Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Tipo 8791 REV.2
Posicionador SideControl BASIC
Posicionador electroneumático
Inicio rápido
Español
STATUS
COM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Burkert SideControl BASIC 8791

  • Página 1 Tipo 8791 REV.2 Posicionador SideControl BASIC Posicionador electroneumático STATUS Inicio rápido Español...
  • Página 2 Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2021 Operating Instructions 2102/03_Es-es_00815311 / Original DE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tipo 8791 REV.2 Posicionador Tipo 8791 REV.2 ACERCA DE ESTE MANUAL ..........41 Simbología ..............41 1.2 Definición ..............41 USO PREVISTO ..............42 INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ....... 42 INDICACIONES GENERALES ..........43 4.1 Dirección de contacto ..........43 4.2 Garantía ..............43 4.3 Información en internet ..........
  • Página 4 Tipo 8791 REV.2 ESTRUCTURA Y MONTAJE..........53 12 ACCESORIOS ..............73 8.1 Montaje de equipos en zonas Ex ......53 12.1 Software de comunicación ........74 8.2 Montaje en una válvula de regulación 13 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, EMBALAJE .... 74 con actuador lineal NAMUR ........53 8.3 Montaje en una válvula de regulación con actuador rotativo ..........57 8.4 Funcionamiento remoto con sistema de detección de posición externo ......60 CONEXIÓN NEUMÁTICA ............
  • Página 5: Acerca De Este Manual

    Información importante de seguridad. ▶ Su incumplimiento puede causar daños en el equipo o en la ▶ Lea con atención este manual. instalación. ▶ Preste especial atención a las indicaciones de seguridad, al Aporta información adicional, consejos y uso previsto y a las condiciones de funcionamiento. recomendaciones. ▶ Las personas encargadas de trabajar con este equipo deberán leer y entender completamente este manual. Remite a información contenida en estas instrucciones o en otros documentos. Podrá encontrar el manual de instrucciones en internet, en: www.burkert.es ▶ Ofrece instrucciones sobre cómo evitar un peligro. Simbología → Indica un paso de trabajo que debe realizarse. Indica un resultado. PELIGRO Advierte sobre un peligro inminente. Definición ▶ Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. El término «equipo», empleado en estas instrucciones, se refiere a los siguientes modelos: Posicionador Tipo 8791 REV.2. ADVERTENCIA El término «büS» (bus de sistema de Bürkert), empleado en...
  • Página 6: Uso Previsto

    Tipo 8791 REV.2 Uso previsto USO PREVISTO INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD El posicionador Tipo 8791 REV.2 está concebido para el Estas instrucciones de seguridad no tienen en cuenta posibles sucesos o azares que pudieran darse durante la instalación, montaje en accionamientos neumáticos de válvulas de funcionamiento o mantenimiento. proceso para el control del caudal de los fluidos. Los fluidos permitidos están indicados en los datos técnicos.
  • Página 7: Indicaciones Generales

    Alemania ▶ Evite introducir fluidos agresivos o inflamables por las cone- Bürkert Fluid Control Systems xiones del sistema. Sales Center ▶ Evite introducir cualquier tipo de líquido por las conexiones Christian-Bürkert-Str. 13-17 del sistema. D-74653 Ingelfingen ▶ Tras la interrupción del proceso, asegúrese de llevar a cabo Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 una nueva puesta en marcha de forma controlada. Respete Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 la secuencia: E-mail: info@burkert.com 1. Accione el suministro eléctrico o magnético. 2. Presurice el equipo con el fluido. ▶ Respete el uso previsto. Internacional Encontrará la dirección de contacto en las últimas páginas de la ¡ATENCIÓN! versión impresa de la guía rápida. Grupos de montaje y componentes con peligro También en Internet, en: electrostático. www.burkert.com El equipo contiene elementos de montaje electrónicos sensibles a la carga electrostática (ESD). Estos elementos pueden estar en riesgo al contacto con personas u objetos cargados electrostáti- Garantía...
  • Página 8: Descripción Del Sistema

