Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

Montageanleitung ............................
DE
Montážní návod .................................
CZ
Monteringsvejledning ......................
DK
Instrucciones de montaje ................
ES
Notice de montage ............................
FR
Installation instructions ...................
GB
Upute za montažu .............................
HR
Felszerelési útmutató .......................
HU
Istruzioni di montaggio ....................
IT
FJS-BAD-DWC-92100_JT_1220
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | 49134 Wallenhorst | info@ schuette.de | www. schuette.de
4
Montage-instructie ......................
NL
7
Instrukcja montażu ......................
PL
10
Indicații de montaj .......................
RO
13
Руководство по монтажу ..........
RU
16
Monteringsanvisning ...................
SE
19
Navodila za montažo ...................
SI
22
Návod na montáž .........................
SK
25
Montaj Kılavuzu ............................
TR
28
56
31
34
37
40
43
47
50
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHÜTTE Cesari

  • Página 1 Montageanleitung ......Montage-instructie ...... Montážní návod ......... Instrukcja montażu ...... Monteringsvejledning ...... Indicații de montaj ....... Instrucciones de montaje ....Руководство по монтажу ..Notice de montage ......Monteringsanvisning ....Installation instructions ....Navodila za montažo ....Upute za montažu ......Návod na montáž...
  • Página 2 592 mm 370 mm 180 mm...
  • Página 3 Ø 45 mm Ø 90 mm...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise HINWEIS: Dusch-WC Das nachfolgende Symbol Modell: (Cesari) Sie daraufhin, dass eine Elektrofachkraft benötigt 92100 wird! 230 V AC Netzspannung: 50 Hz • Netzfrequenz: Leistungsaufnahme: 1200 W Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Leistungsaufnahme (Standby): <1 W Netzspannung können zu einem elektrischen IPX4 Stromschlag führen!
  • Página 5 es zu Verbrühungen und zu Schäden an dem Gerät • Um Gefahren aufgrund eines versehentlichen kommen. Auslösens der thermischen Abschaltung zu • Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Verwendung vermeiden, darf das Gerät nicht mit einem in Räumen mit einer Temperatur von über 0 °C externen Schaltgerät, z.
  • Página 6 • Wird ein Kindersitz oder ein weicher Hilfssitz • Wenn einer der folgenden Personen den verwendet, muss dieser nach Gebrauch entfernt Warmluftföhn verwendet, sollte die Temperatur- werden, damit alle Funktionen richtig genutzt regelung des Toilettensitzes auf "Stufe 1" gestellt werden können. werden: Kinder unter 14 Jahren, Senioren und •...
  • Página 7: Použití V Souladu S Určením

    • PROUDEM! Chybná elektroinstalace nebo příliš WC se sprchou vysoké síťové napětí mohou vést k úrazu elektric- Model: (Cesari) kým proudem! 92100 • POZOR, NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM 230 V CA PROUDEM! Před vrtáním se přesvědčte, zda se Síťové napětí: 50 Hz elektrická...
  • Página 8 • WC se sprchou nepoužívejte, jestliže vykazuje děny ručně. Při výrobě koupelnové keramiky se viditelná poškození nebo je poškozený síťový polotovary vypalují při velmi vysoké teplotě a bě- kabel, popř. síťový konektor. Pokud by došlo k hem procesu ztrácejí přibližně 10 % své původní poškození...
  • Página 9: Pokyny K Montáži

    • VAROVÁNÍ! Nebezpečí pro děti a osoby se • U svévolně prováděných oprav, neodborného sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními připojení, nesprávného používání, nepravidelné schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkuše- údržby vzduchového ltru s aktivním uhlím i ne- ností anebo znalostí! pravidelném odstraňování...
  • Página 10: Tilsigtet Anvendelse

    • PAS PÅ ELEKTRISK STØD! Kontroller før du borer, at der ikke er elektriske ledninger bag og Bidettoilet omkring borepunktet! Model: ADVARSEL! Ved en fast installation af de (Cesari) • 92100 elektriske tilslutninger, må det dertil nødvendige 230 V CA arbejde samt tilslutningen til strømforsyningen Netspænding:...
  • Página 11 • • Informér dig om egnet monteringsmateriale tioner. Kontakt i den forbindelse fabrikanten. før monteringen. Til montering på almindelige • ør ikke selv reparationer eller modi kati- forsatsvægelementer er der vedlagt passende oner på produktet. I modsat fald er der fare for monteringsmateriale.
  • Página 12 • Med funktionerne bagdel-skyl og dameskyl rengøres bestemte kropsregioner for urenheder. Rengøringen bør ikke udføres for længe. Stop funktionen efter afslutning på rengøringen. Ellers kan det også erne normale bakterier, hvilket kan forstyrre din krops bakteriebalance. Personer, der modtager medicinsk behandling af de berørte områder, bør konsultere deres læge før brugen.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    • Instalaciones eléctricas defectuosas o una tensión Inodoro con ducha de red elevada pueden conducir a una descarga Modelo: (Cesari) eléctrica! 92100 • PRECAUCIÓN DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Ase- 230 V AC gúrese antes de taladrar de que no se encuentre Tensión de red: 50 Hz ningún conductor eléctrico en o alrededor del...
  • Página 14: Indicaciones De Manejo

    • El inodoro con ducha es apropiado unicamente • Para evitar peligros en función de una activa- para su empleo. ción accidental de la desconexión térmica, el en recintos con una temperatura superior a 0 °C. aparato no puede ser operado o conectado a un En caso de peligro de heladas interrumpir el circuito de conmutación externo p.ej.
  • Página 15: Indicaciones De Montaje

    • Si se emplea un asiento infantil o un asiento • Cuando una de las siguientes personas emplea auxiliar blando este debe ser retirado tras su uso el secador de aire caliente se debe ajustar la re- para que las funciones puedan ser utilizadas gulación de temperatura del asiento del inodoro correctamente al "nivel 1": Niños menores de 14 años, personas...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité REMARQUE : WC lavant Le symbole suivant nale que Modèle : (Cesari) le recours à un électricien est nécessaire ! 92100 230 V AC • Tension secteur : 50 Hz Une installation électrique mal e ectuée ou une Fréquence secteur : Puissance absorbée :...
  • Página 17: Consignes D'utilisation

    froide ! Lors d’un raccordement à un raccord d’eau • Trop de ches branchées à une même prise (par ex. chaude, il y a risque de brûlures et d’endommage- par l’intermédiaire d’une barrette de connexion) ments de l’appareil. peuvent s’en ammer en raison d’une surchau e. •...
  • Página 18 appareil de chau age à proximité du produit. Il y a raison du poids moins élevé de l’enfant. autrement risque d’incendie. • Si l’une des personnes suivantes utilise le séchoir • Si un siège d’enfant ou une lunette auxiliaire à air chaud, la régulation de la température de la souple est utilisé, il doit être retiré...
  • Página 19: Intended Use

