NUK Thermo Express Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Thermo Express:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Thermo Express
Flaschenwärmer / Bottle Warmer
Bedienungsanleitung / Operating Instructions
NL
Art.-Nr. 10.256.378/10.749.098

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUK Thermo Express

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Thermo Express Flaschenwärmer / Bottle Warmer Bedienungsanleitung / Operating Instructions Art.-Nr. 10.256.378/10.749.098...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ..........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt 1. Gerätebeschreibung ....................4 1.1 Verwendungszweck........................ 4 1.2 Funktionsbeschreibung ......................4 1.3 Lieferumfang .......................... 4 1.4 Varianten..........................5 2. Benennung der Teile (Abbildung E) ................5 3. Sicherheitshinweise....................5 3.1 Begriffserklärung ........................5 3.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät ..................
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck • Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- einrichtungen, Der NUK Flaschenwärmer Thermo Express ist • Frühstückspensionen. für die schnelle und schonende Erwärmung von • Der gewerbliche Gebrauch sowie ein Betrei- Nahrung in Flaschen oder Gläschen bestimmt.
  • Página 7: Varianten

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Varianten 2. Britisches Modell, mit 3-PIN-Netzstecker, Artikel-Nr. 10.749.098 Der NUK Flaschenwärmer wird in zwei Varianten In der Bedienung und Funktion gibt es keine geliefert: Unterschiede zwischen diesen Varianten. 1. Europäisches Modell, mit 2-PIN-Netzstecker, Artikel-Nr.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen • Benutzen Sie das Gerät nur zum Erwärmen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es von Babynahrung im Haushalt. Unsachge- sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und mäßer Gebrauch birgt mögliche Gefahren- werden beaufsichtigt.
  • Página 9: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com ca. 37 °C, entsprechend Ihrer eigenen Kör- • Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch autori- pertemperatur. sierte Fachkräfte erfolgen. • Wärmen Sie die Babynahrung nicht zu • Fassen Sie das Gerät, die Anschlussleitung lange auf.
  • Página 10: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Herdplatte. Warnung! Durch Verpackungsfolien • Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Son- droht Erstickungsgefahr. nenlicht aus, da die UV-Strahlung und Über- hitzung zu einer Versprödung der Kunststoffe •...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Behälter Wassermenge Zubehör (1 Teelöffel ≈ 5 ml) ca. 20 °C* ca. 4 °C** Korb Ring Gläschen 125 g / 130 g 11 ml 14 ml 190 g / 200 g 11 ml 14 ml * Babynahrung hat vor der Erwärmung Zimmer- Hinweis:...
  • Página 12: Gerät Vorzeitig Abschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise: sen es solange eingeschaltet, bis das Wasser verdampft ist und die Abschalt-Automatik die – Wenn die Babynahrung nicht heiß genug Heizung abschaltet. wird, geben Sie beim nächsten Erwärmen etwas mehr Wasser in das Gerät. 5.3 Überhitzungsschutz –...
  • Página 13: Reinigen Und Lagern

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Reinigen und lagern Warnung! Um die Gefahr eines elek- 6.3 Entkalken trischen Schlages, einer Verletzung Nach einiger Zeit wird sich durch den Heizvor- oder einer Beschädigung zu vermeiden: gang Kalk auf der Heizplatte des Gerätes abset- –...
  • Página 14: Hilfestellung Bei Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Zum Aufbewahren des Gerätes reinigen Sie • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und es nach Gebrauch und lassen es vollständig kühlen Standort. abtrocknen. • Stellen Sie bei Nichtgebrauch keine Flaschen oder andere Dinge im Flaschenwärmer 6 ab.
  • Página 15: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technische Daten Spannungsversorgung: 220-240 V / 50-60 Hz Leistung: 500 W Schutzgrad: Schutzklasse: IPX0 9. Entsorgung Verpackung führt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube- Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, hörteile.
  • Página 16: Service-Center

    Für eventuelle Rückfragen bewahren Sie bitte www.nuk.com Anschrift, Artikel-Nr. und LOT-Nr. auf. 11. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren nationalen Umsetzungen. Diese sind aus der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, die beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.com.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Contents 1. Description of device....................16 1.1 Proper use ............. 16 1.2 Description of function .
  • Página 18: Description Of Device

    1.1 Proper use The warmer must not be used for commercial purposes or operated in moving vehicles - The NUK Thermo Express bottle warmer is railway carriages, for example. intended for the quick and gentle warming of Please note, in contrast to the ages/groups baby food in bottles or jars.
  • Página 19: Key To Parts (Figure E)

