Resumen de contenidos para Hansgrohe Marin2 1jet 28765000
Página 1
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Página 2
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación Marin² 1jet PL Instrukcja montażu 28765000 CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Marin² Vario TR Montaj kılavuzu 28378000 RO Instrucţiuni de montare...
Die der Brause beigepackte Le joint à filtre fourni avec la Siebdichtung muss eingebaut pomme de douche à main doit werden, um Schmutzeinspülungen être installé afin de retenir des aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. impuretés du système de conduites. Schmutzeinspülungen können die Ceux-ci pourraient influencer le Funktion beeinträchtigen und/ fonctionnement de ce produit et oder zu Beschädigungen an même endommager des pieces Funktionsteilen der Brause führen, für mobiles. Des réclamations à la suite hieraus ergebende Schäden haftet de l’usage de la pomme de douche Hansgrohe nicht. sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre Reinigung (siehe Seite 20) und garantie. beiliegende Broschüre Nettoyage (voir page 20) et Technische Daten brochure ci-jointe Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Informations techniques Empfohlener Betriebs- druck: 0,1 – 0,4 MPa Pression de service (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) autorisée: max. 0,6 MPa...
Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against Per proteggere la soffione doccia da incoming dirt by pipework. Incoming eventuali impurita provenienti dalle dirt leads to defects or/and can tubazioni dell’acqua, deve essere damage parts of the shower; such inserito il filtro nell’impugnatura della caused faults voids all liability and doccia stessa. Tali impurita possono guarantee claims. infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Cleaning (see page 20) and Hansgrohe non risponde dei danni. enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e Technical Data brochure allegata Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso Hot water temperature: max. 60°C consigliata: 0,1 – 0,4 MPa...
Montage (zie blz. 19) Montaje (ver página 19) Het bij de hoofddouche verpakte La junta de filtración que se zeefje moet worden ingebouwd om suministra con la ducha mural evita vuil uit de waterleiding te weren. que las partículas de suciedad Vuil uit de leidingen kan de werking procedentes de las tuberías lleguen van de hoofddouche negatief a la ducha mural. Debe colocarse beïnvloeden en/of de hoofddouche entre el flexo y la ducha mural. beschadigen. Voor deze schade is Infiltraciones de suciedad deterioran Hansgrohe niet verantwoordelijk. el funcionamiento de la ducha mural Reinigen (zie blz. 20) en y pueden causar daños en el interior bijgevoegde brochure de la misma que no están cubiertas Technische gegevens por la garantía de Hansgrohe. Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Limpiar (ver página 20) y folleto Aanbevolen werkdruk: 0 ,1 – 0,4 MPa anexo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Datos técnicos Temperatuur warm water: max. 60°C Presión en servicio:...
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig sensíveis (p. ex. olhos). É necessário afstand mellem bruseren og manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) Den vedlagte smudsfangssi skal O filtro de rede deve ser colocado indsættes i bruseren for at undgå para proteger o chuveiro de areias snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs e resíduos rovenientes da tubagem. kan have indflydelse på bruserens Resíduos e areias podem danificar funktion og/eller føre til beskadigelser componentes, ou provocar mau på håndbruserens funktionsdele. funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a Rengøring (se s. 20) og vedlagt nossa responsabilidade e anulam a brochure nossa garantia. Tekniske data Limpeza (ver página 20) e Driftstryk:...
Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno Montaż (patrz strona 19) se sprchou dodávané sítko, aby Znajdujące się przy prysznicu zachycovalo nečistoty vyplavené z sitko musi zostać zainstalowane, vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty aby zatrzymać zanieczyszczenia mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo z instalacji. Przedostające się mohou vést i k jejímu poškození. Na zanieczyszczenia mogą mieć ujemny takto vzniké škody se nevztahuje wpływ na działanie i/lub prowadzić záruka firmy Hansgrohe. do usterek w działaniu elementów Čištění (viz strana 20) a přiložená prysznica. Za powstałe z tego tytułu brožura szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické údaje odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 20) i Doporučený provozní dołączona broszura tlak: 0,1 – 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze:...
Página 8
安装 (参见第6196页) Montáž (viď strana 19) Do prívodu musí byt' zabudované 必须装上花洒所附带的滤网密封 so sprchou dodávané sítko, aby 垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 zachytilo nečistoty vyplavené z 质污物会影响花洒的功能和/或损 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty 坏花洒的功能部件,由此而产生 môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 spôsobit' jej poškodenie. Na takto 修范围。 vzniknuté škody sa nevzt'ahuje 清洗 (参见第6206页)6并附有 záruka firmy Hansgrohe. 小手册 Čištění (viď strana 20) a priložená 技术参数 brožúra 工作压强:6 最大60,66MPa Technické údaje 推荐工作压强:6 0,1660,46MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (16MPa6=6106bar6=61476PSI) Doporučený prevádzkový 热水温度:6 最大660°C tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 检验标记...