    Shower toilet and around the drilling location! Model: CAUTION! If the electrical connection is per- (Cesari) • 92100 manently installed, work necessary for this and 230 V AC the connection to the power supply may only be...
  • Página 20 • • Before installation, inform yourself about the to quali ed personnel. Please contact the manu- suitable installation material. Suitable installation facturer for this. material is included for installation on common • pre-wall elements. to the product yourself. Otherwise, there is a risk •...
  • Página 21: Installation Instructions

    • With the functions of the rear wash and lady wash certain parts of the body are cleaned. The clean- ing should not be carried out for too long. Stop once cleaning is complete. Otherwise, this can also remove normal bacteria, which can lead to a bacterial imbalance in your body.
  • Página 22: Sigurnosne Napomene

    Prije bušenja uvjerite se da na i oko mjesta bušenja WC sa tušem nema električnih vodova! Model: POZOR! Kod ksne instalacije električnog (Cesari) • 92100 priključka, za to potrebne radove kao i priključak 230 V AC na strujno napajanje smije izvesti samo električar! Mrežni napon:...
  • Página 23 • • Molimo da pazite na to da su brtve potrošni dijelo- stručnjacima. U tu svrhu obratite se proizvođaču. vi, koji se moraju zamijeniti s vremena na vrijeme. • Upute za uporabu proizvodu. U suprotnom slučaju postoji opasnost od strujnog udara, pregrijavanja, trajnog oštećenja proizvoda, požara ili kratkog spoja.
  • Página 24: Upute Za Montažu

    • Sa funkcijama za pranje stražnjice i tušem za • Kada ne koristite WC sa tušem, kada ga čistite ili dame određeni dijelovi tijela se oslobađaju od nastane smetnja, isključite WC sa tušem na glav- nečistoća. Pranje se ne treba izvoditi predugo. Za- noj sklopci ili izvucite mrežni utikač...
  • Página 25: Rendeltetésszerű Használat

    • VIGYÁZAT, ÁRAMÜTÉS! A fúrás előtt győződ- jön meg róla, hogy a fúrási helyen és környékén Bidés WC nincsenek elektromos vezetékek! Modell: FIGYELEM! Fixen bekötött elektromos csatla- (Cesari) • 92100 kozás esetén az ehhez szükséges munkálatokat, 230 V AC valamint az áramellátás bekötését csak villamos- Hálózati feszültség:...
  • Página 26: Kezelési Utasítások

    gyártóval vagy az ügyfélszolgálatával kell kicse- nagyon magas hőmérsékleten kiégetik, e réltetni azt. folyamat során pedig az eredeti méretük kb. 10 • yissa ki a házat, hanem a bízza szak- %-át elvesztik. Emiatt a gyártási lépések miatt emberre a javítást. Ilyen esetben forduljon a elkerülhetetlenek a tűrések.
  • Página 27: Szerelési Tudnivalók

    • FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek gyermekekre • Önhatalmúlag végzett javítás, szakszerűtlen és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális bekötés, helytelen működtetés, az aktív szenes képességekkel rendelkező személyek vagy kellő levegőszűrő rendszertelen karbantartása, vala- tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező mint rendszertelen vízkőtelenítés esetén minden személyekre! szavatossági és jótállási igény kizárva.
  • Página 28: Uso Conforme

    WC con doccetta • ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE! Prima Modello: (Cesari) di praticare dei fori, assicurarsi che non passino 92100 linee elettriche nei pressi dell’area da perforare! 230 V AC • ATTENZIONE! In caso di installazione ssa...
  • Página 29 alimentazione sono difettosi. Se il cavo di rete del di produzione automatizzati. Molti lavori in detta- WC con doccetta fosse danneggiato, contattare glio vengono eseguiti artigianalmente. Nella pro- subito il produttore. Questo dovrà essere sostituito duzione delle ceramiche da bagno, i pezzi grezzi dal produttore o dal suo servizio clienti per evitare vengono cotti a temperature altissime e, durante pericoli.
  • Página 30: Avvertenze Per Il Montaggio

    di lesioni. I componenti danneggiati possono • te che un elettricista esperto veri chi se compromettere la sicurezza ed il funzionamento! sia presente una messa a terra adeguata. • AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone • Nel caso di riparazioni eseguite in modo auto- con abilità...
  • Página 31: Beoogd Gebruik

    • defecte elektrische installatie of een te hoge Douche-WC netspanning kunnen tot elektrische schokken Model: (Cesari) leiden! 92100 • PAS OP VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! 230 V AC Overtuig u er vóór het boren van dat er zich geen Netspanning: 50 Hz...
  • Página 32 • De aansluitslang niet verdraaien of onder span- • Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scher- ning zetten! pe randen ontstaan. Wees voorzichtig. • De productie van keramisch sanitair is ondanks • Gebruik de Douche-WC niet wanneer er zicht- geautomatiseerde productieprocessen ook bare schade is of wanneer het netsnoer of de tegenwoordig nog vakmanschap.
  • Página 33 kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. heid); personen die zwaar beschonken zijn; zeer Het product en de verpakking zijn geen speel- vermoeide personen en andere personen die zich goed! slaperig voelen. • LET OP! KANS OP LETSEL! Zorg ervoor, dat alle • Montage-instructie delen onbeschadigd en vakkundig zijn gemon- teerd.
  • Página 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa Toaleta myjąca Model: WSKAZÓWKA: (Cesari) Następujący symbol 92100 że potrzebny jest wykwali kowany elektryk! 230 V AC Napięcie sieci: 50 Hz • Błędnie Częstotliwość sieci: Pobór mocy: 1200 W wykonana instalacja elektryczna lub zbyt wysokie Pobór mocy (tryb gotowości): <1 W...
  • Página 35: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    • Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku z • Wąż doprowadzający wody nie może stykać się wodą wodociągową lub pitną. Nie używać wody z wtyczką ani z kablem zasilającym, ponieważ w morskiej, użytkowej lub deszczowej. przypadku skraplania się wody może dojść do po- •...
  • Página 36: Wskazówki Dotyczące Montażu