    Tipo 8791 REV.2 Descripción del sistema DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Módulo electrónico Estructura Indicación mecánica de la posición Sistema de detección de posición interno Módulo de visualización con Sistema de válvulas de 2 LED pilotaje Eje para sistema de detección de posición interno Prensaestopas Conexión de trabajo 2 (conexión: A2) Imagen 2: Estructura del posicionador tipo 8791 Conexión de presión de Descripción general suministro 1,4...7 bar (conexión: P) El posicionador tipo 8791 es un regulador de posición digital electroneumático para válvulas de regulación de accionamiento Conexión de trabajo 1 neumático. Incorpora los principales grupos de funciones.
  • Página 9: Datos Técnicos

    Tipo 8791 REV.2 Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Datos mecánicos Dimensiones consulte la ficha técnica Conformidad Materiales El posicionador tipo 8791 cumple con la directiva de la UE res- pecto a la Declaración de conformidad UE. M aterial del cuerpo Aluminio plastificado Normas Otras piezas exteriores A cero inoxidable (V4A), PC, PE, POM, PTFE Las normas aplicadas para la aprobación de la conformidad con las directrices pueden consultarse en el Certificado UE de tipo y/o Material de sellado EPDM, NBR, FKM la Declaración de conformidad UE. Peso aprox. 1,0 kg Condiciones de funcionamiento Placa de características ADVERTENCIA Tipo Tensión de trabajo Potencia nominal La exposición directa a la radiación solar y los cambios bruscos de temperatura podrían provocar un mal funciona- Variante del equipo,...
  • Página 10: Datos Eléctricos

    Tipo 8791 REV.2 Datos técnicos Datos eléctricos 6.6.2 Datos eléctricos, IO-Link Clase de protección I II según la norma DIN EN 61140 6.6.1 Datos eléctricos sin control (VDE 0140-1) comunicación por bus de campo Conexión C onector circular M12 x 1, 8 pines, ase de protección III según la norma DIN EN 61140 codificación A, puerto clase B (VDE 0140-1) Tensión de trabajo Conexiones 2 prensaestopas (M20 x 1,5) con termi- Alimentación del sistema nales atornillados 0,14...1,5 mm o conec- (pin 1+3) 24 V DC ±25 % tores circulares (M12, 8 pines)
  • Página 11: Datos Neumáticos

    Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento Datos neumáticos FUNCIONAMIENTO Fluido de control G ases neutros, aire Estado de funcionamiento Clases de calidad según la norma ISO 8573-1 AUTOMÁTICO (AUTO) Contenido de polvo C lase 7, máx. tamaño de partícula En el modo AUTOMÁTICO se aplicará y monitorizará el servicio 40 µm, máx. densidad de partícula regulado normal. 10 mg/m³ Contenido de agua C lase 3, máx. punto de rocío –20 MANUAL °C o al menos 10 °C por debajo En el modo MANUAL, la válvula puede abrirse y cerrarse manu- de la temperatura mínima de almente utilizando las teclas. funcionamiento Contenido de aceite C lase X, máx. 25 mg/m³ Para poder manejar el interruptor DIP y las teclas, asegúrese Rango de temperatura 0...+60 °C de que el sistema de bloqueo local esté desactivado/no habilitado (ajuste de fábrica) mediante el software de comu- Rango de presión...
  • Página 12: Elementos De Indicación Y Control Del Posicionador

    Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento Elementos de indicación y control del 7.2.1 Configuración de las teclas posicionador Para poder manejar el interruptor DIP y las teclas, asegúrese de que el sistema de bloqueo local esté desactivado/no Para poder manejar el interruptor DIP y las teclas, asegúrese habilitado (ajuste de fábrica) mediante el software de comu- de que el sistema de bloqueo local esté desactivado/no nicación o a través de la comunicación de bus de campo. habilitado (ajuste de fábrica) mediante el software de comu- nicación o a través de la comunicación de bus de campo. La configuración de los dos botones ubicados dentro del cuerpo Tecla 1 varía dependiendo del modo de funcionamiento (AUTOMÁTICO /...
  • Página 13: Función De Los Interruptores Dip

    Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento Modo de funcionamiento MANUAL (interruptor DIP 4 activado / ON): 7.2.2 Función de los interruptores DIP Inte- Tecla Función rruptor Función Aireamiento (apertura/cierre manual del actuador) 1 2 3 4 Invierte la dirección efectiva del valor de consigna Desaireamiento (apertura/cierre manual del actuador) (20...4 mA correspondiente a 0...100 %), de forma Durante más de 10 s (< 30 s, el LED 2 parpadea con 5 Hz): decreciente (DIR.CMD) 1 y 2 reinicie el equipo simul- Dirección efectiva del valor de consigna normal Durante más de 30 s (el LED 2 parpadea con 10 Hz): tánea- (4...20 mA correspondiente a 0...100 %), de forma restablezca el equipo y vuelva a los valores de confi- mente creciente guración de fábrica Función de sellado activa. La válvula se cierra por Tab.
  • Página 14: Indicador De Estado Del Equipo

    Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento 7.2.4 Indicador de estado del equipo Indicaciones sobre el software de comunicación: El LED 1 (RGB) indica en el estado del equipo. La posición de conmutación del interruptor DIP tiene prio- ridad sobre el software de comunicación. El usuario puede ajustar los siguientes modos LED para indicar el estado del equipo y la posición de la válvula: Si los valores de la función de sellado (CUTOFF) o la curva característica de corrección (CHARACT) se modifican • Modo de válvula con el software de comunicaciones, la función corres- • Modo de válvula con mensajes de error pondiente deberá estar activa (interruptor DIP en posición • Modo de válvula con mensajes de error y advertencias (ajuste ON). de fábrica) La dirección efectiva del valor de consigna (DIR.CMD) • Modo NAMUR solamente puede modificarse mediante el interruptor DIP. • LED apagado El modo LED y los colores de la posición de la válvula se pueden 7.2.3 Visualización de los LED ajustar a través del software Bürkert Communicator.
  • Página 15: Modo De Válvula + Advertencias (Ajuste De Fábrica)

    Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento 7.2.5 Modo de válvula + advertencias (ajuste de Si se dan varios estados del equipo a la vez, se muestra el de fábrica) mayor prioridad. Indicadores en modo válvula + advertencias: Posición Estado del equipo • Posición de la válvula: abierta, intermedia, cerrada de la Avería Control Fuera de Necesita • Estado del equipo: Avería, comprobación del funcionamiento, válvula funcional especifi- manteni- fuera de especificaciones, necesidad de mantenimiento (según cación miento NAMUR) Estado, Estado, Estado, Estado,...
  • Página 16 Tipo 8791 REV.2 Funcionamiento 7.2.6 Modo NAMUR Indicador de estado conforme a NE 107, edición 2006-06-12 Los elementos indicadores cambian de color de conformidad Color Código Estado Descripción con la norma NAMUR NE 107. Si se dan varios estados del equipo a la vez, se muestra el de colores mayor prioridad. La prioridad dependerá de la magnitud de la Verde Diagnóstico El equipo funciona sin fallos. Los desviación respecto al funcionamiento normal (LED rojo = fallo = activo cambios de estado se mostrarán prioridad absoluta). mediante diferentes colores. Los mensajes se transmitirán Indicador de estado conforme a NE 107, edición 2006-06-12 mediante un bus de campo (si hay uno Color Código...
  • Página 17: Estructura Y Montaje

    Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje ESTRUCTURA Y MONTAJE Palanca NAMUR para rango de carrera de 35...130 mm Montaje de equipos en zonas Ex Brida en U Al instalar el equipo en zonas potencialmente explosivas, se debe respetar la información adicional con las indicaciones de Tornillo cabeza hexagonal DIN 933 M8 x 20 seguridad específicas para zonas Ex que se adjunta. Tornillo cabeza hexagonal DIN 933 M8 x 16 Montaje en una válvula de regulación Arandela elástica DIN 127 A8 con actuador lineal NAMUR Disco DIN 125 B8,4 La posición de la válvula se transmite al sistema de detección de posición instalado en el posicionador por medio de una palanca Disco DIN 125 B6,4 (conforme a NAMUR). Resorte VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5 Puede encargar el kit de montaje para actuadores lineales a Bürkert como accesorio indicando el n.º ref. 787215. Las...
  • Página 18: Montaje

    Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje 8.2.1 Montaje → Seleccione una palanca corta o larga según la carrera del actuador (ver «Tab. 8: Juego de montaje en actuadores lineales», ADVERTENCIA 6a/6b). → Monte la palanca (si no viene ya premontada) (consulte «Imagen Peligro de lesiones si se monta de forma indebida. 8»). ▶ El montaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico autorizado con la herramienta necesaria. Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
  • Página 19 Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje El hueco entre el pasador de arrastre y el eje debe ser igual a Ángulo de rotación ideal la carrera del actuador. El resultado es el ángulo de rotación de la palanca: 60° ideal de la palanca: 60° (consulte «Imagen 9»). Mínimo: 30° Máximo: 150° Ángulo de rotación del sistema de detección de posición: El ángulo de rotación máximo del sistema de detección de posición es de 150°. Ángulo de rotación de la palanca: Para asegurarse de que el sistema de medición de des- plazamiento opere con una buena resolución, el ángulo de rotación de la palanca debe ser de al menos 30°. El movimiento de la palanca debe realizarse dentro del ángulo de 150° del sistema de detección de posición. La escala que figura impresa en la palanca no es relevante. El movimiento de rotación de la palanca debe realizarse dentro del ángulo de 150° del sistema de detección de posición.
  • Página 20: Fijación De La Escuadra De Montaje

    Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje 8.2.2 Fijación de la escuadra de montaje Fijación del posicionador con escuadra de montaje en actua- ① dores con bastidor: → Fije la escuadra de montaje con los tornillos de cabeza ⑨ ⑩ ⑪ → Fije la escuadra de montaje al bastidor con uno o más tor- hexagonal , la arandela elástica y las arandelas a la ⑧ ⑪...
  • Página 21: Montaje En Una Válvula De Regulación Con Actuador Rotativo

    Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje Montaje en una válvula de regulación Fijación del posicionador con escuadra de montaje en actua- dores con yugo: con actuador rotativo ⑦ → Fije la escuadra de montaje al yugo con los pernos en U El eje del sistema de detección de posición integrado en el posi- ⑪ ⑩ las arandelas , las arandelas elásticas y las tuercas de cionador está conectado cabeza hexagonal (consulte «Imagen 12»). directamente al eje del actuador rotativo. Puede adquirir el puente de montaje a Bürkert como acce- sorio indicando el n.º ref. 770294.
  • Página 22 Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje 8.3.1 Montaje Ángulo de rotación del sistema de detección de posición: El ángulo de rotación máximo del sistema de detección ADVERTENCIA de posición es de 150°. El eje del posicionador deberá moverse siempre dentro de ese rango. Peligro de lesiones si se monta de forma indebida. ▶ El montaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico Ángulo de rotación del posicionador = 90º autorizado con la herramienta necesaria. Posición ideal: 90° Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o Mínimo: 30°...
  • Página 23 Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje → Instale el puente de montaje adecuado para el actuador. El → Coloque el posicionador con el puente de montaje sobre el puente de montaje consta de 4 piezas que pueden ajustarse actuador rotativo y fíjelo con 4 tornillos hexagonales (con- al actuador modificando su distribución. sulte «Imagen 15»). → Fije el puente de montaje al posicionador con 4 tornillos ③ ④ hexagonales y arandelas elásticas (consulte «Imagen 14»). ① ④ Imagen 15: Fijación de actuador rotativo ③...
  • Página 24: Funcionamiento Remoto Con Sistema De Detección De Posición Externo

    Tipo 8791 REV.2 Estructura y montaje Funcionamiento remoto con sistema 8.4.2 Conexión y puesta en marcha del sensor remoto Tipo 8798 de detección de posición externo En este modelo, el posicionador no tiene un sistema de detección ADVERTENCIA de posición de tipo rotativo, sino un sensor remoto externo. Peligro de lesiones si se pone en marcha de forma indebida. El sensor remoto tipo 8798 se conecta mediante una interface digital de serie.
  • Página 25: Conexión Neumática

    Tipo 8791 REV.2 Conexión neumática CONEXIÓN NEUMÁTICA Conexión de equipos para zonas Ex Al conectar el equipo en zonas Ex, se debe respetar la infor- mación adicional con las indicaciones de seguridad específicas para zonas Ex que se adjunta. Conexión de trabajo 2 (conexión: A2) Conexión de presión de Instrucciones de seguridad suministro 1,4...7 bar (conexión: P) PELIGRO Conexión de trabajo 1 Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la (conexión: A1) instalación/el equipo. ▶...
  • Página 26: Posiciones Finales De Seguridad

