungimea de tundere dorită, urmând pașii de mai jos. • Având pieptenele pentru lungime lungă atașat și butonul corespunzător activat (A), puteți începe ajustarea. Lungimea poate fi mărită sau scăzută în intervale de 0,5 mm. Asigurați-vă de asemenea că butonul de blocare se află în poziția deblocată. • Pentru pieptenele pentru lungime scurtă există 2 trepte de reglare a pieptenelui, B va crește și va descrește lungimea de tundere cu câte 0,5 mm, iar C va ajusta lungimea cu câte 0,1 mm.
  • Página 119 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com , Înainte de începe să tundeți • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , Pentru a atașa un pieptene • Țineți pieptenele cu dinții în sus • Aliniați șinele pieptenelui la orificiile de pe partea laterală a capului mașinii de ras. Apoi împingeți în jos pieptenele, până când se fixează pe brațul de ajustare , ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame. A ATENŢIE • Dacă la produs se atașează pieptenele incorect pentru lungimea de tundere dorită, se va aprinde o lumină...
  • Página 120: C Întreținerea Mașinii De Tuns

    ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com PASUL 5 – Finisare • Folosiți masina de tuns fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. , PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSORI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung atașat (22 - 42 mm), tundeți de la ceafă înspre vârful capului. Țineți pieptene plat de contur contra capului și mișcați mașina prin păr. • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului, conform imaginii. Apoi tundeți părul în direcția opusă sensului de creștere și uniformizați cu laturile. • Pentru a obține o creastă, părul din partea superioară a capului trebuie tuns peste un pieptene plat. • Folosiți un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după preferință. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS: • Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de titan de calitate superioară, care sunt lubrifiate în permanență.
  • Página 121 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Doar pieptenele accesoriu și lama pot fi îndepărtate de pe produs pentru a fi curățate. • Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu produsul. • Mașina de tuns nu este lavabilă. Nu o spălați cu apă. • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR,ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. • Păstraţi aparatul permanent uscat • Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
  • Página 122 Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului, abuzul, modificarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau de siguranță obligatorii. A ceastă garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am autorizat-o noi. D acă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti. Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335...
  • Página 123 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Página 124 • Αφήστε τη συσκευή να φορτίσει πλήρως για 90 λεπτά , USB • Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB της πηγής ρεύματος (υπολογιστής ή προσαρμογέας φόρτισης) • Συνδέστε το καλώδιο USB στην κουρευτική μηχανή. • Μη θέτετε σε λειτουργία την κουρευτική μηχανή ενώ είναι συνδεδεμένη σε θύρα USB. Εάν το κάνετε αυτό, θα τελειώσουν οι μπαταρίες και θα διακοπεί η φόρτιση , ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ • Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης στη βάση και μετά στην πρίζα ρεύματος • Κατά τη φόρτιση, η ψηφιακή οθόνη υποδεικνύει ότι η συσκευή φορτίζει • Η μονάδα λειτουργεί μόνο ενσύρματα όταν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο τροφοδοτικό Remington. Η χρήση άλλων φορτιστών USB είναι κατάλληλη μόνο για τη φόρτιση της μονάδας. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο ενσύρματα οδηγεί σε μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Δεν είναι δυνατή η λειτουργία της συσκευής ενσύρματα ενώ είναι συνδεδεμένη σε υπολογιστή μέσω της θύρας USB. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και είναι πλήρως φορτισμένη, το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία για έως 40 F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 125 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com μεγάλο μήκος (22 – 42mm, #7 – 14). • Αν επιλεγεί η χτένα για πολύ κοντά, η οθόνη θα δείχνει πάντα 1,5mm ή #0, καθώς δεν υπάρχει μηχανική ρύθμιση. • Στην περίπτωση της χτένας για μικρό μήκος και της χτένας για μεγάλο μήκος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά αφής για να ρυθμίσετε το επιθυμητό μήκος κοπής ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. • Αφού τοποθετηθεί η χτένα για μεγάλο μήκος στο προϊόν και αφού επιλεγεί ο διακόπτης της αντίστοιχης χτένας (A), μπορεί να ξεκινήσει η ρύθμιση. Το μήκος μπορεί τώρα να αυξηθεί ή να μειωθεί σε βήματα των 0,5 mm. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί κλειδώματος βρίσκεται στη θέση ξεκλειδώματος. • Στην περίπτωση της χτένας για μικρό μήκος υπάρχουν 2 ρυθμίσεις του διακόπτη χτένας, η B θα αυξήσει και θα μειώσει το μήκος κοπής σε βήματα 0,5 mm και η ρύθμιση C θα προσαρμόσει το μήκος σε βήματα των 0,1 mm Σημείωση: Εάν εμφανιστεί μια κόκκινη λυχνία προειδοποίησης όταν τοποθετήσετε τη χτένα, αποτελεί υπόδειξη ότι ο διακόπτης επιλογής χτένας δεν είναι ρυθμισμένος σωστά. • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πάνω βέλος για αύξηση του μήκους κοπής και το κάτω βέλος για μείωση. Η χτένα θα μετακινηθεί ώστε να επιτευχθεί κάθε μήκος, το οποίο αλλάζει ενώ μετακινείτε το βέλος πάνω/κάτω, και θα εμφανιστεί ο αριθμός ρύθμισης στην ψηφιακή οθόνη. • Επιλέξτε το επίπεδο ενίσχυσης πατώντας το κουμπί ενίσχυσης με την κλειδαριά στην ξεκλείδωτη θέση. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το επίπεδο. • Μόλις επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος και το επίπεδο ενίσχυσης, κλειδώστε το σύστημα χρησιμοποιώντας τον διακόπτη κλειδώματος. Στην οθόνη θα εμφανιστεί μια κλειστή κλειδαριά, καθώς και η τρέχουσα ρύθμιση μήκους και το επίπεδο ενίσχυσης. Προχωρήστε στη χρήση της κουρευτικής μηχανής.
  • Página 126 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com , ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΦΗΣ • Αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό μήκος και την ταχύτητα του μοτέρ, κλειδώστε τη συσκευή σπρώχνοντας το διακόπτη στη θέση κλειδώματος. • Η συσκευή δε θα κόβει εάν ο διακόπτης κλειδώματος βρίσκεται στη θέση ξεκλειδώματος , Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. , Για να προσαρτήσετε μια χτένα • Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω...
  • Página 127 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com κουρέψτε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν κανονικά. • Για μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτένας με μακρύτερο μήκος (22-42 mm) για την επίτευξη του επιθυμητού στιλ. • Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 5 – Το φινίρισμα • Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα για κούρεμα ακριβείας στη βάση και στις πλαϊνές πλευρές του αυχένα. • Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρώς το δέρμα και κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα κάτω. , ΚΟΝΤΟ ΣΤΙΛ – ΦΛΑΤ ΤΟΠ & ΚΟΝΤΑ ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ • Χρησιμοποιήστε αρχικά τη μακρύτερη χτένα-οδηγό (22-42 mm) και αρχίστε το κούρεμα από το πίσω μέρος του αυχένα μέχρι την κορυφή. Κρατήστε τη χτένα-οδηγό κάθετα ως...
  • Página 128 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com • Στο σύστημα θα εμφανιστούν οι ενδείξεις 88,8 mm, πλήρης μπαταρία, πλήρες κλείδωμα και πλήρες επίπεδο ενίσχυσης. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα, χέρια ή δάχτυλα κοντά στα κουμπιά αφής. • Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργίας. • Η χτένα θα αρχίσει να μετακινείται προς τα κάτω στη χαμηλότερη ρύθμιση και στην οθόνη θα εμφανιστεί η στάθμη μπαταρίας, η κατάσταση κλειδώματος και το 1ο επίπεδο ενίσχυσης. • Αφήστε τη συσκευή έως ότου να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης. • Η συσκευή είναι έτοιμη. Ενεργοποιήστε την και επαληθεύστε ότι λειτουργεί σωστά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να αφαιρεθούν από το προϊόν για καθαρισμό. • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν. • Η παρούσα κουρευτική μηχανή δεν πλένεται. Μην την ξεπλένετε με νερό. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τα ξυραφάκια τους. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 129 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακάαπορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών. Α ποσυνδέστε την κουρευτική μηχανή από το ρεύμα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
  • Página 130 SLOVENŠČINA All manuals and user guides at all-guides.com Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. IPridobite dodatno leto garancije, tako da izdelek registrirate preko spleta.
