Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Installation instructions
Authorised competent person
Installation instructions
0020193248
INT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant 0020193248

  • Página 1 Installation instructions Authorised competent person Installation instructions 0020193248...
  • Página 2 ø 6.5 + 50 mm L = 2000 - 0 mm 0020219372...
  • Página 3 Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmit- telbare kommerzielle und industrielle Verwen- Bestimmungsgemäße Verwendung dung. Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- Achtung! gemäßer Verwendung können Gefahren für Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter sagt. bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und Gefahr! anderer Sachwerte entstehen.
  • Página 4 Abb. 2) müssen an eine fest verlegte Verpackung entsorgen Anschlussleitung und eine Trennvorrichtung > Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsge- mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungen (z. B. mäß. Sicherungen, Leistungsschalter) angeschlos- > Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. sen werden. > Bohren Sie die vier Befestigungsöffnungen im Gehäuse vor und befestigen Sie das STB-Gehäuse mit je vier Dübeln und Intended use...
  • Página 5 use. Any direct commercial or industrial use is that are at least 3 mm (e.g. fuses, power also deemed to be improper. switches). Caution. > Drill the four mounting holes in the casing Improper use of any kind is prohibited. and secure the safety cut-out casing to the wall using four rawl plugs and four screws Danger!
  • Página 6 Attention ! Toute utilisation abusive est interdite. Utilisation conforme Danger ! Une utilisation incorrecte ou non conforme Risque d'électrocution ! peut présenter un danger pour la vie et la > Avant de raccorder le thermostat, santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi coupez l'alimentation électrique endommager l’appareil et d’autres biens maté- du consommateur à...
  • Página 7 > Pré-percez les quatre trous de fixation dans > Respectez toutes les prescriptions corres- le boîtier et fixez le boîtier de sécurité de pondantes en vigueur. surchauffe au mur au moyen de quatre chevilles et quatre vis (illustration 1). > Réalisez sur place un distributeur pour les conduites de raccordement de la pompe et Uso previsto du régulateur vers la sécurité...
  • Página 8 Attenzione! > Praticare i quattro fori di fissaggio nel man- Ogni impiego improprio non è ammesso. tello e fissare il mantello del limitatore di temperatura di sicurezza alla parete con Pericolo! rispettivamente quattro tasselli e viti (fig. 1). Pericolo di scossa elettrica! >...
  • Página 9 Attentie! Ieder misbruik is verboden. Reglementair gebruik Gevaar! Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik Gevaar voor elektrische schok! gevaar ontstaan voor lijf en leven van de > Schakel voor het aansluiten van gebruiker of derden resp. schade aan het pro- de thermostaat de voedingsspan- duct en andere voorwerpen.
  • Página 10 van de veiligheidstemperatuurbegrenzer met telkens vier pluggen en schroeven aan de muur (afb. 1). Namjenska uporaba > Stel lokaal een verdeelkast op voor de aan- U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe sluitleidingen van pomp en thermostaat može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda i naar de veiligheidstemperatuurbegrenzer opasnosti po život korisnika ili trećih osoba, (A;...
  • Página 11 Opasnost! > Izradite s građevne strane distribucijsku Opasnost od strujnog udara! kutiju za priključke crpke i regulatora na > Prije priključivanja termostata sigurnosni ograničivač temperature (A; slika isključite opskrbni napon sa potrošača u radu (uređaji za gri- > Provedite kabel sustava od vanjskog janje, crpke, itd.).
  • Página 12 Opasnost! Opasnost od strujnog udara! > Pre priključivanja termostata Pravilno korišćenje isključite snabdevanje naponom Pri nepravilnoj ili nenamenskoj upotrebi mogu potrošača kojima treba da nastati opasnosti po zdravlje i život operatera upravlja (uređaj za grejanje, postrojenja ili trećih lica, odn. do narušavanja pumpa, itd.).