на достаточном расстоянии от тела. Szerelés (lásd a 19. oldalon) Монтаж (см. стр. 19) A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni Для предотворащения попадания частиц a vízhálózatból származó грязи из водопроводной сети необходимо szennyeződések kiküszöbölésére. установить фильтр, прилагаемый к ручному A beáramló szennyeződések душу. Частицы грязи могут нарушить akadályozhatják és / vagy teljesen отдельные функции и/или привести к tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az повреждению функциональных деталей ezekből adódó károkért a Hansgrohe ручного душа, Hansgrohe не несет nem felel. ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és mellékelt brossúrával Очистка (см. стр. 20) и прилагаемая брошюра Műszaki adatok Технические данные Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0 ,1 – 0,4 MPa Рабочее (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) давление:...
Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen duschen måste monteras för att vesijohtoverkostosta käsisuihkuun undvika att smuts från ledningsnätet estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset tränger in. Smuts som spolas in kan voivat häiritä suihkun toimintaa tai påverka funktionerna och/eller leda vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe till skador på funktionsdelar i duschen. ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar vahingoista. för skador som kan härledas till detta. Puhdistus (katso sivu 20) ja Rengöring (se sidan 20) och oheinen esite medföljande broschyr Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Rek. driftstryck:...
(npr. očima). Tijelo korisnika mora (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis biti dovoljno udaljeno od tuša. tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje (pogledaj stranicu Montavimas (žr. psl. 19) Tinklelis, kuris yra rankų dušass Filter potrebno je ugraditi kako bi se pakuotėje, privalo būti įstatytas, regulirao protok vode i smanjio dotok kad būtų apsaugota nuo išorės prljavštine. Za eventualna oštećenja nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti uzrokovana prljavštinom proizvođač rankų dušass funkcionalumui ir (arba) Hansgrohe nije odgovoran. sugadinti rankų dušass funkcines Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" priložena brošura atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa brošiūra Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Techniniai duomenys (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Darbinis Temperatura vruće vode: tlak 60°C slėgis:...
Montajı (Bakınız sayfa 19) Montaţi garnitura de filtru livrată El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç împreună cu capătul de duş de contası, boru şebekesinden sızan mână pentru evitarea pătrunderii kirlerin önüne geçmek için, yerine impurităţilor din reţeaua de monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler alimentare. Impurităţile pătrunse pot duşun fonksiyonunu sekteleyebilir influenţa funcţionarea aparatului şi/ ve/veya duşun fonksiyon parçaları sau provoca deteriorarea capătului üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu de duş. Garanţia nu acoperă aceste yüzden meydana gelen hasarlardan daune. Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve alăturată birlikte verilen broşür Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de İşletme basıncı: azami 0,6 MPa funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme Presiune de funcţionare basıncı: 0,1 – 0,4 MPa recomandată: 0,1 – 0,4 MPa...
(π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora Διατηρείτε επαρκή απόσταση biti vedno zadosten razmik. ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 19) Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 19) Filter, ki je priložen ročni prhi, je Πρέπει να εγκατασταθεί το potrebno vgraditi, da prho zaščitimo παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει pred umazanijo iz vodovodne τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο napeljave. Umazanija lahko okvari τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι ali poškoduje dele ročne prhe. Za που προέρχονται από το δίκτυο tako nastalo škodo Hansgrohe ne ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο odgovarja. ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Čiščenje (glejte stran 20) in αρνητικά και/ ή να προξενήσουν priložena brošura ζημία στα λειτουργικά τμήματα του Tehnični podatki καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την Delovni tlak: maks. 0,6 MPa εγγύηση Hansgrohe. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Καθαρισμός (βλ. σελίδα 20) και...
Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Jāiemontē dušas komplektā esošais kaasasolev mustusesõel. Sissetulev filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu mustus võib funktsioneerimist no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi kahjustada ja/või rikkuda duši var traucēt dušas funkciju un / vai arī detaile. Sellest tulenevate kahjude izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, eest Hansgrohe ei vastuta. par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt pievienotais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C spiediens: 0,1 – 0,4 MPa...
Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu Silpakningen som er levert med upakovanu s tušem, čime sprečavate dusjen skal bygges inn for å forhindre ulazak prljavštine iz vodovoda. at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Prljavština može dovesti do Innspylt smuss kan påvirke funksjonen delimičnog ili potpunog oštećenja negativt og/eller kan medføre skader delova tuša. Za eventualna oštećenja på hånddusjens funksjonsdeler. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe påtar seg inget ansvar for Hansgrohe nije odgovoran. skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura vedlagt brosjyre Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa Preporučeni radni Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa pritisak: 0,1 – 0,4 MPa...
тялото (напр. очите). Между dhe trupit duhet që të mbahet një разпръсквателя и тялото distancë e mjaftueshme. трябва да се спазва достатъчно Montimi (shih faqen 19) разстояние. Sita që i kemi bashkëngjitur Монтаж (вижте стр. 19) spërkatëses duhet përdorur për të Опакованото заедно с evituar thithjen e papastërtive nga разпръсквателя уплътнение с цедка rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund трябва да се монтира, за да се të dëmtojnë pjesë funksionale të избегне натрупване на замърсявания spërkatëses. Hansgrohe nuk merr от водопроводната мрежа. përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara Натрупването на замърсявания në këtë mënyrë. може да наруши функцията и/ Pastrimi (shih faqen 20) dhe или да доведе до увреждания broshura bashkëngjitur на функционалните части на Të dhëna teknike разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa начин щети. Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa...