Descargar Imprimir esta página

Badabulle B022003 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

5
FR
FAUTEUIL DE BAIN PLIABLE
Ouverture de la barre de maintien pour installer ou retirer l'enfant :
5. Tirer la barre de maintien vers le haut de chaque côté, pour la libérer des ergots du dossier.
Pour replier et ranger l'anneau :
6. Presser les 2 languettes sous le dossier et tirer le dossier vers le haut en même temps.
7. Pousser le dossier vers l'avant de l'anneau de bain pour obtenir un pliage compact.
Entretien : nettoyer à l'aide d'une éponge humide et d'un produit nettoyant doux.
Ne pas utiliser de détergent abrasif cela pourrait endommager votre produit.
Important : s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas la hauteur du nombril de votre enfant.
AVERTISSEMENT – C e produit n'est pas un dispositif de sécurité. AVERTISSEMENT
– RISQUE DE NOYADE. D es enfants se sont déjà noyés lors de l'utilisation de produits
L
d'aide au bain.
es enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde (2 cm) en un
temps très court.
T
oujours rester en contact avec votre bébé pendant le bain.
laisser votre bébé sans surveillance dans le bain, même pour un court instant.
quitter la pièce, prenez votre bébé avec vous. NE PAS autoriser d'autres enfants (même
plus âgés) à se substituer à un adulte. AVERTISSEMENT –
P
our éviter les brûlures par
l'eau chaude, positionner le produit de manière à empêcher l'enfant d'atteindre la source d'eau.
A
N
ssurez-vous toujours que les ventouses sont bien adhérentes à la baignoire.
ce produit dans une baignoire avec une surface antidérapante.
U
tilisation de 7 à 16 mois, poids
U
de 6 à 14kg.
tilisez ce produit uniquement lorsque votre enfant est capable de s'asseoir sans
C
aide.
essez d'utiliser ce produit lorsque votre enfant essaie de se lever tout seul.
la température de l'eau autour du produit avant de placer l'enfant à l'intérieur de celui-ci.
La température normale de l'eau pour baigner un enfant est comprise entre 35 °C et 38 °C ;
vérifiez la stabilité du produit avant de l'utiliser ; ne pas utiliser le produit si certains de ses
éléments sont cassés ou manquants ; ne pas utiliser d'autres pièces de rechange que celles
recommandées par le fabricant ou distributeur. L'anneau de bain est conçu pour être utilisé
dans une baignoire domestique. Photos non contractuelles.
NL
OPPLOOIBAAR BADZITJE
Open de veiligheidsstaaf om uw kind neer te zetten of eruit te nemen:
5. Trek de veiligheidsstaaf aan beide zijden omhoog om die uit de pinnen van de rugleuning te halen.
Om de ring opnieuw op te plooien en op te bergen:
6. Druk op de 2 lipjes onder de rugleuning en trek de rugleuning tegelijk omhoog.
7. Duw de rugleuning naar de voorkant van de badring zodat die compact opplooit
Onderhoud: reinigen met een vochtige spons en een mild schoonmaakproduct.
Geen schurende detergenten gebruiken om schade aan uw product te vermijden.
Belangrik: zorg er voor dat het water niet hoger staat dan de navel van uw kindje.
6
7
WAARSCHUWING – D it is geen veiligheidsproduct. WAARSCHUWING-
VERDRINKINGSGEVAAR K inderen kunnen verdrinken tijdens het gebruik van
badhulpmiddelen.
K
inderen kunnen zelfs in 2 cm water en in zeer korte tijd verdrinken.
L
altijd in contact met uw kind tijdens het baden.
aat uw kind nooit zonder toezicht in bad,
A
zelfs niet voor enkele ogenblikken.
ls u de kamer moet verlaten, neem dan uw kind mee.
S
ta niet toe dat een ander kind, zelfs een ouder kind, de aanwezigheid van een volwassene
vervangt. WAARSCHUWING -
T
er voorkoming van verbranding door heet water,
plaats het product zodanig dat het kind niet bij de kraan kan komen. -
gebruik of de zuignappen stevig aan het bad vastzitten -
G
ongelijk oppervlak.
ebruik dit product alleen als uw kind zonder hulp rechtop kan zitten
S
-
top met het gebruik van dit product zodra uw kind op eigen kracht probeert rechtop te
staan.
