Página 1
30 USISAVAČ PRAŠINE str. 32 ODKURZACZ DO PYŁÓW str. 34 ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО ПОЧИСТВАНЕ стр. 36 ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУХОЙ УБОРКИ стр. 38 KURU ELEKTRİK SÜPÜRGESİ sf. 40 صفحة شفاطة الغبار VYSAVAČ str. 46 CVP 112 QUIET Technical data plate •...
Página 2
① In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the mo- del, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO 1-Questo apparecchio è solo per l’utilizzo a secco, non usare o riporre in condizioni di (vedi figure ①) bagnato. 2-I componenti l’imballaggio possono costitu- Interruttore ire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) ri- Maniglia per il trasporto porli quindi fuori della portata dei bambini e Cavo elettrico altre persone o animali non coscienti delle loro...
• Pulire la parte esterna della macchina con uno 21-Controllare scrupolosamente se cavo, straccio asciutto. spina o parti dell’apparecchio risultano • Spostare l'apparecchio solo afferrando la mani- danneggiate ed in tal caso non utilizzare as- glia di trasporto che si trova sulla testa del moto- solutamente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione.
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS 0- For indoor use only 1-This appliance is for dry use and is not to be (see fig. ①) used or stored outdoors in wet conditions. Switch 2-Components used in packaging (if pla- Carrying handle stic bags) can be dangerous keep away from Electrical power cable...
and machine for damage. If any damage is WARRANTY CONDITIONS found, do not use the appliance but contact All our machines are subjected to strict tests and your service centre for repair. are covered against manufacturing defects in accor- 22-If the suplly cord is damaged, it must be re- dance with applicable regulations.
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE SÉCURITÉ AVVERTISEMENTS (voir fig. ①) 0-Appareil destiné à une utilisation intérieure. 1-Cet appareil est indiqué seulement pour Interrupteur général l’emploi à sec, ne pas l’utiliser ou l’employer Poignée de transport sur sols mouillés. O Cable electrique 2-Les composants de l’emballage peuvent consti- Cuve...
Débrancher l’appareil avant toute intervention • 19-Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le de nettoyage et d’entretien. nettoyage ni le laver avec un jet d’eau. • Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec 20-17 L’utilisation de l’appareil dans un envi- ronnement humide est interdit (par ex.
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE 0-Nur interne Verwendung. ( S. ABB.①) 1-Dieses Gerät ist ein Trockensauger und EINN/AUS-Schalter nicht zur Nassreinigung geeignet.. Transporthandgriff 2-Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. Gerätekabel die Plastikhülle) - daher nich in Reichweite von Behälter Kindern und anderen Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind oder Tieren auf- Filter (TROCKENSAUGEN) bewahren.
Das Gerät muss nicht gewartet werden. ist verboten. 21-Sorgfältig überprüfen, ob die Netzan- • Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor War- schlußleitung, das Gehäuse oder andere Teile tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt des Gerätes beschädigt sind; falls ja, das Gerät werden. keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kun- •...
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE 1 Este aparato se puede usar sólo seco, no se (ver la fig. ①②) puede usar o reponer mojado. ON/OFF Interruptor general 2 Los componentes del embalaje pueden ser peli- Maneja para el transporte grosos, mantener pues fuera del alcance de los Cable eléctrico con enchufe niños, animales o cualquier persona no cons-...
niños. dañados. En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el Servicio Técnico para su reparación. 22 Si el cable de alimentación resulta dañado, CONDICIONES DE GARANTÍA debe ser sustituñido por el fabricante, por el Nuestros aparatos han sido sometidos a prue- servicio técnico o bien por personal cualifica- bas precisas y están cubiertos por una garan-...