  • Página 13 sigurnosnog graničnika temperature pomoću četiri tipla i zavrtnja (sl. 1). > Tokom građevinskih radova napravite raz- Utilización adecuada delni orman za priključne vodove pumpe i Su uso incorrecto o utilización inadecuada regulatora do sigurnosnog graničnika tem- puede dar lugar a situaciones de peligro mor- perature (A;...
  • Página 14 de carácter directamente comercial o indus- tarse a un cable de suministro fijo y a un dis- trial. positivo de separación con al menos 3 mm de ¡Atención! abertura de contacto (p. ej. fusibles o interrup- Se prohíbe todo uso abusivo del producto. tores automáticos).
  • Página 15 Použití v souladu s určením zahrnuje kromě Temperatura de almacena- -25 °C ... 70 °C miento toho instalaci podle třídy IP. Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, Grado de protección IP 54 nebo použití, které přesahuje zde popsaný Eliminación del embalaje účel, je považováno za použití...
  • Página 16 Montáž Teplota skladování -25 °C ... 70 °C Montáž smí provádět pouze instalatér s pří- Stupeň krytí IP 54 slušným oprávněním, který odpovídá za dodr- žování stávajících norem a předpisů. Likvidace obalu Pojistný bezpečnostní termostat a skříně roz- > Obal odborně zlikvidujte. dělovače namontované...
  • Página 17 - przestrzeganie wszystkich warunków prze- Montaż glądów i konserwacji wyszczególnionych w Montaż może wykonywać tylko wysokiej klasy instrukcjach. specjalista w zakresie instalacji, który jest Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obej- odpowiedzialny za przestrzeganie istniejących muje ponadto instalację zgodnie z klasą IP. norm i przepisów.
  • Página 18 > Zamontować czujnik zgodnie z opisem w ταμιευτήρες, που θερμαίνονται μέσω ηλιοθερ- instrukcji instalacji zainstalowanego zasob- μικού κυκλώματος. nika. Η σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση περι- λαμβάνει: Dane techniczne - την τήρηση των εσώκλειστων οδηγιών χρή- σης, εγκατάστασης και συντήρησης του Nazwa Wartość...
  • Página 19 Κίνδυνος! (STB) με τέσσερα ούπα και τέσσερις βίδες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! στον τοίχο (εικ. 1). > Απενεργοποιήστε πριν τη σύν- > Εγκαταστήστε επιτόπου ένα κιβώτιο διανο- δεση του θερμοστάτη την τροφο- μής για τους δοσία τάσης του ελεγχόμενου αγωγούς σύνδεσης από την αντλία και τον καταναλωτή...
  • Página 20 Απόρριψη της συσκευασίας Uma outra utilização que não a descrita no > Απορρίψτε τη συσκευασία με το σωστό presente manual ou uma utilização que vá τρόπο. para além do que é aqui descrito é conside- > Τηρήστε όλες τις σχετικές προδιαγραφές. rada incorreta.
  • Página 21 figura 2) têm de ser ligados a um cabo de Temperatura de armaze- -25 °C ... 70 °C namento ligação e a um dispositivo de separação com uma abertura entre contactos mínima de 3 Grau de proteção IP 54 mm (p. ex. fusíveis, interruptores de potência). >...
  • Página 22 A rendeltetésszerű használat a fentieken kívül Szerelés az IP osztálynak megfelelő szerelést is A készülékek szerelését csak elismert szak- magába foglalja. ember végezheti, aki az érvényes előírások, A jelen útmutatóban ismertetett használattól szabályok és irányelvek betartásáért is felelős. eltérő vagy az azt meghaladó használat nem A biztonsági hőmérséklethatárolót és a hely- rendeltetésszerű...