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. British Model, with 3- PIN plug, There is no difference in either the operation or function of these two models. Article No. 10.749.098 2. Key to parts (Figure E) Ring Indicator lamp Basket Start button Mains power plug...
  • Página 20: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com • Mains voltage has to match the voltage quoted • After heating: Stir the contents of the jar or lightly on the underside of the device. rotate the bottle. Before feeding your child, check on the inside of your wrist whether the •...
  • Página 21: Preventing Burns And Scalds

    All manuals and user guides at all-guides.com • Never touch the device, the power cord or the • Always allow the device to cool down before mains plug with wet hands. cleaning it. • Always remove the power cord by the plug. 3.6 For your child’s safety Never pull on the power cord.
  • Página 22: Operating The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Operating the device 5.1 Heating baby food Type Quantity of water Accessories (1 teaspoon ≈ 5 ml) ca. 20 °C* ca. 4 °C** Basket Ring Bottle 150 ml (standard neck) PP 20 ml 30 ml 150 ml (wide neck) PP 22 ml...
  • Página 23: Switching The Device Off Early

    Note: – If the baby food is not hot enough, put a 5.3 Overheating cut-out little more water in the NUK bottle warmer The device also has an overheating cut-out to the next time you heat up food. rule out the risk of fire in the event of –...
  • Página 24: Cleaning And Storing

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Cleaning and storing Warning! To avoid the risk of electric You should remove this limescale at regular shock, injury or damage: intervals to guarantee the function of the device. Limescale can cause performance to deteriorate –...
  • Página 25: Help With Problems

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Help with problems Faults can occur in any electrical device. This does not necessarily mean that the device is defective, so please check the list to see whether the fault can be eliminated. Problem Reason Remedy...
  • Página 26: Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Disposal Packaging rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this When you wish to dispose of the packaging, symbol. Marked products must not be disposed please observe the relevant environmental of via the regular domestic waste but must be regulations for your country.
  • Página 27: Service Centres

    The device meets all applicable European directives, as well as the relevant national laws implementing them. These are shown in the EU declaration of conformity which can be requested from the manufacturer. The Declaration of Conformity can be found at www.nuk.com.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1. Description de l'appareil ..................27 1.1 Usage prévu ......................... 27 1.2 Description du fonctionnement .................... 27 1.3 Contenu livré......................... 27 1.4 Variantes ..........................28 2. Désignation des pièces (figure E) ................28 3.
  • Página 29: Description De L'appareil

    « 3.2 Consignes spécifiques à cet appareil » à la la plaque chauffante intégrée. L'appareil s'éteint page 28, défini par la loi, NUK recommande de automatiquement à la fin du cycle de chauffe. ne confier l'utilisation de l'appareil qu'à des Les biberons et petits pots enfants de 12 ans minimum et à...
  • Página 30: Variantes

    1.4 Variantes 2. Modèle britannique avec fiche secteur à 3 broches, référence 10.749.098 Le chauffe-biberon NUK existe en deux versions : L'utilisation et le fonctionnement de l'appareil ne 1. Modèle européen avec fiche secteur à varient pas d'un modèle à l'autre.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com enfants de moins de 3 ans, animaux votre enfant ne puisse pas le faire basculer domestiques et animaux d’élevage. ni le faire tomber de la table ou du plan de • Si l’appareil, le cordon ou la fiche secteur travail en tirant sur le cordon d’alimentation.
  • Página 32: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com • Débranchez la fiche secteur de votre appareil • Retirez toujours le câble secteur au niveau de la fiche secteur. Ne tirez jamais sur le câble après utilisation afin d'éviter toute mise en secteur.
  • Página 33: Dégâts Matériels

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Dégâts matériels • N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, car le rayonnement UV et la Attention ! Pour éviter tout dégât matériel, surchauffe peuvent provoquer respectez les prescriptions suivantes : fragilisation des matières plastiques.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques : 4. Si possible, placez l'anneau 1 sur le biberon afin de limiter le dégagement de vapeur – La durée réchauffement d'eau (fig. B). température des aliments dépendent de la quantité d'eau. 5.
  • Página 35: Éteindre L'appareil Avant La Fin Du Cycle De Chauffe