Página 16
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE 1 Dit apparaat mag alleen in droge ruimtes (zie blz. ①) gebruikt worden, gebruik of bewaar het niet in natte ruimtes. Aan/uit schakelaarl 2 De verpakking (plastic zak) kan gevaarlijk zijn en Hendel voor transport dient dus steeds buiten bereik te worden gehou- Eelectrische kabel...
gebruiken; raadpleeg onmiddelijk de be- • Houd het apparaat en de accessoires in een vei- voegde hersteldienst. lige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. 22 Laat de beschadigde voedingskabel door de fa- brikant of de assistentie of gekwalificeerd peso- GARANTIEVOORWAARDEN neel vervangen om gevaren te voorkomen.
Página 18
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING SIKKERHET (se figurene ①) GENERELLE MERKNADER • 00 Bruker bare innendørs Bryter 01 Dette apparatet er beregnet kun til tørr- Transporthåndtak bruk, det må ikke anvendes eller oppbeva- Elektrisk kabel med stikkontakt res hvor det er rått.
• Beveg apparatet bare av å fange bærebøylen 20-17-Ikke hvis støvsugeren skal brukes i fuk- plassert på motoren hodet. tige omgivelser (f. eks. våtrom), må den • Oppbevar apparatet og tilbehøret på et tørt og være koblet til et jordet strømuttak. sikkert sted, utilgjengelig for barn.
Página 20
Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO VAROITUSOHJEET LAITTEEN TURVAOHJEET: • (katso sivu ①) 00 käyttää sisätiloissa vain. 01 Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi Katraisija ainoastaan kuivana, älä käytä tai säilytä Kukjetuskahva sitä märkänä. Sähköjohto ja pistotulppa 02 Pakkauskomponentit saattavat aiheuttaa po- Säiliö...
koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli paikassa poissa lasten ulottuvilta vikoja ilmenee, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palveluhuoltoon saadaksesi vian korjattua. 22 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai TAKUUEHDOT koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli Kaikki valmistamamme laitteet testattu vikoja ilmenee, älä käytä laitetta ja ota huolellisesti ja niille annetaan takuu valmistusvikoja yhteyttä...
Página 22
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING SÄKERHET FÖRESKRIFTER: • (Följ ordningen i fig. ①) 00 Använd inomhus bara 01 Denna utrustning är endast för torranvänd- Strömbrytare ning, använd den inte och ställ inte undan Transporthandtag den under fuktiga förhållanden. Elkabel med stickpropp 02 Packningsmaterialet kan vara farligt, t.ex.
22 Om matningskabeln verkar skadad måste Alla våra maskiner har genomgått noggranna denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska provkörningar och täcks av en garanti mot till- servicen eller av kvalificerad personal för att verkningsfel i enlighet med gällande bestämmelser. undvika riskfyllda situationer.
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING SIKKERHED SIKKERHEDSFORSKRIFTER: • (se fig. ①) 00 Indendørs kun bruge Kontakt 01 Dette apparat må kun bruges under Transporthåndtag tørre forhold. Må ikke udsættes for fugt. Elkabel med stickpropp 02 Dele anvendt i emballagen (f. eks. plastikposer) Beholder kan være farlige.
fugtige omgivelser (f. eks. i badeværelser). GARANTIBETINGELSER 21 Kontroller omhyggeligt og regelmæssigt at strømkablet og maskinen ikke er be- Alle vore apparater gennemgår omhyggelige skadiget. Hvis der findes skader, kontakt afprøvninger før levering og garantien dækker fa- servicecenteret angående reparation. brikationsfejl i overensstemmelse med gældende 22 Hvis forsyningsledningen er beskadiget, normer.
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM SEGURANÇA (ver a fig. ①) ADEVERTÊNCIAS GERAIS Somente para uso interno. Interruptor Este aparelho é indicado somente para uso a seco, Alça para o Transporte não usar ou guardar em condições de molhado. Cabo elétrico com ficha A máquina é...