Verifieer de temperatuur van het water rondom het product, voordat u uw kindje hier
in zet. De normale temperatuur voor badwater voor een kindje is tussen 35 °C en 38 °C;
verifieer de stabiliteit van het product voordat u dit gaat gebruiken; gebruik het product niet
N
e jamais
als bepaalde elementen kapot zijn of ontbreken; gebruik uitsluitend de door de fabrikant of
S
i vous devez
de verdeler aanbevolen reserveonderdelen. Gebruik van 7 tot 16 maanden, gewicht van 6 tot
14 kg. De badring is ontworpen om in een gewone badkuip te worden gebruikt. Foto's niet
contractueel.
e pas utiliser
EN
FOLDABLE BATH SEAT
Opening of the supporting bar to put baby in and out:
5. Pull the supporting bar up on each side, to release the bolts on the backrest.
Vérifiez
To fold the ring up and store it away:
6. Press the 2 tabs on the backrest and pull it up at the same time.
7. Push the backrest towards the front of the bath ring to fold it flat.
Maintenance: clean it with a damp sponge and a gentle cleaning product. Do not use abrasive
detergents, as this will damage your product.
Important: ensure the level of water is not higher than your child's navel.
WARNING - N ot a safety device. WARNING - DROWNING HAZARD. C hildren have
C
drowned while using bathing aids products.
hildren can drown in as little as 2 cm of water in
A
a very short time.
lways remain in contact with your child during bathing.
child unattended in the bath, even for a few moments.
I
f you need to leave the room, take the
child with you. DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult. WARNING
T
o avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent your child from
reaching the source of water.
A
lways ensure the suction cups are well adherent to the bath
D
tub.
o not use this product on a bath tub with an uneven surface.
S
your child is able to sit unaided.
top using this product when your child tries to stand up by
itself.
Check the temperature of the water surrounding the product prior to placing the child into the product. The
typical water temperature for bathing a child is between 35 °C and 38 °C. Check the stability of the product before
use. Do not use the product if any components are broken or missing. Do not use replacement parts other than those
approved by the manufacturer or distributor. Cleaning and maintenance recommendations, if applicable. For ages 7
to 16 months, 6 to 14 kg. The bath ring is designed to use with standard home bath tubs. Non-contractual pictures.
IT
POLTRONA DA BAGNO PIEGHEVOLE
Apertura della barra di sicurezza per sedere o togliere il bambino dal seggiolino:
5. Tirare la barra di sicurezza verso l'alto da entrambi i lati per sganciarla dai perni dello schienale.
Per piegare e riporre il seggiolino:
6. Premere le 2 linguette sotto lo schienale e tirarlo contemporaneamente verso l'alto.
7. Spingere lo schienale verso la parte anteriore del seggiolino per piegarlo in maniera compatta.
Manutenzione: pulire con una spugna umida e un detergente delicato.
Non utilizzare detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare il prodotto.
Importante: assicurarsi che il livello dell'acqua non superi l'altezza dell'ombelico
del bambino.
ATTENZIONE – N on è un dispositivo di sicurezza. ATTENZIONE – PERICOLO DI
ANNEGAMENTO
D
ei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno.
.
bini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d'acqua ridotte come 2 cm.
sempre in contatto con il bambino durante il bagno.
nel bagno, neanche per pochi istanti.
con te.
N
on permettere che un altro bambino (anche più grande) sostituisca la presenza di un
adulto. ATTENZIONE -
tale da prevenire l'accesso del bambino all'erogazione di acqua calda.
le ventose siano ben aderenti alla vasca da bagno.
bagno con superficie irregolare.
S
stare seduto da solo.
da solo.
Verificare la temperatura dell'acqua attorno al prodotto prima di posizionare il bambino al suo
interno. La temperatura normale dell'acqua per fare il bagno a un bambino è compresa tra 35 °C e 38 °C;
verificare la stabilità del prodotto prima di utilizzarlo; non utilizzare il prodotto se alcuni dei suoi elementi
sono rotti o mancanti; non utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli raccomandati dal fabbricante o dal
distributore. Uso previsto per un'età compresa tra i 7 e i 16 mesi, peso da 6 a 14 Kg. Il seggiolino da bagno
è stato progettato per essere utilizzato in una vasca domestica. Immagini non contrattuali.
ES
SILLA DE BAÑO PLEGABLE
Abertura de la barra de sujeción para acomodar o retirar al niño:
5. Tire de la barra de sujeción hacia arriba por cada lado para soltarla de los pasadores
del respaldo.