  • Página 131 , USB • USB kabel priključite na USB vmesnik na viru napajanja (računalnik ali napajalnik za polnjenje). • Kabel USB priključite na napravo. • Strižnika ne pustite delovati, dokler je priključen na priključek USB. V tem stanju bo deloval samo z baterijami, polnjenje pa bo ustavljeno. , S KABLOM • Na stojalo priključite polnilnik in nato polnilnik priključite v električno vtičnico. • Med polnjenjem digitalni prikazovalnik prikazuje, da se enota polni. • Enota bo med priključitvijo na električno omrežje v načinu s kablom delovala samo s priloženim napajalnikom Remington, drugi polnilniki USB jo samo polnijo. A OPOZORILO • Dolgotrajna uporaba samo iz električnega omrežja bo skrajšala življenjsko dobo baterij. A OPOZORILO • Naprave ni mogoče uporabljati v načinu s kablom, če je priključena na osebni računalnik preko priključka USB. BREZŽIČNA UPORABA • Ko je enota vključena in popolnoma napolnjena, lahko izdelek uporabljate v brezžičnem načinu do 40 minut.
  • Página 132 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com • Pri nastavku za dolge lase, nameščenem na izdelku, in izbranem ustreznem stikalu nastavka (A) lahko začnete izbrano nastavitev. Dolžino lahko zdaj povečate ali zmanjšate v korakih po 0,5 mm. Preverite tudi, ali je gumb za zaklepanje v odklenjenem položaju. • Za nastavek za kratke lase sta 2 nastavitvi stikala. Nastavitev B poveča in zmanjša dolžino striženja v korakih po 0,5 mm, nastavitev C pa prilagodi dolžino v korakih po 0,1 mm.
  • Página 133 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com A OPOZORILO • Če je na izdelek pritrjen napačen nastavek za želeno dolžino striženja, na to opozori rdeča opozorilna lučka. • Preverite, ali je pritrjen želeni nastavek in ali je na stikalu izbrana pravilna nastavitev. F ODSTRANJEVANJE NASTAVKA , Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšim nastavkom. KORAK 1 – tilnik • Nastavek nastavite na 3 ali 6 mm. • Strižnik držite z rezili obrnjenimi stran od sebe in trdno potisnite nastavek navzgor ter stranod rezila. • Počasi dvignite strižnik in se premikajte navzgor ter navzven skozi lase, vsakič odrežite le nekaj las KORAK 2 –...
  • Página 134 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com • Za pričesko z ‚ravnim vrhom’ je potrebno lase na vrhu glave postriči po površini ravnega glavnika. • Uporabite krajši nastavek, da lase po želji bolj skrajšate, ko se približate vratu. C NEGA STRIŽNIKA • Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili iz titana, ki so trajno podmazana. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. E PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je strižnik izključen in izklopljen iz vtičnice. • Odstranite nastavek in sklop rezil. • Previdno s čopičem odstranite/s toplo vodo sperite preostale dlake z nastavka in rezila strižnika. • Sklopa rezil ne spirajte pod vodo. FNAVODILA ZA PONASTAVITEV • V običajnih pogojih vam ne bo treba prisilno ponastavljati sistema. Če se začne strižnik obnašati neobičajno, na primer, če je zelo občutljiv ali neobčutljiv na dotik ali če je bil izpostavljen motnji zaradi elektrostatične razelektritve ali hitrega električnega...
  • Página 135 • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. P ri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. N apravo za osebno nego odklopite iz vtičnice, da preprečite nevarnost električnega udara. Z gornji del ohišja z izvijačem snemite z izdelka.To bo razkrilo baterije.
  • Página 136 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Č e se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe. V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
  • Página 137 Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Uvoznik: Pooblaščeni servis: VARTA REMINGTON JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
  • Página 138 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. IRegistriranjem svog proizvoda online, dobit ćete 1 dodatnu godinu jamstva. Jednostavno posjetite: www.remingtoneurope.com/register kako biste registrirali svoj proizvod. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. Nemojte koristiti nastavke koje nije proizveo Remington. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan ili ako je pao u vodu. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 Gumb za isključivanje/uključivanje...