    Tipo 8791 REV.2 Conexión neumática Posiciones finales de seguridad En actuadores de doble acción (función de control I): La posición final de seguridad tras una interrupción de la ali- → Conecte las conexiones de trabajo A1 y A2 a las cámaras mentación eléctrica auxiliar depende de la conexión fluídica del respectivas del actuador de doble acción. actuador a las conexiones de trabajo A1 o A2. Posiciones finales de seguridad: consulte el capítulo «9.3 Posiciones finales de seguridad». 9.3.1 Actuadores de acción simple Información importante para un rendimiento de control Posiciones finales de seguridad tras perfecto.
  • Página 27: Actuadores De Doble Acción

    Tipo 8791 REV.2 Conexión neumática 9.3.2 Actuadores de doble acción Actuadores de acción simple - funciones de control A o B Posiciones finales de seguridad tras interrupción de alimentación Tipo de actuador alimentación neumática eléctrica auxiliar auxiliar → Conexión: ver A 2 A 2 cámara «Imagen 20» superior cámara arriba = cámara inferior...
  • Página 28: Conexionado Eléctrico

    Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico CONEXIONADO ELÉCTRICO 10.3 Instalación eléctrica sin comunicación por bus de campo Las entradas y salidas eléctricas del equipo no cuentan con aisla- miento galvánico de la tensión de alimentación. 10.3.1 Conexión eléctrica con conector circular M12, 8 pines 10.1 Conexión de equipos para zonas Ex Al conectar el equipo en zonas Ex, se debe respetar la infor- mación adicional con las indicaciones de seguridad específicas Tensión de alimentación para zonas Ex que se adjunta. y diversas señales 10.2 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 29 Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico Asignación de las conexiones para la tensión de trabajo Asignación de las conexiones para señales de salida del sistema de control (solo variante con salida analógica) Color del Asignación Circuito exterior / nivel de señal hilo Pin Color Asignación...
  • Página 30 Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico 10.3.2 Clase de conexión de 3 conductores o 4 Clase de conexión de 3 conductores conductores La entrada de valor nominal está relacionada con el cable GND de la tensión de alimentación; es decir, La entrada de valor Ajuste mediante software de comunicación nominal y la tensión de alimentación tienen el mismo cable GND. Clase de conexión de 4 conductores (ajuste de fábrica) La entrada de valor nominal se realiza como entrada dife- rencial; es decir, los cables de GND de la entrada de valor 0/4...20 mA nominal y de tensión de alimentación no son idénticos. Indicación: Si las señales GND de la entrada de valor nominal y de tensión de alimentación están relacionadas entre sí, deberá...
  • Página 31: Conexión De Terminales

    Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico Asignación de terminales para señales de entrada del sistema 10.3.3 Instalación eléctrica con prensaestopas de control (p. ej., PLC) 11 + Terminal Asignación Lado del Circuito exterior / nivel de 12 – equipo señal 11 + Valor de 11 + + (0/4...20 mA) consigna + 31 +...
  • Página 32 Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico 10.3.5 Asignación de terminales para sistemas Asignación de terminales para señales de salida del sistema de detección de posición externos (solo de control (solo variante con salida analógica) en la versión remota) Terminal Asignación Lado del Circuito exterior / nivel Lado del Circuito exterior / nivel de...
  • Página 33: 10.4 Instalación Eléctrica, Io-Link

    Tipo 8791 REV.2 Conexionado eléctrico 10.4 Instalación eléctrica, IO-Link 10.5 Instalación eléctrica, büS Conector M8, 4 pines Conector M8, 4 pines Conector M12 x 1, 5 pines Conector M12 x 1, 5 pines (solo en la variante remota) (solo en la variante remota) Imagen 24: Asignación de las conexiones Imagen 23: Asignación de las conexiones Denominación Asignación Color del hilo Asignación Señal CAN / Pantalla Señal CAN / Pantalla 24 V CC Alimentación al sistema 24 V CC Alimentación al...
  • Página 34: Asignación De Las Conexiones Para Un Sistema De Detección De Posición Externo (Variante Remota)