Plegado y conservación del anillo:
6. Apriete las 2 lengüetas situadas bajo el respaldo y, al mismo tiempo, tire de este último
hacia arriba.
7. Para conseguir un plegado compacto, empuje el respaldo hacia delante con respecto
al anillo de baño.
Conservación: limpie el producto con una esponja húmeda y un detergente suave. No utilice
nunca detergentes abrasivos ya que podrían estroper el producto.
Importante: asegúrate de que el nivel de agua no supere la altura del ombligo de tu bebé.
ADVERTENCIA – E ste producto no es un dispositivo de seguridad. ADVERTENCIA –
PELIGRO DE AHOGAMIENTO - H ay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de
ayuda para el baño.
L
os niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso
P
2 cm.
ermanezca siempre en contacto con el niño durante el baño.
niño desantendido en el baño, ni siquiera un instante.
consigo.
N
o permita que otro niño (incluso mayor) sustituya a un adulto. ADVERTENCIA
B
lijf
- P ara evitar quemaduras con agua caliente, posicione el producto de manera tal que el niño
no pueda acceder al punto de salida del agua caliente.
estén perfectamente adheridas a la bañera.
U
irregulares.
se este producto únicamente cuando el niño pueda permanecer sentado por
D
C
sí solo.
eje de usar este producto cuando el niño pueda permanecer sentado por sí solo.
ontroleer altijd voor
G
ebruik dit product niet op een
Comprueba la temperatura del agua alrededor del producto antes de introducir a tu bebé en éste. La temperatura
normal del agua para bañar a un bebé se sitúa entre los 35ºC y los 38ºC; comprueba la estabilidad del producto antes
de utilizarlo; no utilices el producto si algunas de sus piezas están rotas o faltan; no utilices piezas de recambio que
no sean las recomendadas por el fabricante o por el distribuidor. El producto debe utilizarse con niños con edades
comprendidas entre los 7 y los 16 meses, y pesos que oscilen entre los 6 y los 14 Kg. El anillo de baño ha sido ideado
para ser utilizado en una bañera doméstica. Fotografías no contractuales.
PT
CADEIRA DE BANHO DOBRÁVEL
Abertura da barra de segurança para sentar ou remover a criança da cadeirinha:
5. Puxar a barra de segurança para cima de ambos os lados para libertá-la dos pinos
do encosto.
Para dobrar e guardar a cadeirinha:
6. Pressionar as duas linguetas sob o encosto e puxá-lo simultaneamente para cima.
7. Empurrar o encosto para a parte dianteira da cadeirinha para dobrá-la de modo compacto.
Manutenção: limpar com uma esponja húmida e um detergente delicado. Não utilizar
detergentes abrasivos que poderão danificar o produto.
Importante: Certifique-se de que o nível de água não ultrapassa a altura do umbigo da
criança.
AVISO – E ste produto não é um dispositivo de segurança. AVISO – RISCO DE
AFOGAMENTO
J
á se afogaram crianças durante a utilização de produtos de auxílio ao
.
A
banho.
s
crianças podem
curto.
P
ermaneça sempre em contacto com o bebé durante o banho.
vigilância no banho, mesmo que por breves instantes.
N
ever leave your
consigo. NÃO autorize outras crianças (inclusive mais velhas) a tomarem o lugar de um adulto.
AVISO - P ara evitar queimaduras causadas por água quente, posicione o produto de forma
a impedir que a criança alcance a fonte de água.
apresentam uma aderência adequada à banheira.
uma superfície antiderrapante.
U
se this product only when
P
se sentar sem ajuda.
are de utilizar este produto quando a criança tentar levantar-se sozinha.
Verifique a temperatura da água à volta do produto antes de colocar a criança no interior do mesmo.
A temperatura normal da água para dar banho a uma criança sitzua-se entre 35 °C e 38 °C. Verifique a
estabilidade do produto antes de utilizá-lo.Não utilize o produto se alguns elementos do mesmo estive-
rem partidos ou em falta. Não utilize outras peças de substituição além das recomendadas pelo fabri-
cante ou distribuidor. Uso previsto para uma idade entre os 7 e os 16 meses, peso de 6 a 14 Kg. A cadei-
rinha de banho foi projetada para ser utilizada em uma banheira doméstica. Imagens não contratuais.