  • Página 139 , USB • Spojite Vaš USB kabel u USB port na Vašem izvoru struje (računalo ili adapter za punjenje). • Spojite USB kabel i Vaš uređaj. • Nemojte koristiti šišač dok je priključen na USB ulaz. Time će se samo isprazniti baterije i punjenje će se prekinuti. , UKLJUČEN U STRUJU • Priključite brijač na adapter, a zatim na izvor napajanja. • Tokom punjenja digitalni zaslon će pokazivati da se jedinica puni. • Jedinica će raditi putem kabela samo kad je priključena na električnu struju putem priloženog Remington adaptera; preko drugih USB punjača jedinica se samo puni. A OPREZ • Dugotrajno korištenje aparata kada je ukopčan u struju će smanjiti životni vijek baterije. A UPOZORENJE • Uređaj ne može raditi s priključnim kabelom, dok je povezan na PC preko USB ulaza. BEŽIČNA UPORABA • Kada je aparat uključen i potpuno napunjen, može se koristiti u bežičnom načinu rada najviše 40 minuta. F UPUTE ZA UPORABU ,UPORABA DODIRNOG ZASLONA ,PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE • Prvo odaberite češalj za kosu, češalj za podrezivanje kratke oštre kose, kratki ili dugi...
  • Página 140 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com • Za kratki i dugi češalj, preko dodirnih tipki moguće je podesiti željenu dužinu šišanja, slijedeći dolje opisane korake. • S dugim češljem instaliranim na proizvodu i odabirom odgovarajućeg tipke za češalj (A) moguće je započeti podešavanje. Moguće je povećati ili smanjiti dužinu u razmaku od 0,5 mm. Isto tako uvjerite se da je tipka za blokiranje u deblokiranom položaju. • Za kratki češalj postoje 2 postavke: postavka B povećava ili smanjuje dužinu šišanja u razmaku od 0,5 mm, dok se postavkom C podešava dužina u razmaku od 0,1 mm. Napomena: ako se kroz postavljeni češalj vidi crvena upozoravajuća lampica, to znači da je tipka za odabir češlja pogrešno podešena. • Pritisnite i držite strelicu prema gore za povećanje i prema dolje za smanjenje dužine šišanja. Češalj će se pomicati na svaku postavku, dužine će se mijenjati dok držite pritisnutu strelicu prema gore/dolje i broj postavke pojavit će se na digitalnom zaslonu.
  • Página 141 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com , Postavljanje češlja • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Uvedite zupce češlja u otvore sa strane glave šišača. Potom pritisnite češalj prema dolje dok ne sjedne u dio za podešavanje. , UKLANJANJE NASTAVKA ČEŠLJA • Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, gurnite češalj nagore i suprotno od oštrica. A OPREZ • Ako se na proizvod pričvrsti pogrešan češalj za željenu dužinu šišanja, pojavit će se crveno upozoravajuće svjetlo. • Provjerite da je željeni češalj pričvršćen ili da je izvršen ispravan odabir na tipci za odabir češlja. F UPUTE ZA ŠIŠANJE , Kako bi šišanje bilo jednolično, dozvolite češlju/oštrici polagano probijanje kroz krozu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvecim nastavkom za češalj.
  • Página 142 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU • Vaš šišač se sastoji od visoko kvalitetnih Titanskih oštrica koje su trajno podmazane. • Da biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišaša, čistite oštrice i jedinicu redovito. • Uvijek držite češalj na oštrici trimera. NAKON SVAKE UPORABE • Osigurajte da je brijač isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Uklonite nastavak čeplja za šišač i rezni sklop. • Nježno iščetkajte preostale dlačice/isperite pod toplom vodom iz češlja i oštrice šišača. Nemojte ispirati pod vodom rezni sklop. F UPUTE ZA RESETIRANJE • U normalnim uvjetima rada nikad nećete morati resetirati sustav. Ako primijetite da šišač nepravilno radi, npr. kod velike ili slabe osjetljivosti na dodir ili ukoliko dođe do elektrostatičkog pražnjenja, ili kratkotrajnog brzog prolaza električne energije/naglih prepunjenja iz niskonaponske mreže, sustav se može resetirati.• Držite pritisnut prekidač napajanja neprekidno 8 sekundi.
  • Página 143 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. - Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i izbjegnu. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. UKLANJANJE BATERIJE P rije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. U ređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. I skopčajte šišač iz utičnice da biste izbjegli opasnost od električnog udara. O tvorite gornje kućište proizvoda putem plosnatog odvijača. Tako će se otkriti baterije.
  • Página 144 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 145 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 146 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 147 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 148 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 149 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 150 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 151 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 152 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 153 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 154 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 155 ‫عريب‬ A ll manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 156 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 157 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Model No. HC5950 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. TÜRKİYE İthalatçı Firma Bilgisi VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İSTOÇ 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4 34217 Mahmutbey/İST Tel: 0212 659 50 60 “ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/ HC5950 T22-34065 Version 08/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,...

Tabla de contenido