    • Odbiorniki radiowe i podobne urządzenia w pobli- • Czujnik umieszczony w desce rozpoznaje, czy żu toalety myjącej mogą zakłócać odbiór zdalnego ktoś siedzi na desce. Jeśli z toalety korzysta sterowania. dziecko, czujnik w desce może się nie uaktywnić • Nie zginać i nie przekręcać ramienia natrysku. ze względu na niższą...
  • Página 37: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță INDICAȚIE: Vas de WC cu Următorul simbol Model: bideu încorporat ză asupra faptului că este necesară intervenția unui (Cesari) electrician! 92100 230 V AC • Instalația Tensiunea rețelei: Frecvența rețelei: 50 Hz electrică defectuoasă sau tensiunea de rețea prea 1200 W înaltă...
  • Página 38: Indicații De Operare

    • Conectați doar la un racord de apă rece! • Prea multe ștechere introduse în aceeași priză În cazul racordării la un racord de apă caldă, se (de ex. prin intermediul unui prelungitor) se pot pot provoca opăriri sau deteriorări ale dispoziti- aprinde din cauza supraîncălzirii.
  • Página 39: Instrucțiuni De Montare

    • Țineți la distanță țigările aprinse sau acăra • Senzorul din scaun detectează dacă pe scaun deschisă de produs. Nu utilizați dispozitive de se a ă o persoană. În cazul în care vasul de WC încălzire în apropierea produsului. În caz contrar, cu bideu încorporat este utilizat de un copil, din există...
  • Página 40: Руководство По Монтажу

    Указания по технике безопасно- ки сти ПРИМЕЧАНИЕ: Модель: Унитаз-биде Следующий символ а- (Cesari) зывает, что требуется специалист-электрик! 92100 230 В перем. тока • Напряжение сети: СКИМ ТОКОМ! Неправильный электромонтаж Частота сети: 50 Гц 1200 Вт или слишком высокое напряжение сети может Потребляемая мощность: привести...
  • Página 41 • Допустимо для использования только с во- • Не перегибать сетевой кабель и не проклады- допроводной или питьевой водой. Морскую, вать его по острым кромкам. техническую или дождевую воду использовать • Шланг подвода воды не должен касаться нельзя. сетевого штекера или соединительного кабеля, •...
  • Página 42: Указания По Эксплуатации

    Указания по эксплуатации способностями или недостатком опыта и знаний могут пользоваться этим унитазом-би- • Не повергать воздействию прямых солнечных де только по надзором. Очистка и техобслу- лучей. В противном случае существует опас- живание не должны выполняться детьми без ность изменения цвета. надзора.
  • Página 43 • В случае самостоятельного ремонта, не- правильного подключения, неправильного управления, нерегулярного техобслуживания воздушного фильтра с активированным углем, а также нерегулярного удаления известкового налета иски с претензиями и гарантийные требования исключены. • При ремонте следует использовать только оригинальные запчасти, соответствующие изначальным характеристикам изделия. •...
  • Página 44: Ändamålsenlig Användning

    Kontrollera före borrning att det inte går några Dusch-WC ledningar vid och runtomkring borrstället! Modell: OBS! Vid en fast installation av elanslutningen (Cesari) • 92100 får de nödvändiga arbetena samt anslutning till 230 V AC strömförsörjningen utföras endast genom behö- Nätspänning:...
  • Página 45 Handhavandeinstruktioner • te huset, utan låt fackman ta hand om reparationer. Kontakta tillverkaren. • • Får ej utsättas för direkt solstrålning. I annat fall ringar av produkten. Det nns annars risk för nns risk för färgförändringar. strömstötar, överhettning, permanenta skador på •...
  • Página 46 • Personsensorn i sitsen känner av när någon sitter på sitsen. Om ett barn använder dusch-WC:n aktiveras eventuellt inte sitssensorn p.g.a. barnets lägre kroppsvikt. • Om någon av följande personer använder varmluftsfönen skall toalettsitsens temperatur- reglering ställas in på "steg 1": Barn under 14 års ålder, äldre och andra användare som själva inte kan ställa in temperaturen rätt.
  • Página 47: Namenska Uporaba

    • PREVIDNO, ELEKTRIČNI UDAR! Pred vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo WC s prho električne napeljave! Model: POZOR! Pri ksni inštalaciji električnega (Cesari) • 92100 priključka lahko za to potrebna dela ter priklop 230 V AC električnega napajanja opravi samo električar! Omrežna napetost:...
  • Página 48 • ajte ohišja, temveč popravilo • Upoštevajte, da so tesnila deli, ki se hitro obrabijo prepustite strokovnjakom. Za to se obrnite na in jih je treba od časa do časa zamenjati. proizvajalca. Napotki za uporabo • vajajte samovoljnih popravil ali spre- memb na izdelku.
  • Página 49 • S funkcijama prhe za zadnjico in ženske predele • Ko WC-ja s prho ne uporabljate, ga čistite ali če je mogoče z določenih delov telesa odstraniti pride do motnje v delovanju, ga izključite na nečistoče. Čiščenja ne izvajati predolgo. Po koncu glavnem stikalu ali po možnosti izvlecite vtič...
  • Página 50: Používanie V Súlade S Určením

    Sprchovacie WC • POZOR NA ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Model: (Cesari) Pred vŕtaním sa uistite, či na mieste vŕtania a v 92100 jeho okolí sa nenachádzajú žiadne elektrické 230 V AC vedenia! Sieťové...
  • Página 51 sprchovacieho WC poškodený, okamžite kon- sa polotovary vypaľujú pri veľmi vysokej teplote taktujte výrobcu. Potom ho musí výrobca alebo a počas procesu stratia asi 10 % svojej pôvodnej jeho zákaznícky servis vymeniť, aby sa zabránilo veľkosti. Z dôvodu vyššie spomenutých výrob- nebezpečenstvám.
  • Página 52: Montážne Pokyny

    • Toto sprchovacie WC môžu používať deti mladšie • Pri opravách sa smú používať iba originálne ako 14 rokov a osoby so zníženými fyzickými, náhradné diely, ktoré zodpovedajú pôvodným zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- údajom prístroja. bo s nedostatkom skúseností a znalostí len pod •...
  • Página 53: Amacına Uygun Kullanım

