Página 1
..................... EHI6740FOK ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING...
EESTI 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! •...
• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jäätke lootma üksnes nõudetektorile. OHUTUSJUHISED • Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu‐ ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
Página 5
EESTI • Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ • Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐ ga või ilma nõudeta. • Kui pinnale on tekkinud mõra, eemaldage • Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit. seade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki. • Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga •...
3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Ülevaade 180 mm Induktsioonkeeduväli Induktsioonkeeduväli Induktsioonkeeduväli 145 mm Juhtpaneel Induktsioonkeeduväli 3.2 Juhtpaneeli skeem Juhtpaneeli nägemiseks aktiveerige seade sensorväljaga Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. sensorväli funktsioon Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐...
EESTI sensorväli funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. 3.3 Soojusastme näidikud Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Funktsioon on sees. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Toite funktsioon on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küpsetamise jät‐...
• – 4 tundi • – 1,5 tundi 4.3 Soojusaste Puudutage juhtriba vajaliku soojusastme juures. Vajadusel muutke päri- või vastupäeva. Ärge las‐ ke lahti enne, kui õige soojusaste on saavutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Toitefunktsioon...
Página 9
EESTI Soojusastme saab määrata enne või pärast tai‐ • Heli peatamine: puudutage meri määramist. • Keeduvälja valimine: puudutage järjest 4.9 STOP+GO kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator. Funktsiooniga määratakse kõik töötavad • Pöördloenduse taimeri aktiveerimiseks: puu‐ keeduväljad madalaimale soojusastmele ( dutage taimeri nuppu , et määrata aeg ( töötab, ei saa soojusastet muuta.
10 www.electrolux.com 4.12 OffSound Control (helide sisse- • kui alarmkell jõuab lõpule ja väljalülitamine) • kui pöördloendus jõuab lõpule • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. Helide väljalülitamine Helide sisselülitamine Lülitage seade välja. Lülitage seade välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐...
EESTI 5.6 Küpsetusrakenduste näiteid Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu lä‐ bimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga kee‐ Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia dunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ai‐ vahel otsest seost ei ole. nult osaliselt. Minimaalsete läbimõõtude kohta Soojusastet suurendades ei suurenda te proport‐ leiate teavet tehniliste andmete jaotisest.
12 www.electrolux.com 6. PUHASTUS JA HOOLDUS Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. – Eemaldage, kui seade on piisavalt jahtu‐ Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. nud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaple‐ kid, läikivad metalsed plekid. Kasutage Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ spetsiaalset klaaskeraamika või rooste‐...
Página 13
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kui puudutate paneeli sensor‐ Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse (vt välju, puudub signaal. "Heli juhtimine"). Automaatne väljalülitus on Lülitage seade välja ja käivita‐ süttib. sisse lülitatud. ge uuesti. Lapselukuseade või luku‐ Vt jaotist "Igapäevane kasuta‐ süttib.
14 www.electrolux.com Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui sea‐ probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klien‐ det on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeenin‐ diteeninduse poole. Esitage andmeplaadi and‐ duse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal med, kolmekohaline numbritest ja tähtedest...
Página 15
EESTI min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
16 www.electrolux.com 9. TEHNILISED ANDMED Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW ELECTROLUX Keeduväljade võimsus Keeduväli Nimivõimsus...
Página 17
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............. . 33 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
18 www.electrolux.com 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐...
РУССКИЙ • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управле‐ ния. • Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару. • Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо этого...
20 www.electrolux.com вызванные отсутствием достаточного для охранители следует выкручивать из гнез‐ вентиляции пространства. да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐ скатели. • Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐ дуется разместить под прибором пожаро‐ 2.2 Эксплуатация безопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа прибору снизу.
Página 21
РУССКИЙ риалы или изделия, пропитанные легково‐ • Во избежание повреждения покрытия ва‐ спламеняющимися веществами. рочной панели производите его регуляр‐ ную очичтку. • Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐ ключите прибор и накройте пламя обычным • Не используйте для очистки прибора пода‐ или...
22 www.electrolux.com 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Общий обзор 180 mm Индукционная конфорка Индукционная конфорка Индукционная конфорка 145 mm Панель управления Индукционная конфорка 3.2 Функциональные элементы панели управления Для подсветки панели управления включите прибор при помощи Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций...
РУССКИЙ сенсорное поле функция Включение функции «Бустер». Линейка управления Установка мощности нагрева. Увеличение или уменьшение времени. Включение и выключение прибора. Выбор конфорки. 3.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает. Включена функция Включена функция автоматического нагрева. Включена функция «Бустер». Возникла...
Página 24
24 www.electrolux.com время звучит звуковой сигнал, после чего Для выключения функции «Бридж» («Объеди‐ прибор выключается. Уберите предмет или нение») нажмите на . Чтобы задать или протрите панель управления. изменить уровень нагрева, нажмите на один из сенсоров управления. • Прибор слишком сильно нагревается (на‐...