    All manuals and user guides at all-guides.com température des aliments est sans risque à chauffer jusqu'à ce que l'eau s'évapore pour lui. Une température de 37 °C env. est complètement. Si le cercle lumineux 4 s'allume généralement conseillée, ce qui correspond à...
  • Página 36: Nettoyage Des Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Nettoyage des accessoires 4. Rincez deux fois à l'eau claire. 5. Séchez l'appareil en l'essuyant. 1. Nettoyez le panier 2 et l'anneau 1 à la main dans l'évier ou au lave-vaisselle. 6.4 Stockage de l'appareil 2.
  • Página 37: Résolution Des Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Résolution des problèmes Tous les appareils électriques peuvent présenter des dysfonctionnements. Ceux-ci ne sont toutefois pas forcément dus à un défaut de l'appareil. Veuillez donc vérifier à l'aide de cette liste s'il est possible de résoudre le problème.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 220-240 V / 50-60 Hz Puissance : 500 W Indice de protection : Classe de protection : IPX0 9. Mise au rebut Emballage portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, ordures ménagères normales et imposé...
  • Página 39: Fournisseur

    Une réparation de l'appareil s'effectue 27404 Zeven uniquement après consultation du client. Allemagne www.nuk.com 11. Déclaration de conformité L'appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et leurs transpositions nationales. Ces directives sont énumérées dans la déclaration de conformité UE pouvant être obtenue auprès du fabricant.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave 1. Beschrijving van het apparaat ................. 39 1.1 Toepassingsdoel........................39 1.2 Functiebeschrijving ....................... 39 1.3 Inhoud........................... 39 1.4 Modellen ..........................40 2. Aanduiding van de onderdelen (afbeelding E)............40 3. Veiligheidsaanwijzingen ................... 40 3.1 Onderschrift..........................
  • Página 41: Beschrijving Van Het Apparaat

    1. Beschrijving van het apparaat 1.1 Toepassingsdoel • pensions (logies en ontbijt). Het commerciële gebruik alsmede gebruik in Nuk flessenwarmer Thermo Express is bedoeld bewegende voertuigen, bijv. treinwagons, is om de voeding in flesjes en potjes onder een uitgesloten. snelle en voorzichtige manier te warmen. De...
  • Página 42: Modellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Modellen 2. Brits model, met 3-PIN-stekker, artikel-nr. 10.749.098 De Nuk flessenwarmer wordt in twee modellen Qua bediening en functie zijn er geen verschillen geleverd: tussen deze varianten. 1. Europees model, met 2-PIN-stekker, artikel- nr.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com begrepen. Kinderen mogen niet met het onbeheerd gebruikt mag worden, om tijdig te apparaat spelen. kunnen ingrijpen bij functiestoringen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet • Gebruik het apparaat alleen voor het door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze verwarmen van babyvoeding in het 8 jaar en ouder zijn en er toezicht op hen huishouden.
  • Página 44: Algemene Aanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com ca. 37 °C, in overeenstemming met uw • Raak het apparaat, de aansluitkabel of de stekker nooit met vochtige handen aan. eigen lichaamstemperatuur. • Trek de aansluitkabel er altijd aan de stekker • Verwarm de babyvoeding niet te lang. Om uit.
  • Página 45: Materiële Schade

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Materiële schade • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, omdat UV-straling Voorzichtig! Neem de volgende voorschriften in oververhitting ertoe kan leiden dat het acht om materiële schade te voorkomen: kunststof bros wordt. •...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com – Let erop, dat het flesje/potje zoveel 6. Druk kort op de startknop 5 tot de lichtring 4 mogelijk in het midden van het apparaat brandt (afb. D). geplaatst wordt. Het apparaat begint nu het water te –...
  • Página 47: Apparaat Voortijdig Uitschakelen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Apparaat voortijdig apparaat water laat zolang ingeschakeld, tot het water verdampt is en de uitschakelen automatische uitschakelinrichting Trek de stekker uit de contactdoos, om het verwarming uitschakelt. verwarmingsproces af te breken. 5.3 Oververhittingsbescherming Aanwijzing: Nadat stekker...
  • Página 48: Ontkalken

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Ontkalken 6.4 Apparaat bewaren tijdje ontstaat door • Wij adviseren, om de verpakking van het verwarmingsproces kalkaanslag apparaat te bewaren, om het apparaat bij verwarmingsplaat van het apparaat (afhankelijk transport correct te kunnen verpakken. van de hardheidsgraad van het gebruikte •...
  • Página 49: Oplossen Van Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Oplossen van problemen Bij alle elektrische apparaten kunnen storingen optreden. Daarbij hoeft het niet te gaan om een defect aan het apparaat. Controleer daarom aan de hand van de lijst, of de storing verholpen kan worden.
  • Página 50: Afval