    • lektrik tesisatının hatalı yapılması veya yüksek şebeke Bide gerilimi cereyan çarpmasına yol açabilir! Model: • DİKKAT CEREYAN ÇARPMASI! Delik delme işle- (Cesari) 92100 minden önce delinecek bölgede elektrik hattının 230 V AC bulunmadığından emin olun! Voltaj: 50 Hz •...
  • Página 54 elektrik kablosu veya fiş arızalı olduğunda bideyi yapılır. Banyo seramik ürünlerinin üretiminde yarı kullanmayın. Bidenin elektrik kablosu zarar gör- mamuller çok yüksek sıcaklıkta yakılır ve proses müş olduğunda en kısa zamanda üretici firma ile esnasında başlangıç ölçülerinin yaklaşık %10'unu iletişime geçin. Tehlikeleri önlemek için elektrik kaybeder.
  • Página 55: Montaj Bilgileri

    • İKAZ! Çocuklar, kısıtlı fiziksel, sensörik veya • Onarım işlemini kullanıcının kendi yapması, aletin zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve talimatlara aykırı bağlanması, veya hatalı kullanı- gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler için tehlike! mı, kömür hava filtresi bakımının düzenli yapıl- •...
  • Página 56 min 200 mm 400 mm min 200 mm min 300 mm min 200 mm min 300 mm >200 mm >200 mm 40 mm 370 mm 592mm >500 mm 180 mm 40 mm 2 min 2 min...
  • Página 57 Ø 90 mm Ø 45 mm...
  • Página 60 TEST RESET...
  • Página 61: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    Bestimmungsgemäßer Uso conforme al empleo Gebrauch previsto Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Nutzung im El inodoro con ducha es exclusivamente apropia- Innenbereich geeignet. Das Dusch-WC ist zur Reini- do para su uso en áreas interiores. El inodoro con gung des Analbereichs und zur äußeren Säuberung ducha es aplicable para limpieza de la zona anal des Vaginalbereichs verwendbar.
  • Página 62 WC sa tušem je prikladan isključivo za uporabu De Douche-WC is uitsluitend geschikt voor gebruik u zatvorenom prostoru. WC sa tušem se koristi binnenshuis. De Douche-WC kan worden gebruikt za pranje analnog i za vanjsko pranje vaginalnog voor reiniging van het gebied rondom de anus en područja.
  • Página 63 încorporat numai în modul descris în acest manual analnega območja ter zunanje čiščenje vaginal- de utilizare. Orice altă utilizare este neconformă nega območja. Predviden je izključno za zasebno destinaţiei prevăzute şi poate cauza vătămări ale uporabo in ni primerna za obrtna območja. persoanelor sau daune materiale.
  • Página 64: Getting Started

    INBETRIEBNAHME GETTING STARTED RESET VERBINDUNG CONNECTION 5 sec BEEP...
  • Página 65 OPERATION INSTRUCTIONS...
  • Página 66 = Stop = Stop...
  • Página 67 = Stop = Stop...
  • Página 68 = Stop = Stop...
  • Página 70 3 sec...
  • Página 72 • Pokud k čištění toalety použijete sanitární čisticí pro- středek, pak jej během 3 minut spláchněte a přitom Dieses Produkt bedarf einer besonderen P ege. nechejte otevřené sedátko a víko. Setřete zbytky Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: čisticího prostředku v záchodové míse. •...
  • Página 73 • No emplee ningún cepillo con cerdas metálicas o • In order for the surfaces not to get scratched, wipe de nylon así como ningún otro objeto de limpieza them only with soapy water and a soft sponge, and metálico o a lado como cuchillos espátulas duras y dry with a soft towel.
  • Página 74: Istruzioni Per La Manutenzione

    del water e il coperchio aperti. Pulire i residui di detergente nel WC. Ez a termék nem igényel külön gondozást. • Pulire regolarmente l’ugello e sostituirlo quando Ezért tartsa be a következő utasításokat: necessario. • A felület karcolódásának elkerülése érdekében •...
  • Página 75: Instrucțiuni De Întreținere

    Руководство по уходу • UWAGA! Nie używać żadnych środków szorują- cych, żrących środków czyszczących, środków dezynfekcyjnych lub sprayów z agresywnymi Данное изделие требует специального ухода. dodatkami. Należy ostrożnie postępować z pro- Поэтому необходимо учитывать следующее: duktami chemicznymi i kosmetycznymi, niektóre •...
  • Página 76 • Om man använder Wc-rengöring till rengöring av • Ak na čistenie toalety použijete sanitárny čistič, toaletten, måste man spola bort den inom 3 minu- tento do 3 minút vypláchnite a nechajte pritom WC ter, och sedan låta WC-sitsen och -locket vara öppet. dosku a veko otvorené.
  • Página 77 • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle • Kontroller alle tilslutninger og forbindelser regel- Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder mæssigt for utætheder eller synlige skader. sichtbaren Beschädigungen. • Brug ikke bidettoilettet, hvis det har synlige • Betreiben Sie das Dusch-WC nicht, wenn es sicht- skader eller netkablet eller netstikket er defekt.
  • Página 78 žavanje • Contrôlez l’étanchéité ou la présence d’endom- • Provjerite u redovnim razmacima nepropustnost magements visibles sur tous les raccords et ili vidljiva oštećenja svih priključaka i spojeva. assemblages à des intervalles réguliers. • WC sa tušem nemojte koristiti, kada pokazuje vid- •...
  • Página 79 Konserwacja • Veri care la tenuta stagna e la presenza di even- • W regularnych odstępach czasu należy spraw- tuali danni visibili su tutti gli allacci e i collega- dzać wszystkie podłączenia i połączenia pod menti a intervalli regolari. kątem szczelności oraz widocznych uszkodzeń. •...
  • Página 80: Техобслуживание

