Resumen de contenidos para Hansgrohe Marin2 1jet 28765000
Página 1
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Página 2
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu Marin² 1jet CS Montážní návod 28765000 SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu Marin²...
Montage (siehe Seite 17) Montage (voir pages 17) Die der Brause beigepackte Sieb- Le joint à filtre fourni avec la pomme de dichtung muss eingebaut werden, douche à main doit être installé afin de rete- um Schmutzeinspülungen aus dem nir des impuretés du système de conduites. Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutz- Ceux-ci pourraient influencer le fonctionne- einspülungen können die Funktion ment de ce produit et même endommager beeinträchtigen und/oder zu Beschädi- des pieces mobiles. Des réclamations à la gungen an Funktionsteilen der Brause suite de l’usage de la pomme de douche führen, für hieraus ergebende Schäden sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent haftet Hansgrohe nicht. pas faire partie de notre garantie. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: Betriebsdruck: max. 0,6 MPa max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d'eau chaude: m ax. 60°C Thermische Desinfektion: Désinfection thermique: m ax. 70°C / 4 min...
Montaggio (vedi pagg. 17) Assembly (see page 17) Per proteggere la soffione doccia da The mesh washer must be insert to eventuali impurita provenienti dalle protect the overhead shower against in- tubazioni dell’acqua, deve essere coming dirt by pipework. Incoming dirt inserito il filtro nell’impugnatura della leads to defects or/and can damage doccia stessa. Tali impurita possono parts of the shower; such caused faults infatti causare difetti e/o danneggiare voids all liability and guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Technical Data Hansgrohe non risponde dei danni. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating Pressione d'uso: max. 0,6 MPa pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d'uso consigliata: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 0,1 - 0,4 MPa Hot water temperature: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermal disinfection: Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C / 4 min max. 60°C...
Montaje (ver página 17) Montage (zie blz. 17) La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de Het bij de hoofddouche verpakte zeefje suciedad procedentes de las tuberías lle- moet worden ingebouwd om vuil uit de guen a la ducha mural. Debe colocarse en- waterleiding te weren. Vuil uit de leidin- tre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones gen kan de werking van de hoofddouche de suciedad deterioran el funcionamiento negatief beïnvloeden en/of de hoofd- de la ducha mural y pueden causar daños douche beschadigen. Voor deze schade en el interior de la misma que no están is Hansgrohe niet verantwoordelijk. cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa Presión recomendada (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) en servicio: 0,1 - 0,4 MPa Temperatuur warm water: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische desinfectie: Temperatura del agua max. 70°C / 4 min...
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med Deve-se evitar o contacto dos jac- sensitive områder (f.eks. øjne) skal tos de água com partes do corpo undgås. Der skal være en tilstræk- sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- kelig afstand mellem bruseren og rio manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montagem (ver página 17) Montering (se s. 17) O filtro de rede deve ser colocado para Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt- proteger o chuveiro de areias e resíduos tes i bruseren for at undgå snavs fra rovenientes da tubagem. Resíduos e areias rørsystemet. Indskyllet snavs kan have podem danificar componentes, ou provocar indflydelse på bruserens funktion og/ mau funcionamento do chuveiro; as avarias eller føre til beskadigelser på håndbru- assim provocadas anulam a nossa respon- serens funktionsdele. sabilidade e anulam a nossa garantia. Dados Técnicos Tekniske data Pressão de funcionamento: Driftstryk: max. 0,6 MPa max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa...
Montáž (viz strana 17) Montaż (patrz strona 17) Do přívodu musí být zabudováno se Znajdujące się przy prysznicu sitko musi sprchou dodávané sítko, aby zachyco- zostać zainstalowane, aby zatrzymać za- valo nečistoty vyplavené z vodovodní nieczyszczenia z instalacji. Przedostające sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny funkci sprchy a nebo mohou vést i k její- wpływ na działanie i/lub prowadzić do mu poškození. Na takto vzniké škody usterek w działaniu elementów prysznica. se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Technické údaje Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Dane techniczne Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 0,1 - 0,4 MPa Teplota horké vody: max. 60°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Tepelná desinfekce: m ax. 70°C / 4 min Temperatura wody Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro...
és a test között. на достаточном расстоянии от тела. Szerelés (lásd a oldalon 17) Монтаж (см. стр. 17) Для предотворащения попадания частиц A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí- грязи из водопроводной сети необхо- tést be kell szerelni a vízhálózatból szár- димо установить фильтр, прилагаемый mazó szennyeződések kiküszöbölésére. к ручному душу. Частицы грязи могут A beáramló szennyeződések akadályoz- нарушить отдельные функции и/или при- hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik вести к повреждению функциональных a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó деталей ручного душа, Hansgrohe не károkért a Hansgrohe nem felel. несет ответственность за повреждения Műszaki adatok вследствие отсутствия фильтра. Технические данные Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Рабочее давление: н е более. 0,6 МПа Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa Рекомендуемое рабочее (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) давление: 0,1 - 0,4 МПа Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Termikus fertőtlenítés:...
Asennus (katso sivu 17) Montering (se sidan 17) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitii- viste on asennettava paikalleen, jotta Silpackningen som följer med duschen lian huuhtoutuminen vesijohtoverkos- måste monteras för att undvika att tosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat smuts från ledningsnätet tränger in. likahiukkaset voivat häiritä suihkun Smuts som spolas in kan påverka funk- toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, tionerna och/eller leda till skador på Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneis- funktionsdelar i duschen. Hansgrohe ta vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min...