Página 25
РУССКИЙ 4.7 Система управления • Изменение параметров таймера обратного отсчета: выберите конфорку с помощью мощностью . Нажмите на или на Система управления мощностью делит мощ‐ • Отключение таймера: выберите конфорку с ность между двумя конфорками, составляю‐ помощью . Нажмите на .
26 www.electrolux.com 4.9 STOP+GO ва. Нажмите и удерживайте в течение четырех секунд. Загорится символ Функция переводит все работающие кон‐ • Выключите прибор при помощи форки на наименьшую ступень нагрева ( Отмена функции Защита от детей на один При работе функции...
Página 27
РУССКИЙ В индукционных конфорках работает электро‐ • свист: Вы пользуетесь одной или несколь‐ магнитное поле, которое очень быстро нагре‐ кими конфорками с заданными для них вы‐ вает посуду. сокими уровнями мощности, а посуда изго‐ товлена из нескольких материалов (много‐ слойное дно). 5.1 Посуда...
Página 28
28 www.electrolux.com Это означает, что на средней ступени нагрева Приведенные в таблице данные конфорка потребляет менее половины от являются ориентировочными. своей номинальной мощности. Мо Назначение: Время Советы Номинальная щно потребляе‐ сть мая мощ‐ на‐ ность гре‐ ва Сохранение приготовлен‐ по мере не‐...
РУССКИЙ 6. УХОД И ОЧИСТКА Прибор необходимо очищать от загрязнений углом к стеклянной поверхности и дви‐ после каждого использования. гайте его по этой поверхности. Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ – Удаление загрязнений производите ния всегда было чистым. только после того, как прибор полно‐ стью...
Página 30
30 www.electrolux.com Неисправность Возможная причина Решение Установлен максимальный Максимальный уровень уровень мощности нагрева. мощности нагрева имеет ту же мощность, которая вы‐ дается при включении функ‐ ции автоматического нагре‐ ва. На дисплее чередуются два Работает система управле‐ См. «Система управления разных уровня нагрева.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Произошла ошибка в рабо‐ Выключите прибор. Сними‐ Появляется символ те прибора в результате вы‐ те горячую посуду. Пример‐ кипания воды в посуде. но через 30 секунд снова Сработала защита от пере‐ включите конфорку. Если грева конфорок и система причиной...
1) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 В 50 - 60 Гц...
34 www.electrolux.com Конфорка Номинальная При работе Максимальное Минимальный мощность функции «Бу‐ время работы диаметр кухон‐ (Макс. мощ‐ стер» [Вт] функции «Бу‐ ной посуды [мм] ность нагрева) стер» [мин] [Вт] Передняя левая 2300 Вт 3200 Вт Мощность конфорок может незначительно от‐...
9. INFORMACIÓN TÉCNICA ..........51 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
36 www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon- sable de los daños y lesiones causados por una instala- ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen- dio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig- nífuga.
38 www.electrolux.com • Todas las conexiones eléctricas deben • No utilice un temporizador externo ni un realizarlas electricistas cualificados. sistema de mando a distancia indepen- diente para utilizar el aparato. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está...
ESPAÑOL • Evite la caída de objetos o utensilios de • No utilice pulverizadores ni vapor de cocina en el aparato. La superficie pue- agua para limpiar el aparato. de dañarse. • Limpie el aparato con un paño suave • No encienda las zonas de cocción sin humedecido.
40 www.electrolux.com Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función Activa y desactiva la función STOP+GO. Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido. Para activar la función Puente.
ESPAÑOL Pantalla Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coc- ción. Se usa la función de desconexión automática. ción generan el calor necesario para coci- 3.4 OptiHeat Control (indicador nar directamente en la base del recipien- de calor residual de 3 pasos) te, lo que hace que la superficie vitrocerá-...
42 www.electrolux.com 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.4 Función Puente 4.6 La función Power La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si La función Power suministra potencia adi- fueran una.
ESPAÑOL • Para activar CountUp Timer: toque 4.8 Temporizador la parte del temporizador para que se encienda . La cuenta de cronó- Temporizador metro comienza cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más len- Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida tamente.
44 www.electrolux.com curran 10 segundos. Ya puede utilizar Para activar esta función, toque . Se el aparato. encenderá el símbolo durante 4 se- • El dispositivo de seguridad para niños gundos. se activará de nuevo en cuanto apague El temporizador se mantiene activo.
ESPAÑOL dos por el fabricante como aptos para • siseo, zumbido: el ventilador está en inducción). funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris- no indican fallo alguno del aparato. tal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar 5.4 Ahorro energético por inducción si...
ESPAÑOL Utilice siempre recipientes cuya base esté Coloque el rascador sobre la su- limpia. perficie del cristal formando un án- gulo agudo y arrastre la hoja para Los arañazos o las marcas oscu- eliminar la suciedad. ras de la superficie vitrocerámica –...