    în care apare această sugestie pe a șajul dispozi- eller person med liknande kvali kationer, så att tivului. În cazul decalci erii necorespunzătoare, faror undviks. se anulează dreptul la garanție. • En regelbunden avkalkning av produkten måste • Vă rugăm să aveți în vedere faptul că ltrul de ske, för undvikande av skador.
  • Página 81 • Pravidelné odvápnenie prístroja je potrebné, aby sa zabránilo škodám. Odvápnite Váš prístroj najmenej každé 3 mesiace alebo pri zobrazení prístroja. Pri nesprávnom odvápnení zaniká nárok na záruku. • Myslite na to, že lter s aktívnym uhlím je opotre- bovateľným dielom a mal by sa vymeniť najmenej každé...
  • Página 82 ENTKALKUNG DESCALING max. 200 ml 12 min DEODORIZING DEVICE EXCHANGE...
  • Página 83 DÜSENREINIGUNG NOZZLE CLEANING BATTERIEWECHSEL BATTERY CHANGE...
  • Página 84 Wenden Sie sich in den folgenden Fällen unbedingt an den Service unter folgender Adresse: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst • Generelle Empfehlung: Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter für ca. 5-10 Minuten aus oder • Wenn nach dem erneuten Einstecken des Netz- ziehen Sie wenn möglich den Stecker.
  • Página 85 Bitte prüfen Fehlerbehebung Fernbedienung Sind Batterien eingelegt? Legen Sie Batterien ein. Sind die Batterien leer? Tauschen Sie die Batterien aus. Sind die Batterien richtig Legen Sie die Batterien eingelegt. polrichtig ein. Wenden Sie sich an den Fernbedienung defekt. Kundendienst. Es erfolgt kein Signalton am Koppeln Sie die Fernbedienung neu mit dem Dusch-WC.
  • Página 86 Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Es kommt kein Wasser aus dem Duscharm. Reinigen Sie die Düse. (Siehe Reinigungsfunktion Seite 83 in Die Düse ist blockiert. der Bedienungsanleitung) Der Duscharm fährt aus und Überprüfen Sie die Wasser-...
  • Página 87 Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Der Wasser lter im Schlauchanschluss ist Reinigen Sie den Wasser lter. verschmutzt. Der Wasserdruck ist zu gering. Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Wassertemperatur ist Die Wassertemperatur ist auf Stellen Sie die Wassertempera- zu niedrig.
  • Página 88: Řešení Problémů

    Řešení problémů V následujících případech se bez- podmínečně obraťte na servis na následující adrese: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Německo • Obecné doporučení: Přístroj vypněte hlavním vypínačem asi na 5–10 minut nebo vytáhněte • Jestliže se po opětovném zasunutí síťového ko- konektor, pokud je to možné.
  • Página 89 Zkontrolovat Řešení problémů Dálkové ovládání Jsou vloženy baterie? Vložte baterie. Jsou baterie vybité? Vyměňte baterie. Jsou baterie správně vložené. Baterie vložte podle pólů. Poškozené dálkové ovládání. Obraťte se na zákaznický servis Pokud WC se sprchou Dálkové ovládání znovu spojte s WC se sprchou.
  • Página 90 Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Z ramena sprchy nevytéká voda. Vyčistěte trysku (viz Funkce čištění na straně 83 v návodu k Tryska je zablokovaná. použití).
  • Página 91 Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Vodní ltr v hadicové přípoj- Vyčistěte vodní ltr. ce je znečištěný. Příliš nízký tlak vody. Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Teplota vody je nastavená na Teplotu vody nastavte na Teplota vody je příliš...
  • Página 92 Fejlafhjælpning Kontakt i de følgende tilfælde un- der alle omstændigheder service- afdelingen på følgende adresse: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Tyskland • Generel anbefaling: Sluk for produktet på hoved- afbryderen i ca. 5-10 minutter eller tag stikket ud om muligt.
  • Página 93 Kontroller følgende Fejlafhjælpning Er batterier sat i? Isæt batterier. Er batterierne tomme?. Udskift batterierne. Isæt batterierne med den rigti- Er batterierne sat rigtigt i. ge polaritet. Fjernbetjening defekt. Kontakt kundeservice. Der høres ingen signaltone Forbind ernbetjeningen på ny Fjernbetjeningen fungerer med bidettoilettet.
  • Página 94 Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Fjern bøjningen i vandslangen Vandtilførselsslangen er Kontakt kundeservice. bøjet. Der kommer ingen vand ud af sprayarmen. Rengør dysen (se "Rengørings- funktion" på side 83 i betje- Dysen er blokeret. ningsvejledningen). Sprayarmen kører ud og direkte ind i igen efter en Kontroller vandtilførslen.
  • Página 95 Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Vand lteret i slangetilslut- Rens vand lteret. ningen er tilsmudset. Vandtrykket er for lavt. Vandtilførselsslangen er Fjern bøjningen i vandslangen bøjet. Kontakt kundeservice. Vandtemperaturen er indstil- Indstil vandtemperaturen på Vandtemperaturen er for lav. let på trin 0 eller 1*. trin 2, 3, 4 eller 5*.
  • Página 96: Solución De Fallos

    Solución de fallos En los siguientes casos diríjase imprescindiblemente al servicio téc- nico en la siguiente dirección: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Alemania • Recomendaciones generales: Desconecte el aparato por el interruptor principal por aprox. • Cuando tras un nuevo enchufe de la clavija de 5–10 minutos o extraiga en lo posible la clavija red el piloto de control en el cuerpo del inodoro de la red.
  • Página 97 Por favor, comprobar Solución de fallos Control remoto ¿Se han colocado las pilas? Coloque las pilas. ¿Están agotadas las pilas? Sustituya las pilas. Están correctamente coloca- Coloque las pilas con das las pilas. la polaridad correcta. Control remoto defectuoso. Diríjase al servicio postventa. No se produce ningún tono Acople el control remoto nuevamente con el inodoro con...
  • Página 98 Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas Elimine el doblado en el El tubo exible de alimenta- tubo exible de agua. ción de agua está doblado. Diríjase al servicio postventa. No sale agua del brazo de ducha.
  • Página 99 Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas El ltro de agua en la cone- xión del tubo exible está Limpie el ltro de agua. sucio. La presión de agua es dema- siado baja. Elimine el doblado en el El tubo exible de alimenta- tubo exible de agua.
  • Página 100: Élimination Des Dysfonctionnements

    Élimination des Dans les cas suivants, adres- dysfonctionnements sez-vous impérativement au service après-vente à l’adresse ci- après : Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Allemagne • Recommandation générale : Débranchez l’appa- reil sur l’interrupteur principal pendant env. 5-10 • Lorsque, après avoir à nouveau branché la che minutes ou débranchez si possible la che.
  • Página 101 Élimination des À contrôler dysfonctionnements Télécommande Les piles sont-elles en place ? Mettez les piles en place. Les piles sont-elles usées ? Remplacez les piles. Les piles sont-elles correcte- Respectez la polarité des piles. ment en place. Adressez-vous au service après- Télécommande défectueuse. vente.
  • Página 102 Élimination des À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Éliminez le pliage sur le Le exible d’alimentation en exible à eau. eau est plié. Adressez-vous au service après-vente. Le bras de la douchette ne délivre pas d’eau. Nettoyez la buse (voir Fonction La buse est bloquée.
  • Página 103 Élimination des À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Le ltre à eau dans le raccord Nettoyez le ltre à eau. du exible est sale. La pression de l’eau est trop Éliminez le pliage sur le faible. Le exible d’alimentation en exible à...
  • Página 104 Troubleshooting In the following cases, it is essential that you contact the service depart- ment at the following address: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Germany • General recommendation: Switch o the unit at the main switch for about 5-10 minutes or pull the plug if possible.
  • Página 105 Please check Troubleshooting Remote control Are batteries inserted? Insert batteries. Are the batteries depleted? Replace the batteries. Are the batteries inserted Insert the batteries with the correctly. correct polarity. Please contact customer Remote control defective. service. When pressing a function Link the remote control with Remote control does not the shower toilet again.
  • Página 106 Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower Remove the kink in the water The water inlet hose is hose. kinked. Please contact customer service. No water comes out of the shower arm. Clean the nozzle (see cleaning The nozzle is blocked. function page 83 in the operat- ing instructions).
  • Página 107 Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower The water lter in the hose Clean the water lter. connection is dirty. Remove the kink in the water The water pressure is too low. The water inlet hos.e is hose. kinked. Please contact customer service.
  • Página 108: Daljinsko Upravljanje