CUIDADO E MANUTENÇÃO efetuar a manutenção do mesmo, evitando as- sim risco de choque elétrico; O aparelho não requer manutenção. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes • substituído pelo fabricante ou agente autoriza- de realizar qualquer intervenção de manutenção do, ou eletricista autorizado a fim de evitar risco.
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών • ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ: (βλέπε εικ. ①) 00 χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 01 Προσοχή: η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση Διάκοπτης σε στεγνό περιβάλλον, μην τη χρησιμοποιείτε ή την Χειρολαβή...
μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε τέτοια στεγνό, ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά. περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου τη ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ συσκευή αλλά απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης για την επισκευή της. Όλες οι συσκευές μας έχουν υποστεί αυστηρές 22 Εάν...
Página 30
Prevod originalnih navodil OPIS IN MONTAŽE 1. SESALNIK ZA PRAH: uporabo opreme samo za • (glej sliko ①) sesanje prahu šunko. Ne uporabljajte in ne hranite naprave v mokrih pogojih. 2. Sestavni deli embalaže lahko povzročijo • Glavno stikalo nevarnost (na primer plastična vrečka) in zaradi Za trasport ročaj tega jih morate hraniti nedosegljivo otrokom, O Električna vrvica z vtičem...
20.17-Ni odobrena za uporabo v potencialno • • Očistite zunanje površine stroja s suho krpo. vlažnih območij (npr. kopalnica) • Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja. 21. Temeljito preglejte če so električni kabel, • Napravo s celotnim priborom shranjujte v •...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA (vidi sl ① ) 0. koristiti zatvoreni samo. • 1. Ova jedinica i to samo za upotrebu u • suhim, nemojte koristiti ili spremati u A Glavni prekidač mokrim uvjetima. B Ručka za transport 2.Sastavni dijelovi ambalaže mogu predstavljati O Električni kabel s utikačem •...
oštećenja aparat se ne smije upotrebljavati, JAMSTVENI UVJETI već je nužno obratiti se Servisu za asistenciju. 22. Ako je kabel za elektično napajanje Svi naši uređaji temeljito su pregledani i testirani, • oštećen, isti mora biti zamijenjen od strane te za njih vrijedi jamstvo za nedostatke u izradi proizvođača, servisne službe ili kvalificiranog sukladno sa propisima.
Página 34
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji BEZPIECZEŃSTWO OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ①) OSTRZEŻENIA OGÓLNE Używać tylko kryty •00- Może być użyty jako odkurzacz odkurzacz do pyłów. •01- A Główny wyłącznik ON/OFF Użytkownicy muszą zostać odpowiednio poin- •02- B Uchwyt do transportu struowani o obsłudze urządzenia. O Kabel elektryczny Komponenty opakowania mogą...
wody. jąc wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wy- konaniem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i 20.17-Nie pomieszczeniach wilgotnych (np. • czyszczenia. łazienka). • Wyczyścić zewnętrzną część maszyny przy po- Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub •21- mocy suchej szmatki. części urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby •...
Página 36
Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ (см.рис. Б ЕЗОПАСНОСТЬ • ①) ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЯ О Електрически кабел 0-използвате закрит само. A ON/OFF бутон за включване е за сухо 1-Предназначението В Дръжка за носене почистване и не трябва да се използва R Резервоар...
се използва за дърпане или вдигане на нью. • Используйте для переноски специальную руч- машината. ку, расположенную на турбинном блоке. 19-Никога не потапяйте и не пръскайте • Храните пылесос в сухом и безопасном месте, в машината директно с вода, за да я недосягаемости...
Página 38
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Правила по безопасности Общие правила: СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①) 0. использовать только в помещении • 1. может применяться как для сухой так уборки. • • 2. Компоненты, используемые для упаковки про- A Выключатель ON-OFF дукции...
19.Данное оборудование нельзя мыть, погружая в • зетки. воду, или непосредственно под струей воды. • Протрите корпус и внешние части пылесоса су- 20-17-Данное оборудование не предназначе- хой тканью. • но для использовании во влажных помеще- • Переносите пылесос только за специальную руч- ниях...