  • Página 23 Műszaki adatok - дотримання вимог посібників, що входять до комплекту поставки, з експлуатації, Megnevezés Érték встановлення та технічного обслугову- Kioldási pont 99 °C (+0/-6 K) вання виробу, а також - інших деталей та Max. érzékelőhőmérséklet 130 °C вузлів установки Tárolási hőmérséklet -25 °C ...
  • Página 24 Небезпека! > Просвердліть чотири отвори в корпусі та Ризик ураження електричним прикріпіть корпус запобіжного обмежу- струмом! вача температури до стіни за допомогою > Перед підключенням термос- чотирьох дюбелів і гвинтів (Мал. 1). тату відключіть живлення спо- > Замовник повинен забезпечити розподі- живача, яким...
  • Página 25 Утилізація упаковки Obs! > Здійснюйте утилізацію упаковки належ- Alt misbruk er forbudt! ним чином. Fare! > Дотримуйтесь усіх відповідних приписів. Fare for elektrisk støt! > Slå av spenningsforsyningen til forbrukeren som skal styres (var- meapparat, pumpe osv.) før ter- BeTiltenktbruk mostaten tilkobles.
  • Página 26 > Lag en fordelingsboks for tilkoblingslednin- gene fra pumpe og regulator til STP (A, fig. Utilizarea conform destinaţiei > Legg anleggskabelen fra den eksterne for- La utilizarea improprie sau neconformă cu deleren gjennom kabelklemmen, og koble destinaţia pot rezulta pericole pentru sănăta- den til klemmebrettet til STB (fig.
  • Página 27 Atenţie! > Perforaţi cele patru orificii de fixare în car- Este interzisă orice utilizare ce nu este con- casă şi fixaţi carcasa limitatorului de sigu- formă cu destinaţia. ranţă al temperaturii cu câte patru dibluri şi şuruburi pe perete (fig. 1). Pericol! >...
  • Página 28 Akékoľvek zneužitie je zakázané. Nebezpečenstvo! Použitie podľa určenia Nebezpečenstvo zásahu elektric- Pri neodbornom používaní alebo používaní v kým prúdom! rozpore s určením môžu vznikať nebezpečen- > Pred pripojením termostatu stvá poranenia alebo ohrozenia odpojte napájacie napätie riade- života používateľa alebo tretích osôb, resp. ného spotrebiča (vykurovacie poškodenia výrobku a iných vecných hodnôt.
  • Página 29 vača teploty upevnite na stenu vždy štyrmi hmoždinkami a skrutkami (obr. 1). > Na mieste inštalácie vyhotovte skriňu roz- Amacına uygun kullanım vádzača pre pripojovacie vedenia čerpadla Yanlış veya amacına uygun olmayan şekilde a regulátora k bezpečnostnému obmedzo- kullanılması durumunda; yaşamsal tehlike arz vaču teploty (A;...
  • Página 30: Yönetmelikler (Direktifler, Kanunlar, Stan- Dartlar)

    Tehlike! > Harici tarafta bir dağıtıcı kutusunu, pompa Elektrik çarpma tehlikesi! ve regler bağlantı kabloları için emniyet ter- > Termostat bağlantısından önce mostatına bağlayın (A; şekil 2). kumanda edilecek alıcının (ısıtma > Sistem kablosunu harici dağıtıcıdan alın, cihazı, pompa vb.) besleme geri- kablo klemensinden geçirin ve emniyet ter- limini kapatın.
  • Página 31 Fare! produktet samt andre ting kan blive beskadi- Fare for elektrisk stød! get som følge af enhver form for forkert brug. > Afbryd forsyningsspændingen til Sikkerhedstemperaturbegrænseren (STB) for- den enhed, der skal styres (radia- hindrer, at den opvarmede beholder overskri- tor, pumpe osv.), før du tilslutter der maksimaltemperaturen.