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Afval Verpakking Dit geldt voor dit product en voor alle met dit symbool gekenmerkte accessoires. Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan op Gekenmerkte producten mogen niet met het de desbetreffende milieuvoorschriften in uw normale huisvuil worden...
  • Página 51: Dienst Na Verkoop

    Art.-nr. 10.256.378 met 2-PIN-stekker (EU) Art.-nr. 10.749.098 met 3-PIN-stekker (GB) 11. Conformiteitsverklaring Het apparaat voldoet aan alle toepasbare Europese richtlijnen en de nationale omzettingen. Deze zijn zichtbaar uit de EU-conformiteitsverklaring die bij de fabrikant kan worden aangevraagd. De conformiteitsverklaring vindt u op www.nuk.com.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Índice 1. Descripción del aparato ................... 51 1.1 Uso previsto.......................... 51 1.2 Descripción del funcionamiento ................... 51 1.3 Componentes ........................51 1.4 Variantes ..........................52 2. Denominación de las piezas (Ilustración E)............52 3.
  • Página 53: Descripción Del Aparato

    • clientes hoteles, moteles otras residencias, El calienta biberones NUK Thermo Express está • hostales. pensado para calentar comida de forma rápida y El uso comercial, así como la utilización en cuidadosa en biberones o potitos. El calor se vehículos en movimiento, por ejemplo en genera mediante el calentamiento de agua en la vagones de tren, está...
  • Página 54: Variantes

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Variantes 2. Modelo británico, con clavija de 3 PIN, n.º de artículo 10.749.098 El calienta biberones se suministra en dos respecta manejo variantes: funcionamiento, no existe ninguna diferencia 1. Modelo europeo, con clavija de 2 PIN, n.º de entre estas variantes.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com • La limpieza y el mantenimiento no deben • Utilice el aparato solamente para el uso realizarlo niños, a no ser que tengan 8 años descrito. Un uso indebido supone posibles o más y estén supervisados. riesgos para el usuario.
  • Página 56: Información General

    All manuals and user guides at all-guides.com • No caliente demasiado el alimento para • No toque nunca el cable de conexión con enchufe, el aparato o el enchufe con las bebés. Por motivos de higiene, no se manos húmedas. deben sobrepasar los 20 minutos.
  • Página 57: Daños Materiales

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Daños materiales • No exponga el aparato a la luz solar directa, dado radiación ¡Precaución! A fin de evitar daños materiales, sobrecalentamiento pueden volver preste atención a las siguientes disposiciones: quebradizos los plásticos. •...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Notas: 4. Si es posible, coloque el anillo 1 sobre el biberón, para limitar la salida de vapor de – La duración del calentamiento y la agua (fig. B). temperatura de la comida dependen de la cantidad de agua.
  • Página 59: Desconectar El Aparato Antes De Lo Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com razonable se sitúa en aprox. 37 ºC, lo evapora totalmente el agua. Por lo tanto, no equivalente a la temperatura de su propio existe una avería si al conectar el aparato se cuerpo. enciende el indicador luminoso 4.
  • Página 60: Limpiar Los Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Limpiar los accesorios 6.4 Almacenamiento del aparato 1. Limpie la cesta 2 y el anillo acelerador de • Recomendamos conservar el embalaje para calor 1 manualmente en el fregadero o en el poder embalar correctamente el aparato en lavavajillas.
  • Página 61: Solución De Fallos

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Solución de fallos En todos los aparatos eléctricos pueden producirse averías. En este caso no tiene por qué tratarse de un defecto del aparato. Por eso compruebe con la lista si la avería se puede solucionar. Problema Motivo Ayuda...
  • Página 62: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Datos técnicos Alimentación de tensión: 220-240 V / 50-60 Hz Potencia: 500 W Clase de protección: Tipo de protección: IPX0 9. Eliminación Envase este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos Si desea deshacerse del envase, siga las marcados no pueden ser desechados a la correspondientes normas medioambientales de...
  • Página 63: Centro De Servicio Técnico

    11. Declaración de conformidad El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante. Encontrará la Declaración de conformidad en www.nuk.de.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah 1. Popis přístroje ......................63 1.1 Účel použití ........................... 63 1.2 Popis funkce ......................... 63 1.3 Obsah balení......................... 63 1.4 Varianty ..........................64 2. Označení dílů (ilustrace E)..................64 3. Bezpečnostní pokyny....................64 3.1 Vysvětlení...
  • Página 65: Popis Přístroje