Página 40
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ GÜVENLIK UYARILARI (Şekiller iНin bkz. ①) - GENEL UYARILAR A Şalter B Kolu taşıma için Sadece iç mekan kullanımı içindir. • O Fişli elektrik kablosu C ihaz kuru vakum kullanımı için uygun olup dış •...
ÖZEN GÖSTERİLMESİ VE BAKIM asla elektrik kablosunu çekmeyin. Temizlemek amacıyla asla makineyi suyun • Aparat bakım yapılmasını gerektirmez. içine sokmayın ya da üzerine su püskürterek Herhangi bir bakım veya temizlik müdahalesini • yıkamayın. gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik • Cihazın banyo gibi potansiyel nemli alan- şebekesi ile bağlantısını...
Página 42
------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- CONDIZIONI DI GARANZIA رشوط الضامن Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- خضعت جميع املاكينات التي نصنعها إىل اختبا ر ات دقيقة، وتتمتع curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti بضامن ضد عيوب التصنيع طبقا للترشيعات السارية واملطبقة يف بلدان di fabbricazione in conformità...
Página 43
---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- التشغيل MISE EN SERVIZIO ---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ②③④⑤ ②③④⑤ !• ال عمل بدون فلرت • Non lavorare senza filtro! ---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- شفط الغبار ASPIRAZIONE POLVERI .• أدخل خرطوم التعامل مع امللحقات التي تناسبها • Inserire il tubo di trattare con gli accessori che si adatta. .-- توصيل...
Página 44
--------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- إرشادات عامة AVVERTENZE DI SICUREZZA تعليامت عامة ISTRUZIONI GENERALI - مكونات التعبئة و التغليف واملكونات ميكنها أن تشكل مخاطر • I componenti l’imballaggio possono costituire potenziali pericoli (es. sacco in plas- محتملة (مثال: كيس من البالستيك) التي يجب أن تبقى بعيدا عن متناول tica) riporli quindi fuori della portata dei bambini e altre persone o animali non .األطفال...
Překlad originálního návodu POPIS A MONTÁŽ 0- Pouze k použití ve vnitřních prostorách (viz. obr. ①) 1-Tento přístroj je vhodný pro použití pouze Vypínač za sucha, nepoužívejte ho, a ani ho neskla- Přepravní madlo dujte, ve vlhkém prostředí. Elektrický kabel 2-Určité...
koupelně). 21-Vždy pečlivě zkontrolujte, zda napájecí kabel, vidlice či jiné části stroje nejsou ZÁRUČNÍ PODMÍNKY poškozené. Pokud ano, tak stroj v žádném Všechny naše stroje byly podrobeny přísným kon- případě nepoužívejte a obraťte se na Vaše trolním testům a je na ně poskytována záruka na servisní...
Página 50
Comet S.p.A. Via Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia, Italy Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU declaration of conformity according to Directive (and following amendments): Déclaration CE/UE de conformité aux termes EG/EU-Konformitätserklärung gemäß Richtli- des directives européennes (et leurs modifications successives):...
Página 51
Dokumentacja techniczna znajduje się w fi rmie Техническа брошура на: Технические брошюры на Teknik fasikül Technická specifi kace se nachází u: Paolo Bucchi Paolo Bucchi Comet S.p.A. Via Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia, Italy (Legal Representative)
Página 52
Lp(A) = 64 dB (A) Lw(A) = 79 dB (A) Stopnja zvočnega hrupa Livello pressione acustica Razina akustičnog pritiska Sound pressure level Poziom ciśnienia akustycznego Niveau de pression acoustique Акустично налягане Schalldruckpegel Уровень звукового давления Nivel de ruido Ses basınç seviyesi Geluidsdrukniveau Hladina akustického tlaku Akustisk trykknivå...