DE
Öffnen der Haltestange, um das Kind hinein zu setzen, oder heraus zu nehmen:
5. Ziehen Sie die Haltestange an jeder Seite nach oben, um sie aus den Halterungen der
Rückenlehne zu befreien.
Zusammenlegen und Verstauen des Rings:
6. Drücken Sie auf die 2 Laschen an der Unterseite der Rückenlehne und ziehen Sie die
Rückenlehne gleichzeitig nach oben.
7. Drücken Sie die Rückenlehne auf dem Badering nach vorn, um den Badering kompakt
zusammen zu falten.
Wartung: Mit einem feuchten Schwamm und einem sanften Reinigungsmittel reinigen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel benutzen, da dies Ihr Produkt beschädigen könnte.
Wichtig: Sicherstellen, dass der Wasserstand nicht höher als der Nabel Ihres Kindes ist.
I
bam-
R
imani
WARNUNG – D ies ist keine Sicherheitsvorrichtung. WARNUNG –
N
ERTRINKUNGSGEFAHR K inder sind auch bei der Verwendung von Badehilfen schon
on lasciare mai il bambino incustodito
S
e hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino
ertrunken!
Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind.
P
er evitare scottature da acqua calda, posiziona il prodotto in modo
im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick.
A
ssicurare sempre che
müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit.
N
on usare questo prodotto su una vasca da
die Anwesenheit eines Erwachsenen ersetzen.
U
sare questo prodotto solo quando il bambino è in grado di
fest an der Badewanne anhaften.
mettere di usare questo prodotto quando il bambino prova ad alzarsi
unebener Oberfläche.
kann.
Überprüfen Sie die Temperatur des Wassers um das Produkt, bevor Sie Ihr Kind in das Produkt setzen, Die übliche
Badewassertemperatur für ein Kind liegt zwischen 35 oc und 38 oc. Überprüfen Sie vor Gebrauch die Stabilität des
Produkts. Das Produkt nicht verwenden, wenn Teile defekt sind oder fehlen. Keine anderen als die vom Hersteller
oder Vertriebshändler zugelassenen Ersatzteile verwenden.
Wasser zu vermeiden, positionieren Sie das Produkt so, dass Ihr Kind den Wasserhahn nicht erreichen kann.
Entspricht den Sicherheitsanforderungen. Verwendung vom 7. bis zum 16. Monat, Gewicht 6 bis 14 Kg. Der Badering
ist zur Benutzung in einer normalen Badewanne im Haus gedacht. Fotos nicht vertraglich bindend.
PL
Aby umieścić lub wyjąć dziecko z krzesełka, należy otworzyć drążek zabezpieczający.
5. Pociągnąć za drążek zabezpieczający w górę z obu stron, aby zdjąć go ze sworzni oparcia.
Aby złożyć i przechować krzesełko:
6. Nacisnąć na dwa języczki pod oparciem i jednocześnie pociągnąć za nie do góry.
7. Popchnąć oparcie w kierunku przedniej części krzesełka, aby go dokładnie złożyć.
Konserwacja: czyścić wilgotną gąbką z łagodnym detergentem. Nie należy używać agresywnych
środków czyszczących, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie produktu.
Uwaga: Upewnić się, że poziom wody nie sięga powyżej pępka dziecka.
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA.
pomocy kąpielowych.
np. 2 cm.
N
o deje nunca solo al
opieki w łazience, nawet na kilka chwil.
S
i tiene que salir del cuarto, lleve al niño
inne (nawet starsze) dziecko zastępowało osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE -
wodą, ustaw produkt tak, aby dziecko nie mogło się dostać pod strumień gorącej wody.
czy przyssawki dobrze przylegają do wanny.
A
segúrese siempre de que las ventosas
rzchni.
N
o use este producto en bañeras con superficies
produktu, gdy dziecko próbuje wstawać.
niem w nim dziecka. Normalna temperatura kąpieli dziecka wynosi 35 °C do 38 °C ; przed użyciem sprawdzić
stabilność produktu; nie używać produktu, jeśli brak niektórych części lub są uszkodzone; nie używać części
zamiennych innych od polecanych przez producenta lub dystrybutora Zgodny z wymogami bezpieczeństwa.
Przeznaczony dla grup wiekowych między 7, a 16 miesięcy, o wadze od 6 do 14 kg. Fotelik do kąpieli został
zaprojektowany do stosowania w wannie w warunkach domowych. Zdjęcia nie są umowne.