Página 48
48 www.electrolux.com Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de El nivel de temperatura calor más alto. máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto- mático. El valor de la temperatura La gestión de energía es- Consulte “Gestión de...
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un fallo Apague el aparato. Retire se enciende. de funcionamiento en el el utensilio de cocina ca- aparato porque el utensi- liente. Espere unos 30 lio de cocina ha hervido segundos antes de en- hasta agotar el líquido.
50 www.electrolux.com • Número de serie ....• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón- 8.1 Aparatos integrados gase en contacto con el servicio técni- co local. • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una...
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
52 www.electrolux.com Zona de coc- Potencia no- Función Po- Duración Diámetro mí- ción minal (ajuste wer activada máxima de la nimo del re- de calor má- función Po- cipiente ximo) [W] wer [min] [mm] Posterior iz- 2300 W 3200 W...
Página 53
9. TEKNISK INFORMATION ..........67 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
54 www.electrolux.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas an- svarig för personskador eller skador på egendom som or- sakats av felaktig installation eller användning. Förvara all- tid instruktionerna tillsammans med produkten för framti- da bruk.
SVENSKA • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på...
56 www.electrolux.com • Kontrollera att ett skydd mot elektriska eller uppvärmda föremål borta från fet- stötar är installerat. ter och oljor när du lagar mat med dem. • Dragavlasta kabeln • Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.
SVENSKA • Kontakta kommunen för information om • Klipp av strömkabeln och kassera den. hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 180 mm Induktionskokzon Induktionskokzon Induktionskokzon 145 mm Kontrollpanelen Induktionskokzon 3.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se när kontrollpanelen akti- verar produkten med...
58 www.electrolux.com touch-kontroll funktion Timerindikatorer för kokzoner- För att visa för vilken kokzon tiden är in- ställd. För att låsa/låsa upp kontrollpanelen. För att aktivera effektfunktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att öka eller minska tiden. För att aktivera och avaktivera produkten.
SVENSKA 4.2 Automatisk avstängning 4.4 Överbryggningsfunktion Funktionen stänger av produkten Överbryggningsfunktionen kopplar ihop automatiskt om: två kokzoner till en gemensam zon. Ställ först in värmeläget för en av kokzo- • Alla kokzoner är inaktiverade ( nerna. • Du inte ställer in värmeläge efter pro- Aktivera överbryggningsfunktionen genom dukten har aktiverats.
Página 60
60 www.electrolux.com • Så här stänger du av ljudet: tryck på 4.7 Effektreglering Effektregleringen delar upp effekten mel- lan två kokzoner parvis (se illustrationen). CountUp Timer Effektfunktionen ökar effekten till den (Uppräkningstimer) maximala nivån för en kokzon i paret. Ef- fekten i den andra kokzonen reduceras Använd CountUp Timer för att kontrollera...
SVENSKA • Tryck på 4.10 Lås i 4 sekunder. Ställ in vär- meläge inom 10 sekunder. Produk- När kokzonen är aktiverad kan du låsa ten kan nu användas. kontrollpanelen men inte . Funktionen • När du inaktiverar produkten med förhindrar oavsiktliga ändringar av värme- aktiveras Barnlåset igen.
62 www.electrolux.com • ... en magnet fastnar på kokkärlets bot- • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkär- ten. let. • Sätt kokkärl på kokzonen innan den Kokkärlets botten skall vara så slås på. tjock och plan som möjligt.
64 www.electrolux.com 7. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Det går inte att aktivera Sätt på hällen igen och eller använda produkten. ställ in värmeläget inom 10 sekunder. Du har tryckt på 2 eller Tryck bara på en touch- flera touch-kontroller kontroll.
Página 65
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Fel kokkärl. Använd rätt typ av kok- kärl. Diametern på kokkärlets Använd kokkärl med rätt botten är för liten för kok- mått. zonen. Kokkärlet täcker inte kor- Täck korset/fyrkanten set/fyrkanten helt. helt. Det har uppstått ett fel på Koppla bort produkten och en siffra tänds.
66 www.electrolux.com 8. INSTALLATION VARNING nadsenheter och arbetsbänkar enligt Se säkerhetsavsnitten. gällande standarder. Före installationen 8.2 Nätkabel • Produkten är försedd med en nätkabel. Anteckna informationen nedan på typskyl- • Om nätkabeln skadats måste den bytas ten innan produkten installeras. Typskyl- ut mot en specialkabel (typ H05BB-F ten sitter på...
1) Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare. 9. TEKNISK INFORMATION Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Página 68
68 www.electrolux.com Effekt för kokzonerna Kokzon Nominell ef- Effektfunk- Effektfunk- Minsta kok- fekt (max tion aktive- tionens max- kärlsdiame- värmeläge) rad [W] imala varak- ter [mm] tighet [min] Höger bak 1800 W 2800 W -180 mm Höger fram 1400 W...