  • Página 32 hedstemperaturbegrænseren (A; fig. 2) på tredje part uppstå, liksom skador på produkten installationsstedet. och andra materiella värden. > Før anlægskablet fra den eksterne fordeler Max.temperaturbegränsare förhindrar att max- gennem kabelklemmen, og før den frem til temperaturen överskrids vid solvärmeupp- klemlisten til sikkerhedstemperaturbegræn- värmda beredare.
  • Página 33 Fara! lator till Risk för elektriska stötar! STB (A; bild 2). > Innan anslutning av termostaten, > Dra anläggningskabeln från den externa stäng av försörjningsspänningen fördelaren genom kabelklämman och anslut för förbrukarna (värmeaggregat, denna till STB:s anslutningslist (bild 2). pump osv.). >...
  • Página 34 Vaara! vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineelli- Sähköiskuvaara! sia vahinkoja. > Katkaise ohjattavan kuluttimen Lämpötilarajoitin (STB) estää aurinkoenergi- (lämmityslaite, pumppu jne.) syöt- alla lämmitettävien varaajien maksimilämpöti- töjännite ennen termostaatin lii- lan ylityksen. täntää. Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu: > Estä tahaton päällekytkeytymi- - mukana toimitettavien tuotteen sekä...
  • Página 35 > Toteuta rakenteeseen asennettava jakora- sia pumpun ja lämpötilarajoittimen sääti- men liitäntäjohtoja varten (A, kuva 2). Использование по назначению > Vedä laitteen kaapeli ulkoisesta jakajasta В случае ненадлежащего использования kaapelin vedonpoistimen kautta ja liitä kaa- или использования не по назначению воз- peli lämpötilarajoittimen kytkentäkiskoon можна...
  • Página 36 использования, считается использованием несет ответственность за соблюдение не по назначению. Использованием не по существующих стандартов и предписаний. назначению считается также любое непо- Предохранительный ограничитель темпера- средственное применение в коммерческих туры и устанавливаемая на месте уста- и промышленных целях. новки распределительная коробка (A, рис. Внимание! 2) должны...
  • Página 37 Технические характеристики > upoštevati vse pogoje za servisiranje in vzdrževanje, ki so navedeni v navodilih. Название Значение Namenska uporaba poleg tega vključuje Точка срабатывания 99° C (+0/-6 K) namestitev v skladu z razredom IP. Макс. температура датчика 130° C Vsaka drugačna uporaba od načinov, ki so opisani v prisotnih navodilih, oz.
  • Página 38 Montaža Tehnični podatki Montažo mora izvesti pooblaščeni inštalater, ki Oznaka Vrednost je odgovoren za upoštevanje obstoječih stan- Točka sproženja 99 °C (+0/-6 K) dardov in direktiv. Maks. temperatura sen- 130 °C Termično varovalo in razdelilnik, ki ga je treba zorja namestiti na mestu montaže (A, slika 2), pri- Temperatura skladišča -25 °C ...
  • Página 39 - visų instrukcijose nurodytų kontrolės ir tech- Montavimas ninės priežiūros sąlygų laikymąsi. Montavimo darbus turi teisę atlikti tik įgaliotas Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriamas technikas, kuris privalo laikytis galiojančių įrengimas, atitinkantis IP klasę. standartų ir taisyklių. Kitoks nei pateikiamoje instrukcijoje aprašytas Apsauginis temperatūros ribotuvas ir įrengimo naudojimas arba jo ribas peržengiantis naudo- vietoje instaliuojama skirstomoji dėžė...
  • Página 40 Techniniai duomenys Pavadinimas Vertė Suveikimo momentas 99 °C (+0/-6 K) Maks. jutiklio temperatūra 130 °C Laikymo temperatūra -25 °C ... 70 °C Apsaugos laipsnis IP 54 Pakuotės šalinimas > Tinkamai utilizuokite pakuotę. > Laikykitės visų galiojančių reglamentų. 0020219372...
  • Página 41 0020219372...
  • Página 42 0020219372...
  • Página 43 0020219372...
  • Página 44 0020219372_01...