CZ
Otevření bezpečnostní lišty pro položení nebo vyjmutí dítěte ze sedačky
5. Vytáhněte bezpečnostní lištu směrem nahoru z obou stran pro její uvolnění z kolíků opěradla zad.
Složení a uložení sedačky:
6. Stiskněte dva jazýčky pod opěradlem a táhněte jej současně směrem nahoru.
7. Zatlačte opěradlo směrem k přední části sedačky pro její kompaktní složení.
Údržba: čistěte vlhkou houbou a jemným čistícím přípravkem. Nepoužívejte abrazivní čisticí
přípravky, protože mohou poškodit výrobek.
Důležité:
UPOZORNĚNÍ –
UTOPENÍ -
i ve velmi krátké době v malém množství vody, jako například 2 cm.
dítětem.
místnost, vezměte dítě s sebou.
UPOZORNĚNÍ -
afogar-se numa água muito rasa (2 cm) e num espaço de tempo muito
vašeho dítěte k přívodu vody.
N
unca deixe o bebé sem
S
výrobek na vaně s nerovným povrchem.
e tiver de sair da divisão, leve o bebé
N
epoužívejte tento výrobek, když se dítě pokusí samo vstát.
teplotu okolní vody. Normální teplota vody pro koupání dítěte musí být 35 ° až 38 °C. Před použitím výrobku
C
ertifique-se sempre de que as ventosas
zkontrolujte jeho stabilitu. Výrobek nepoužívejte, chybějí-li některé jeho součásti nebo jsou-li poškozené.
N
ão utilize este produto numa banheira com
Používejte pouze náhradní díly doporučené výrobcem nebo distributorem. Určeno pro děti od 7 do 16 měsí
U
tilize este produto unicamente quando a criança for capaz de
ců věku, hmotnost 6-14 kg. Sedačka do koupele je určena pro použití ve vaně v domácnosti. Ilustrace jsou
nezávazné.
FALTBARER BADERING
K
inder können schon bei Wassertiefen von nur 2cm rasch ertrinken!
D
as Kind nie unbeaufsichtigt
W
enn Sie den Raum verlassen
E
rlauben Sie nicht, dass andere Kinder (auch größere)
S
tellen Sie stets sicher, dass die Saugknöpfe
V
erwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne mit
V
erwenden Sie dieses Produkt nur, wenn Ihr Kind selbstständig sitzen
V
erwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn Ihr Kind versucht, alleine aufzustehen.
WARNUNG -
Um Verbrühungen durch heißes
SKŁADANY FOTELIK DO KĄPIELI
T
o nie jest urządzenie bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE – ISTNIEJE
.
Z
darzyły się przypadki utonięcia dzieci korzystających z
D
zieci mogą się utopić w bardzo krótkim czasie, w bardzo niewielkich ilościach wody,
P
N
odczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem.
igdy nie pozostawiaj dziecka bez
J
N
eśli musisz wyjść z pokoju, zabierz dziecko z sobą.
ie pozwalaj, aby
A
by uniknąć oparzeń gorącą
Z
awsze sprawdzać,
N
ie stosować tego produktu w wannie o nieregularnej powie-
Z
P
produktu korzystać tylko jeżeli dziecko jest w stanie samodzielnie siedzieć.
rzestać korzystać z tego
Sprawdzić temperaturę wody wokół produktu przed umieszcze-
SKLÁDACÍ SEDAČKA DO KOUPELE
Zkontrolujte, zda hladina vody nepřesahuje úroveň pupíku dítěte.
N
ejedná se o bezpečnostní prostředek. UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ
N
D
ěkteré děti se při použití pomůcek ke koupání ve vaně utopily.
ěti se mohou utopit
B
ěhem koupání zůstaňte stále s
N
P
ikdy nenechávejte dítě v koupelně bez dozoru, a to ani na krátkou chvíli.
okud musíte opustit
N
edovolte, aby jiné dítě (ani starší) nahrazovalo přítomnost dospělé osoby.
A
by se zabránilo opaření horkou vodou, umístěte výrobek tak, abyste zamezili přístupu
V
N
ždy se ujistěte, že přísavky jsou dobře přisáté k vaně.
epoužívejte tento
P
oužijte tento výrobek pouze tehdy, kdy dítě umí samo sedět.
Před umístěním dítěte do výrobku zkontrolujte
B
leiben
2

Publicidad

loading