    Tipo 8791 REV.2 Puesta en marcha PUESTA EN MARCHA 10.6 Asignación de las conexiones para un sistema de detección de posición 11.1 Instrucciones de seguridad externo (variante remota) ADVERTENCIA Lado del Asignación Circuito externo equipo Peligro de lesiones por manejo inadecuado. Un manejo inadecuado podría provocar lesiones y daños en el Sensor equipo y su entorno.
  • Página 35: Configuración El Equipo Mediante El Software Bürkert Communicator

    Tipo 8791 REV.2 Puesta en marcha 11.2.1 Ejecución de la adaptación automática X.TUNE El LED 2 parpadeará con 5 Hz. El equipo se encuentra en estado NAMUR de comprobación del funcionamiento: el LED 1 parpadeará ADVERTENCIA de color naranja. Si X.TUNE se completa correctamente, se restablecerá de nuevo Peligro por modificaciones en la posición de la válvula al el estado NAMUR. Los cambios se transferirán automáticamente ejecutar la función X.TUNE. a la memoria (EEPROM). Si el LED 1 se ilumina de color rojo una vez ejecutada X.TUNE: Existe un grave peligro de lesiones si se ejecuta X.TUNE cuando el equipo está sometido a la presión de trabajo. → Vuelva a ejecutar X.UNE. ▶ No ejecute nunca X.TUNE cuando haya un proceso en →...
  • Página 36: Io-Link

    Tipo 8791 REV.2 Puesta en marcha 11.4 IO-Link → Introduzca el conector Micro USB en la interface de comunicaciones. 11.4.1 Información, IO-Link → Establezca la comunicación con el PC mediante el büS-Stick. IO-Link es una tecnología IO ampliamente implantada en todo el → Inicie el Bürkert Communicator. mundo (IEC 61131-9) que permite establecer comunicaciones con → Realice los ajustes. sensores y actuadores. IO-Link es una comunicación punto-a-punto que emplea tecnología Tecla 1 de 3 hilos entre sensores y actuadores y cables de sensor estándar Interruptor DIP no apantallados. LED 1 Para garantizar una comunicación clara, los equipos IO-Link LED 2 no se deben parametrizar simultáneamente desde el sistema de control principal (PLC) a través del maestro IO-Link y del software Bürkert Communicator (mediante la interface de servicio). 11.4.2 Datos eléctricos, IO-Link Especificaciones de IO-Link V1.1.2 Tecla 2 Alimentación...
  • Página 37: Configuración Del Bus De Campo

    M-sequence Cap. 0x0D Tiempo de ciclo mín. 5 ms Denominación N.º de pedido Almacenamiento de datos Sí Cable de conexión M12, 8 pines 919061 Longitud máx. del cable 20 m Más información Software de comunicación Bürkert Communicator 11.4.3 Configuración del bus de campo www.burkert.es Los archivos de puesta en marcha necesarios, la descripción de los datos de proceso y los parámetros acíclicos están dispo- USB-büS-Interface-Set: nibles en internet. USB-büS-Interface-Set 2 (büS-Stick + cable 772551 Puede descargarlos en: de 0,7 m con conector M12) https://www.burkert.es/es/type/8791 (Software) Adaptador büS para interface de comuni- 773254 cación (M12 a interface de servicio büS Micro USB) 11.5 büS 11.5.1 Información, büS büS es un bus de sistema desarrollado por Bürkert. El protocolo...
  • Página 38: Software De Comunicación

    ▶ Evite rebasar por encima y por debajo la temperatura de alma- instrucciones. cenamiento permitida. ▶ Las conexiones neumáticas deben protegerse de posibles daños mediante caperuzas protectoras. Puede descargar el software en: www.burkert.es Un almacenamiento inadecuado podría ocasionar daños en el equipo. ▶ Conserve el equipo almacenado en un lugar seco y libre de polvo. ▶ Temperatura de almacenamiento: -20…65 °C. Piezas contaminadas por el fluido que podrían dañar el medioambiente.
  • Página 40 www.burkert.com...

Este manual también es adecuado para:

8791

Tabla de contenido