    U sljedećim podružnicama ob- vezno se javite servisu na sljede- ćoj adresi: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Njemačka • Opća preporuka: Isključite uređaj na glavnoj sklopci za oko 5-10 minuta ili izvucite utikač ukoliko je to moguće. •...
  • Página 109 Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Daljinsko upravljanje Jesu li baterije umetnute? Umetnite baterije. Jesu li baterije prazne? Zamijenite baterije. Jesu li baterije pravilno Umetnite baterije umetnute. prema pravilnom polu. Daljinsko upravljanje u kvaru. Obratite se servisnoj službi. Nema signalnog tona na Iznova spojite daljinski uprav- Daljinski upravljač...
  • Página 110 Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno. Obratite se servisnoj službi. Voda ne izlazi iz nastavka za tuš. Očistite mlaznicu (Vidi funkciju čišćenja na stranici 83 u uputa- Mlaznica je blokirana.
  • Página 111 Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Filtar za vodu u priključku za Očistite ltar za vodu. crijevo je zaprljan. Pritisak vode je prenizak. Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno.
  • Página 112 Hibaelhárítás Az alábbi esetekben feltétlenül forduljon a szervizhez a követke- ző címen: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Németország • Általános ajánlás: Kapcsolja ki a készüléket a fő- kapcsolóval k. 5-10 percre vagy húzza ki a dugót, ha lehetséges. •...
  • Página 113 Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Távvezérlés Vannak benne elemek? Tegye be elemeket. Az elemek lemerültek? Cserélje ki az elemeket. Ha az elemek nem megfele- A polaritásnak megfelelően lően vannak berakva. tegye be az elemeket. A távirányító meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem szólal meg a hangjelzés Kapcsolja össze újra a távirányí- tót és a bidés WC-t.
  • Página 114 Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem jön víz a zuhanykarból. Tisztítsa meg a fúvókát (Lásd a A fúvóka eldugult. kezelési útmutató 83. oldalán található Tisztítási funkciót). A zuhanykar kitolódik, és hangjelzés után egyből visz- Ellenőrizze a vízbevezetést.
  • Página 115 Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany A tömlőcsatlakozóban lévő Tisztítsa meg a vízszűrőt. vízszűrő elszennyeződött. A víznyomás túl alacsony. Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A vízhőmérséklet túl ala- A vízhőmérséklet a 0. vagy az Állítsa a vízhőmérsékletet a csony.
  • Página 116: Eliminazione Guasti

    Eliminazione guasti Nei seguenti casi, rivolgersi asso- lutamente al servizio di assistenza al seguente indirizzo: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Germania • Raccomandazione generale: spegnere il dispo- sitivo con l’interruttore generale per circa 5-10 • Se la spia di controllo sul corpo del WC continua minuti o, se possibile, staccare la spina.
  • Página 117 Controllare prego Eliminazione guasti Telecomando Le batterie sono inserite? Inserire le batterie. Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie. Le batterie sono inserite Inserire le batterie con correttamente. la giusta polarità. Rivolgersi al servizio Telecomando difettoso. clienti. Non viene emesso nessun Riaccoppiare il telecomando con il WC con doccetta.
  • Página 118 Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Rimuovere la piegatura nel tubo Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti. Non arriva acqua dal braccio della doccetta. Pulire l’ugello (vedi la funzione L’ugello è bloccato. di igienizzazione a pagina 83 nelle istruzioni per l’uso).
  • Página 119 Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Il ltro dell’acqua nell’allac- Pulire il ltro dell’acqua. cio del tubo è sporco. La pressione dell’acqua è Rimuovere la piegatura nel tubo troppo ridotta. Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti.
  • Página 120: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Neem in de volgende gevallen onmiddellijk contact op met de ser- vice via het volgende adres: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Duitsland • Algemeen advies: schakel het apparaat via de hoofdschakelaar gedurende 5-10 minuten uit, of •...
  • Página 121 Controleren Storingen verhelpen Afstandsbediening Zijn er batterijen geplaatst? Plaats batterijen. Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen. Zijn de batterijen correct Plaats de batterijen met geplaatst. de polen op de juiste plaats. Neem contact op met de Afstandsbediening defect. klantenservice. Er klinkt geen piep op de Koppel de afstandsbediening Douche-WC wanneer er...
  • Página 122 Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Verwijder de knik in de De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice. Er komt geen water uit de douchearm. Reinig de sproeier (zie reini- De sproeier is geblokkeerd. gingsfunctie, pagina 83 in de gebruiksaanwijzing).
  • Página 123 Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Het water lter in de slan- Reinig het water lter. gaansluiting is vervuild. Verwijder de knik in de De waterdruk is te laag. De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice.
  • Página 124 Usunięcie błędu W następujących przypadkach należy bezwzględnie zgłosić się do serwisu pod następującym adre- sem: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Niemcy • Zalecenie ogólne: Wyłączyć urządzenie głównym włącznikiem na ok. 5-10 minut lub wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeśli to możliwe. •...
  • Página 125 Sprawdzić Usunięcie błędu Pilot zdalnego sterowania Czy są włożone baterie? Włożyć baterie. Czy baterie są wyczerpane? Wymienić baterie. Czy baterie są poprawnie Włożyć baterie poprawnie włożone. układając bieguny. Uszkodzony pilot zdalnego Zwrócić się do sterowania. serwisu. Po naciśnięciu przycisku Ponownie sparować pilota zdalnego sterowania z toaletą...
  • Página 126 Sprawdzić Usunięcie błędu Natrysk okolic analnych / natrysk damski Wyprostować wąż Wąż doprowadzający wodą Zwrócić się do serwisu. zagiął się. Z ramienia natryskowego nie wypływa woda. Wyczyścić dyszę (patrz Funk- Dysza jest zablokowana. cje czyszczenia na stronie 83 instrukcji obsługi). Ramię...
  • Página 127 Sprawdzić Usunięcie błędu Natrysk okolic analnych / natrysk damski Filtr wody w podłączeniu Wyczyścić ltr wody. węża jest zanieczyszczony. Ciśnienie wody jest za niskie. Wyprostować wąż Wąż doprowadzający wodą Zwrócić się do zagiął się. serwisu. Temperatura wody jest Temperatura wody jest usta- Ustawić...
  • Página 128 În cazul în care se aplică unul dintre următoarele cazuri adre- sați-vă imediat departamentului de service la adresa: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 • Recomandare generală: Deconectați dispoziti- Wallenhorst/Germania vul de la comutatorul principal pentru cca 5-10 minute sau scoateți ștecherul când este posibil. •...
  • Página 129 Veri cați Remedierea defecțiunilor Telecomandă Sunt introduse bateriile? Introduceți bateriile Bateriile sunt descărcate? Schimbați bateriile Bateriile sunt corect intro- Introduceți bateriile respectând duse polaritatea Contactați serviciul pentru Telecomandă defectă clienți Nu este emis niciun semnal Conectați din nou telecoman- da la vasul de WC cu bideu sonor la vasul de WC cu încorporat bideu încorporat la apăsarea...
  • Página 130 Veri cați Remedierea defecțiunilor Duș pentru șezut/pentru doamne Alimentarea cu apă este Racordați din nou întreruptă sursa de alimentare cu apă Nu iese apă din brațul dușului Alimentarea cu apă de la Deschideți alimentarea cu apă supapa de racord este de la supapa de racord întreruptă...
  • Página 131 Veri cați Remedierea defecțiunilor Duș pentru șezut/pentru doamne Canitatea de apă este reglată Comutați la la treapta 1* treapta 2, 3, 4 sau 5* Curățați duza (consultați in- Presiunea apei este redusă strucțiunile cu privire la funcția Duza este blocată de curățare de la pagina 83 din manualul de operare) Filtrul de apă...
  • Página 132: Устранение Неисправностей

    Устранение В следующих случаях обязатель- неисправностей но обратится в сервисную служ- бу по адресу: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallen- horst/ Германия • Если после повторного включения сетевого • Общая рекомендация: Выключить изделие штекера контрольная лампа на корпусе унита- главным...
  • Página 133 авность Проверить Устранение неисправностей Дистанционное управление Батареи вставлены? Вставить батареи Батареи разряжены? Заменить батареи Батареи вставлены пра- Вставить батареи, соблюдая вильно? правильную полярность Пульт дистанционного Обратиться в службу по рабо- управления неисправен те с клиентами При нажатии функциональ- Заново соединить пульт дистанционного...
  • Página 134 авность Проверить Устранение неисправностей Душ для ягодиц / женский душ Прервана подача воды Восстановить подачу воды Вода не вытекает из гибкого душевого шланга Подача воды перекрыта на Открыть подачу воды на сое- соединительном вентиле динительном вентиле Выровнять водяной шланг Шланг подачи воды на Обратиться...
  • Página 135 авность Проверить Устранение неисправностей Душ для ягодиц / женский душ Водяной фильтр в подклю- Очистить водяной фильтр чении шланга засорен Давление воды слишком Выровнять водяной шланг низкое Шланг подачи воды на Обратиться в службу по рабо- унитазе согнут те с клиентами Температура...
  • Página 136 Felavhjälpande Kontakta service på följande adress i följande fall: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallen- horst/Tyskland • Generell rekommendation: Stäng av produkten • Om kontrollampan på toalettstommen inte lyser med huvudbrytaren i ca 5-10 minuter eller dra ur utan blinkar efter att nätkontakten har satts i på...
  • Página 137 Kontrollera Felavhjälpande Fjärrkontroll Är batterierna ilagda? Lägg i batterierna. Är batterierna slut? Byt batterier. Lägg i batterierna med polerna Är batterierna rätt isatta. rätt. Fjärrkontroll defekt. Kontakta kundtjänst. Ingen signal kommer från Koppla ärrkontrollen på nytt till dusch-WC:n. dusch-WC:n när man trycker Fjärrkontrollen fungerar inte.
  • Página 138 Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Det kommer inget vatten ur duscharmen. Rengör munstycket (se Munstycket blockerat. rengöringsfunktion sidan 83 i bruksanvisningen). Duscharmen åker ut och sedan direkt in igen efter en Kontrollera vattentillförseln. Återställ vattentillförseln. signal.
  • Página 139 Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vatten ltret i slanganslut- Rengör vatten ltret. ningen är smutsigt. För lågt vattentryck. Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på låg. på nivå 0 eller 1*. nivå 2, 3, 4 eller 5* Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på...
  • Página 140: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak V naslednjih primerih se takoj obrnite na servis na naslednjem naslovu: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Nemčija • Splošno priporočilo: Napravo na glavnem stikalu izklopite za pribl. 5-10 minut ali po možnosti izvlecite vtič. • Če po ponovnem priklopu električnega vtiča •...
  • Página 141 Preverite Odpravljanje napak Daljinski upravljalnik Ali so vstavljene baterije? Vstavite baterije. Ali so baterije prazne? Zamenjajte baterije. Ali so baterije pravilno Baterije vstavite pravilno. vstavljene? Daljinski upravljalnik je Obrnite se na službo za stranke. pokvarjen. Iz WC-ja s prho ni slišati Ponovno povežite daljinski upravljalnik z WC-jem s prho.
  • Página 142 Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Cev za dovod vode je pre- Poravnajte cev za vodo. pognjena. Obrnite se na službo za stranke. Iz ročice za prho ne teče voda. Očistite šobo (glejte "Čistilna Šoba je zamašena. funkcija" na strani 83 v navodilih za uporabo).
  • Página 143 Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Vodni lter v cevnem Očistite vodni lter. priključku je umazan. Vodni tlak je prenizek. Cev za dovod vode je Poravnajte cev za vodo. prepognjena. Obrnite se na službo za stranke. Temperatura vode je Temperatura vode je nastav- Nastavite temperaturo vode na prenizka.
  • Página 144 Odstránenie chýb V nasledujúcich prípadoch sa obráťte bezpodmienečne servisné oddelenie na nasledovnej adrese: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Nemecko • Všeobecné odporúčanie: Vypnite prístroj na cca 5-10 minút hlavným vypínačom alebo, ak je to možné, vytiahnite zástrčku. •...
  • Página 145 Preverte prosím Odstránenie chýb Diaľkové ovládanie Sú vložené batérie? Vložte batérie. Sú batérie vybité? Vymeňte batérie. Vložte batérie správnou Sú batérie správne vložené. polaritou. Diaľkové ovládanie chybné. Obráťte sa na zákaznícky servis. Pri stlačení funkčného tla- Znovu spojte diaľkové ovláda- Diaľkové...
  • Página 146 Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Zo sprchovacieho ramena nevyteká voda. Vyčistite trysku (pozrite si Tryska je blokovaná. funkciu čistenia na strane 83 v návode na obsluhu).
  • Página 147 Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Vodný lter v hadicovej Vyčistite vodný lter. prípojke je znečistený. Tlak vody je príliš nízky. Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Teplota vody je nastavená...
  • Página 148 Aşağıdaki durumlarda mutlaka müşteri hizmetlerine başvurun adres: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Almanya • Genel tavsiye: Aleti ana şalterinden yaklaşık 5-10 dakika kapatın veya mümkün olduğunda fişi • Fiş yeniden prizde takıldığında gövdedeki kontrol prizden çıkarın. lambası yine yanmıyorsa ve yanıp sönüyorsa. (Ale- •...
  • Página 149 Kontrol edin Arıza giderme Uzaktan kumanda Piller takıldı mı? Pilleri takın Pillerin şarjı bitti mi? Pilleri değiştirin Pillerin kutuplarını doğru şekil- Piller doğru şekilde takıldı mı de takın Uzaktan kumanda arızalı Müşteri hizmetlerine başvurun Uzaktan kumanda fonksiyon Uzaktan kumandayı yeniden bideye bağlayın butonlarından birine basıldı- Uzaktan kumanda çalışmıyor...
  • Página 150 Kontrol edin Arıza giderme Erkek duşu / Bayan duşu Hortumdaki kıvrılan bölümü düzeltin Su giriş hortumu kıvrıldı Müşteri hizmetlerine başvurun Duş kolundan su akmıyor Fıskiye nozulunu temizleyin (kullanım kılavuzunun 83nci Fıskiye nozulu tıkalı sayfasındaki temizleme fonksi- yonu bölümüne bakınız) Duş kolu çıkıyor ve sinyal sesinden sonra hemen içeri Su girişini kontrol edin Su girişini tekrar açın...
  • Página 151 Kontrol edin Arıza giderme Erkek duşu / Bayan duşu Hortum bağlantısı içindeki Su filtresini temizleyin su filtresi tıkalı Su basıncı çok düşük Hortumdaki kıvrılan bölümü Su giriş hortumu kıvrıldı düzeltin Müşteri hizmetlerine başvurun Su sıcaklığı kademe 0 veya 1 Su sıcaklığını kademe 2, 3, 4 Su sıcaklığı...
  • Página 152: Spare Parts