    1.1 Účel použití Spotřebič nesmí být používán v jedoucích vozidlech, např.: ve vlaku. Ohřívač lahviček NUK Thermo Express je určen Odlišně s věkovou kategorií uvedenou níže v pro rychlý a šetrný ohřev výživy v lahvičkách kapitole »3.2 Speciální informace pro tento nebo skleničkách.
  • Página 66: Varianty

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Varianty 2. Britský model s 3-PIN konektory, č. výrobku 10.749.098 Ohřívač lahviček NUK se dodává ve dvou V obsluze a funkci nejsou mezi oběma variantách: variantami žádné rozdíly. 1. Evropský model s 2-PIN konektory, č.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí • Spotřebič umístěte vždy tak, aby stál pevně provádět děti, výjimkou jsou děti starší 8 let a rovně a nemohlo dojít k převrácení vaším pod dozorem. dítětem nebo aby nemohlo dojít k jeho •...
  • Página 68: Všeobecné Informace

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Všeobecné informace 3.5 Ochrana před opařením a popálením • Přístroj používejte jen pro popsaný účel použití (viz »1.1 Účel použití« na straně 63). Výstraha! Horké povrchy mohou Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte běžet bez způsobit poranění.
  • Página 69: Vybalení A Instalace

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Vybalení a instalace 1. Z obalu vyjměte všechny jednotlivé díly. 3. Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz »6. Čištění a uskladnění« na 2. Zkontrolujte, zda jsou jednotlivé díly kompletní straně 69). (viz »1.3 Obsah balení« na straně 63) a žádný díl nevykazuje poškození.
  • Página 70: Předčasné Vypnutí Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor! Neohřívejte mraženou výživu, protože by Upozornění: mohlo dojít k prasknutí lahvičky nebo skleničky. – Pokud není kojenecká výživa dostatečně Zmrazenou výživu nechte před ohřevem horká, dejte při příštím ohřevu do přístroje rozmrznout v ledničce nebo při pokojové větší...
  • Página 71: Ochrana Proti Přehřátí

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Ochrana proti přehřátí Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí, aby bylo vyloučeno nebezpečí požáru v případě přehřátí. V případě aktivace ochrany proti přehřátí ji může vyměnit pouze odborník nebo výrobce. Kontaktujte odpovídající servisní adresu (viz » Contact addresses«...
  • Página 72: Skladování Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tuto směs nechte působit 30 minut. 6.4 Skladování přístroje Pozor! Delší doba působení nezlepší • Doporučujeme uschovat obal přístroje, aby v odvápnění, naopak může spotřebič trvale případě přepravy bylo možné jeho správné poškodit.
  • Página 73: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Problém Důvod Náprava Výživa je V ohřívači lahviček 6 je příliš viz »5.1 Ohřev kojenecké výživy« na straně 67. mnoho vody. příliš teplá. 8. Technické údaje Napájení: 220-240 V~/ 50-60 Hz Výkon: 500 W Třída ochrany: Druh ochrany: IPX0...
  • Página 74: Servisní Centrum

    Germany Zaslání spotřebiče prokázání data www.nuk.com zakoupení je viděno jako oprava. Oprava spotřebiče bude provedena až po konzultaci se zákazníkem. 11. Prohlášení o shodě Spotřebič splňuje všechny použité evropské směrnice a také jejich národní provádění. Tyto jsou patrné z EU-prohlášení o shodě, které lze na vyžádání obdržet u výrobce. Prohlášení o shodě viz...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα 1. Περιγραφή συσκευής ....................74 1.1 Σκοπός χρήσης........................74 1.2 Περιγραφή λειτουργίας ......................74 1.3 Περιεχόμενο παράδοσης...................... 74 1.4 Εκδόσεις ..........................75 2. Αναφορά μερών και λειτουργικών στοιχείων (εικόνα E)........75 3. Υποδείξεις ασφαλείας ....................75 3.1 Επεξήγηση...
  • Página 76: Περιγραφή Συσκευής

    1. Περιγραφή συσκευής 1.1 Σκοπός χρήσης • χρήση σε αγροκτήματα, • πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους Ο θερμαντήρας μπιμπερό NUK Thermo Express παρόμοιους χώρους, προορίζεται για τη θέρμανση βρεφικών τροφών • πανσιόν όπου σερβίρεται πρωινό. σε μπιμπερό ή βαζάκια. Η θερμότητα προκύπτει...
  • Página 77: Εκδόσεις