Būtina vengti dušo vandens srovės iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela kontakto su jautriomis kūno vie- (npr. očima). Tijelo korisnika mora tomis (pvz., akimis). Todėl būtina biti dovoljno udaljeno od tuša. laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje (pogledaj stranicu 17) Montavimas (žr. psl. 17) Filter potrebno je ugraditi kako bi se Tinklelis, kuris yra rankų dušass regulirao protok vode i smanjio dotok pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad prljavštine. Za eventualna oštećenja būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. uzrokovana prljavštinom proizvođač Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass Hansgrohe nije odgovoran. funkcionalumui ir (arba) sugadinti ran- kų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju Tehnički podatci ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Techniniai duomenys Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Darbinis slėgis: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ne daugiau kaip 0,6 MPa Temperatura vruće vode: tlak 60°C Rekomenduojamas slėgis: Termička dezinfekcija: 0,1 - 0,4 MPa tlak 70°C / 4 min (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- Evitaţi contactul jetului de apă cu lara teması (örn. gözler) önlenme- părţile de corp sensibile (de ex. lidir. Püskürtücü ile beden arasında ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Montajı (bakınız sayfa 17) Montare (vezi pag. 17) El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç Montaţi garnitura de filtru livrată împreu- contası, boru şebekesinden sızan kir- nă cu capătul de duş de mână pentru evi- lerin önüne geçmek için, yerine monte tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun de alimentare. Impurităţile pătrunse pot fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya influenţa funcţionarea aparatului şi/sau duşun fonksiyon parçaları üzerinde provoca deteriorarea capătului de duş. hasarlara sebep olabilir, bu yüzden Garanţia nu acoperă aceste daune. meydana gelen hasarlardan Hansgro- Date tehnice he sorumlu tutulamaz. Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Teknik bilgiler Presiune de funcţionare İşletme basıncı: azami 0,6 MPa...
τος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύ- (npr. očmi). Med telesom in prho γεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση mora biti vedno zadosten razmik. ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 17) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 17) Filter, ki je priložen ročni prhi, je po- Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα trebno vgraditi, da prho zaščitimo pred φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα umazanijo iz vodovodne napeljave. κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται Umazanija lahko okvari ali poškoduje ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρ- Tehnični podatki νητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα Delovni tlak: maks. 0,6 MPa (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύ- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa πτονται από την εγγύηση Hansgrohe. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Temperatura tople vode: maks. 60°C Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Termična dezinfekcija: Συνιστώμενη λειτουργία...
Página 14
Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 17) Montāža (skat. lpp. 17) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse Jāiemontē dušas komplektā esošais eest, on vaja paigaldada dušiga filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu kaasasolev mustusesõel. Sissetulev no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi mustus võib funktsioneerimist kahjusta- var traucēt dušas funkciju un / vai arī da ja/või rikkuda duši detaile. Sellest izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei kuriem Hansgrohe nenes atbildību. vastuta. Tehniskie dati Tehnilised andmed Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: Töörõhk maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 17) Montasje (se side 17) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu Silpakningen som er levert med dusjen s tušem, čime sprečavate ulazak skal bygges inn for å forhindre at smuss prljavštine iz vodovoda. Prljavština spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt može dovesti do delimičnog ili potpunog smuss kan påvirke funksjonen negativt oštećenja delova tuša. Za eventualna og/eller kan medføre skader på hånd- oštećenja uzrokovana prljavštinom dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni Driftstrykk maks. 0,6 MPa pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
части на тялото (напр. очите). Между duhet që të shmanget. Midis dushit разпръсквателя и тялото трябва да се dhe trupit duhet që të mbahet një спазва достатъчно разстояние. distancë e mjaftueshme. Монтаж (вижте стр. 17) Montimi (shih faqen 17) Опакованото заедно с разпръсквателя Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses уплътнение с цедка трябва да се монтира, duhet përdorur për të evituar thithjen за да се избегне натрупване на замърсява- e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. ния от водопроводната мрежа. Натруп- Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë ването на замърсявания може да наруши funksionale të spërkatëses. Hansgrohe функцията и/или да доведе до уврежда- nuk merr përgjegjësinë për dëmet e ния на функционалните части на разпръск- shkaktuara në këtë mënyrë. вателя, Hansgrohe не носи отговорност за Të dhëna teknike получилите се по този начин щети. Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Технически данни Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa Работно налягане: макс. 0,6 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Препоръчително работно Temperatura e ujit të ngrohtë...
Página 17
عربي تنبيهات األمان يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج من رأس الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة (مثل العينين). يجب وجود مسافة كافية .بين رأس الدش والجسم التركيب (راجع صفحة يجب إدخال الحلقة الشبكية لحماية الدش اليدوي من األوساخ التي تحملها شبكة المواسير.
Página 18
EcoSmart 96708000 ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / / أخﻀﺮzelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá أﺑﻴﺾ / biela / 白色 / / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
Página 19
Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
Página 20
EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / / أخﻀﺮzelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá / biela / 白色 / / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / أﺑﻴﺾ alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 Marin² Vario 28378000 + Eco + Eco 15 l P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28765000 28378000 28379000...