    SPARE PARTS 02343 02344 02346 02351 02341 02348 02342 02345 02349 02347 02350...
  • Página 153 02341 02342 02343 02344 02345 02346 02348 02347 02349 02350 02351...
  • Página 154 • Watch out for leaking residual water. • Carry out the dismantling in reverse order of the • Unterbrechen Sie zuerst die Stromzufuhr, installation instructions anschließend die Wasserzufuhr vor der Isključivanje Demontage des Produktes. • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. •...
  • Página 155: Prenehanje Uporabe

    • Należy pamiętać o wypływającej wodzie pozosta- • Dávajte pozor na vytekajúcu zvyškovú vodu. łej w rurach. • Demontáž vykonajte v opačnom poradí, ako je • Demontaż należy przeprowadzić w kolejności uvedené v montážnom návode odwrotnej do montażu Devre dışı bırakma Scoaterea din funcțiune •...
  • Página 156 Entsorgung EU a ES platných v době instalace. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr pod následujícím odkazem: web. schuette.de/ Dusch-WC in einer soliden Verpackung geliefert. konformitaetserklaerung/CE-Konformitaetserkla- Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren erung_Dusch-WC.pdf Materialien.
  • Página 157: Declaration Of Conformity

    sous le lien suivant : web. schuette.de/konformita- en su administración municipal sobre las posibili- etserklaerung/CE-Konformitaetserklaerung_Dusch- dades de una eliminación respetuosa con el medio WC.pdf ambiente. Les gures ne sont fournies qu'à titre d'illustra- tion et peuvent di érer de votre modèle. Sous réserve de modi cations techniques.
  • Página 158: Smaltimento

    Smaltimento Per proteggere il WC con doccetta da eventuali Izjava o sukladnosti danni da trasporto, questo viene spedito in un imballaggio solido. L’imballaggio si compone di Izjavljujemo, da navedeni WC tuš odgovara zahtje- materiali riciclabili. Smaltirli in modo ecologico. vima EU-smjernica koje važe u vrijeme izdavanja. Al termine della sua durata d’uso, non smaltire il Potpuni tekst EU-izjave o usklađenosti dostupan prodotto nei ri uti generici ma informarsi presso la...
  • Página 159: Declarație De Conformitate

    Eliminarea ca deșeu Wij verklaren hierbij dat de genoemde douchewc Pentru protejarea împotriva daunelor rezultate în voldoet aan de geldende EU- en EG-richtlijnen op urma transportului, vasul dvs. de WC cu bideu în- het moment van uitgifte. De volledige tekst van corporat este livrat într-un ambalaj solid.
  • Página 160: Likvidácia

    Odstranjevanje med odpadke Za zaščito pred transportnimi poškodbami je vaš Декларация соответствия WC s prho dostavljen v trdi embalaži. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno Настоящим мы заявляем, что представленный uporabiti. Odstranite jo na okolju prijazen način. унитаз-биде...
  • Página 161: Bertaraf Etme

    EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujú- com odkaze: web. schuette.de/konformitaetserkla- erung/CE-Konformitaetserklaerung_Dusch-WC.pdf Obrázky slúžia na ilustračné znázornenie, odchýlky od výrobku sú možné. Vyhradzujeme si právo na technické zmeny. Bertaraf etme Transport hasarlarını önlemek için bide ürünü sağlam bir ambalaj içinde gönderilir. Ambalaj malzemesi geri kazanılabilir malzemelerden oluşur.

Tabla de contenido