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Εκδόσεις 2. Βρετανικό μοντέλο, με βύσμα 3-PIN, αρ. προϊόντος 10.749.098 Ο θερμαντήρας μπιμπερό NUK παραδίδεται σε Στο χειρισμό και τη λειτουργία δεν υπάρχει δύο παραλλαγές: διαφορά μεταξύ των δύο παραλλαγών. 1. Ευρωπαϊκό μοντέλο, με βύσμα 2-PIN, αρ.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com κινδύνων που ενδέχεται να προκύψουν. Τα παιδιά λειτουργίας δεν πρέπει να λειτουργεί ποτέ χωρίς απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή. επίβλεψη, έτσι ώστε οι λειτουργικές βλάβες να γίνονται εγκαίρως αντιληπτές. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να...
  • Página 79: Γενικές Υποδείξεις

    All manuals and user guides at all-guides.com εσωτερική πλευρά του καρπού σας αν η • Κατά τις επιδιορθώσεις πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά, τα οποία θερμοκρασία της τροφής είναι ασφαλής για το ανταποκρίνονται στα αρχικά δεδομένα της μωρό σας. Πρέπει να κυμαίνεται σε περ. 37 °C, συσκευής.
  • Página 80: Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας

    All manuals and user guides at all-guides.com • Προτείνουμε να μην μετακινείτε τη συσκευή 3.7 Υλικές βλάβες κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Προσοχή! Για να αποφύγετε τις υλικές βλάβες, • Επιτρέψτε στη συσκευή να κρυώσει προτού λάβετε υπόψη σας τις παρακάτω οδηγίες. την...
  • Página 81: Χειρισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Χειρισμός 5.1 Θέρμανση βρεφικών τροφών Δοχείο Ποσότητα νερού Αξεσουάρ (1 κουταλάκι του γλυκού ≈ 5 ml) περ. 20 °C* περ. 4 °C** Καλάθι Δακτύλιος Μπιμπερό 150 ml (κανονικό) PP 20 ml 30 ml 150 ml (φαρδύς...
  • Página 82: Προσεκτική Απενεργοποίηση Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Εφόσον είναι δυνατό, τοποθετήστε το ασφαλής για το μωρό σας. Πρέπει να δακτύλιο 1 πάνω από το μπιμπερό, ούτως κυμαίνεται σε περ. 37 °C, σύμφωνα με τη ώστε να περιορίσετε τη διαφυγή υδρατμών θερμοκρασία...
  • Página 83: Καθαρισμός Και Αποθήκευση

    All manuals and user guides at all-guides.com που έχει καεί. Για το σκοπό αυτό απευθυνθείτε στην αντίστοιχη διεύθυνση σέρβις (βλέπε “ Contact addresses” στη σελίδα 111). 6. Καθαρισμός και αποθήκευση Προειδοποίηση! Προς αποφυγή 2. Χρησιμοποιήστε τα αξεσουάρ μόνο όταν ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού...
  • Página 84: Αποθήκευση Συσκευής

    και δροσερό χώρο. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, μην • Προτείνουμε να φυλάξετε τη συσκευασία του τοποθετείτε μπιμπερό ή άλλα αντικείμενα θερμαντήρα μπιμπερό NUK για την ορθή μέσα στο θερμαντήρα μπιμπερό 6. συσκευασία της συσκευής σε περίπτωση μεταφοράς. 7. Βοήθεια σε περίπτωση προβλημάτων...
  • Página 85: Τεχνικά Στοιχεία

    All manuals and user guides at all-guides.com Πρόβλημα Αιτία Βοήθεια Η τροφή δεν Η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, πατώντας θερμαίνεται. σύντομα το κουμπί έναρξης 5 έως ότου ανάψει ο φωτεινός δακτύλιος 4 (βλέπε “5.1 Θέρμανση βρεφικών τροφών” στη σελίδα...
  • Página 86: Εγγύηση

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Εγγύηση Εκτός από τις υποχρεώσεις εγγυοδοσίας του την επιμήκυνση ούτε την εκ νέου έναρξη της πωλητή που προκύπτουν από τη σύμβαση διάρκειας εγγύησης. Η προθεσμία εγγύησης για πώλησης, σε περίπτωση προσεκτικού χειρισμού ενσωματωμένα...
  • Página 87: Προμηθευτής

    διεύθυνση δεν αποτελεί διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε με ένα κέντρο εξυπηρέτησης Germany που αναφέρεται παραπάνω. www.nuk.com 11. Δήλωση συμμόρφωσης Η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλες τις ισχύουσες ευρωπαϊκές κατευθυντήριες οδηγίες καθώς και στα εναρμονισμένα πρότυπα. Αυτά αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, την οποία μπορείτε να...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание 1. Описание подогревателя..................87 1.1 Назначение ...........................87 1.2 Описание функций подогревателя ..................87 1.3 Объём поставки........................88 2. Названия частей подогревателя и функциональных элементов (рис. E) ..88 3. Указания по технике безопасности ..............88 3.1 Пояснение...
  • Página 89: R U S

    должны быть 1.2 Описание функций устойчивы к воздействию подогревателя высоких температур (мин.100 °C). Поэтому подогреватель не Подогреватель детского питания NUK: подходит для бутылочек из • подходит для простого подогрева полиэтилена (ПЭ) и пакетов детского питания в бутылочках и баночках для...
  • Página 90: Объём Поставки

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Объём поставки 1.4 Варианты поставки • 1 подогреватель детского питания NUK Подогреватель детского питания состоящий из: поставляется в двух вариантах: – 1 подогревателя бутылочек 1. европейская модель с вилкой с двумя – 1 корзины...
  • Página 91: Особые Указания По Использованию Данного Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Особые указания по • Кабель не должен погружаться в воду или соприкасаться с нагретой поверхностью использованию данного плиты во избежание опасности удара устройства электрическим током. Внимание! Во избежание получения • Если повреждён сетевой кабель устройства, травм...
  • Página 92: Общие Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com • Не устанавливайте устройство вблизи горячих • Никогда не оставляйте включенное устройство без присмотра, чтобы в случае поверхностей, газовых или электрических возникновения неисправностей вовремя приборов или на нагретую кухонную плиту, среагировать на них. иначе...
  • Página 93: Защита От Ошпаривания И Ожогов

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Защита от ошпаривания и 3.6 Для безопасности Вашего ожогов ребенка. Внимание! Контакт с горячими Внимание! Упаковочная пленка поверхностями может привести к является источником опасности – получению травм. Поэтому следует ребенок может задохнуться. учитывать...
  • Página 94: Использование Подогревателя

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Использование подогревателя 5.1 Подогрев детского питания Емкость Количество воды Принадлежностей (1 чайная ложка равна прибл. 5 мл) ок. 20 °C* ок. 4 °C** Корзина Съемное кольцо Бутылочка 150 мл (стандартная) ПП 20 мл 30 мл...
  • Página 95: Преждевременное Выключение Устройства

    следующем Поэтому является важным точно разогреве налейте в подогреватель измерить необходимое количество воды. детского питания NUK немного больше 2. Заполните отмеренным количеством воды. воды корпус подогревателя 6 (рис. А). – Если детское питание слишком горячее, то при следующем разогреве налейте в...
  • Página 96: Защита От Перегрева

    All manuals and user guides at all-guides.com вставите вилку в розетку, устройство будет 5.3 Защита от перегрева находиться в режиме подогрева до тех пор, В целях исключения вероятности возгорания, пока вся вода из него полностью не выкипит. вызванного перегревом, устройство При...
  • Página 97: Очистка От Известкового Налета

    использования и снова соберите его после значительно снизить эффективность полного высыхания. устройства. • Храните подогреватель детского питания Осторожно! Не пользуйтесь имеющимися в NUK в сухом и прохладном месте. продаже средствами для удаления • Не ставьте в корпус 6 бутылочки или известкового налета, а также...
  • Página 98: Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Устранение неисправностей Во всех электрических приборах могут возникать неисправности. При этом необязательно речь идет о дефекте устройства. Поэтому проверьте, пожалуйста, с помощью нижепривед- енной таблицы, можно ли устранить неисправность. Проблема Причина Устранение Устройство...
  • Página 99: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Технические характеристики Электропитание: 220-240 В , 50-60 Гц Напряжение: 500 Вт Степень защиты: Класс защиты: IPX0 9. Утилизация Упаковка утилизации. Это относится к данному изделию и ко всем составным частям с Для утилизации упаковки следует учитывать данным...
  • Página 100: Сервисная Служба

    артикула и номер партии на случай возникновения вопросов. 11. Сертификат соответствия Устройство удовлетворяет всем применяемым европейским директивам и соответствующим национальным нормам. Они перечислены в сертификате соответствия нормам ЕС, который можно запросить у производителя. Сертификат соответствия имеется на сайте www.nuk.com.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści 1. Opis urządzenia....................... 100 1.1 Przeznaczenie........................100 1.2 Opis działania ........................100 1.3 Zawartość opakowania ...................... 100 1.4 Dostępne modele ....................... 101 2. Elementy składowe (Rys. E) ................... 101 3. Zasady bezpieczeństwa ..................101 3.1 Objaśnienie haseł...
  • Página 102: Opis Urządzenia

    100°C. W związku z 1.2 Opis działania tym urządzenie nie nadaje się do Podgrzewacz do butelek NUK Thermo Express : butelek i słoiczków z polietylenu (PE) oraz woreczków na mleko • jest prosty w użyciu i nadaje się do matczyne.
  • Página 103: Dostępne Modele

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Dostępne modele 2. Model brytyjski, z wtyczką sieciową z 3 bolcami, nr artykułu 10.749.098 Podgrzewacz do butelek NUK jest dostarczany Wersje te nie różnią się między sobą pod w dwóch wersjach. względem obsługi i działania.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com wynikające stąd zagrożenia. Nie wolno pozwalać skutecznej interwencji w razie wystąpienia dzieciom na zabawę urządzeniem. zakłóceń. • Czynności wchodzące w zakres czyszczenia i • Używać urządzenia tylko do podgrzewania pielęgnacji urządzenia nie mogą być wykonywane pokarmu dla niemowląt w warunkach domowych.
  • Página 105: Uwagi Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com temperatura wynosi ok. 37°C, tak samo jak • Nigdy nie dotykać urządzenia, przewodu sieciowego lub wtyczki sieciowej wilgotnymi temperatura ciała dorosłego człowieka. rękami. • Pokarmu dla niemowląt nie należy podgrzewać za • Przewód sieciowy zawsze chwytać...
  • Página 106: Szkody Materialne

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Szkody materialne • Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca, gdyż promieniowanie Uwaga! Aby wykluczyć szkody materialne, ultrafioletowe i przegrzanie może powodować należy przestrzegać następujących zasad: twardnienie kruszenie się tworzywa • Nie stawiać urządzenia na gorącej płycie sztucznego.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki: 5. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego 3 do gniazdka elektrycznego, które odpowiada • Czas podgrzewania i temperatura pokarmu parametrom technicznym (rys. C). zależą od ilości wody. 6. Nacisnąć krótko włącznik 5, aż zaświeci się •...
  • Página 108: Wcześniejsze Wyłączenie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Przed ponownym użyciem urządzenia należy pierścień świetlny 4 się świeci, to nie świadczy odczekać przynajmniej minut, aż to o usterce. Napełnić urządzenie wodą i urządzenie ostygnie. pozostawić je tak długo włączone, aż cała woda wyparuje i nastąpi automatyczne wyłączenie 5.2 Wcześniejsze wyłączenie ogrzewania.
  • Página 109: Usuwanie Kamienia

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Przed ponownym użyciem akcesoriów • Przed przechowywaniem urządzenia należy je zaczekać na ich całkowite wyschnięcie. wymyć użyciu pozostawić całkowitego wyschnięcia. 6.3 Usuwanie kamienia • Urządzenie należy przechowywać w suchym i Po pewnym czasie użytkowania na płycie chłodnym miejscu.
  • Página 110: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Rozwiązywanie problemów We wszystkich urządzeniach elektrycznych mogą występować zakłócenia. Nie muszą one być spowodowane defektem urządzenia. Należy więc najpierw sprawdzić na podstawie poniższej listy, czy usterkę można usunąć samodzielnie. Problem Przyczyna Postępowanie Urządzenie nie Brak zasilania prądem Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest...
  • Página 111: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V / 50-60 Hz Moc przyłączeniowa: 500 W Stopień ochrony: Klasa ochrony: IPX0 9. Utylizacja Opakowanie produktu i wszystkich części oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczonych produktów nie Przy usuwaniu opakowania należy stosować się wolno wyrzucać...
  • Página 112: Centrum Serwisowe

    Niemcy ewentualnych pytań. www.nuk.com 11. Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw europejskich i ich transpozycji do prawa krajowego. Wymienione one zostały w deklaracji zgodności WE, o której przedłożenie można poprosić producenta. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.nuk.com.
  • Página 113: Contact Addresses

    NO - NORWAY Blizanci bb 0845 300 2467 Chrom as Fax 08 464 98 48 88260 Citluk www.nuk.co.uk Karoline Kristiansens vei 3 info@gbab.com / www.nuk.se info@karaka-promet.com 0661 Oslo GE - GEORGIA SI - SLOVENIA GiSi Ltd Norge Merit International d.o.o.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 401 / 12.2016 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany...

Este manual también es adecuado para:

10.256.37810.749.098

Tabla de contenido