Página 1
Manual del usuario Frigorífico- Congelador HB18FGSAAA...
Página 2
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Contenido 1- Información de seguridad ......................4 2- Uso previsto ..........................9 3- Descripción del producto .......................10 4- Panel de mandos ........................11 5- Uso ...............................12 6- Sugerencias de ahorro energético ..................22 7- Equipo ............................23 8- Cuidado y limpieza ........................27 9- Solución de problemas ......................30 10- Instalación ..........................33 11- Datos técnicos ........................37 12- Servicio al cliente ........................38...
1- Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes instrucciones de seguridad!: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
Página 5
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equipado con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a un enchufe estándar con toma a tierra con tres cla- vijas.
Página 6
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores. ▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el fri- gorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomien- da almacenar materiales que requieran temperaturas estrictas.
Página 7
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de rea- lizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al me- nos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque fre- cuente puede dañar el compresor.
1- Información de seguridad Información sobre el gas refrigerante ¡ADVERTENCIA! El aparato contiene el gas refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya su- frido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inflamarse.
2- Uso previsto 2.1- Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es sólo para uso do- méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus- trial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato puede producir lesiones e invalidar la garantía.
3- Descripción del producto Nota: Diferencias Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico (Fig. 3) 13 Panel de la Humidity Zone A: Compartimento refrigerador 14 Cajón de la Humidity Zone 1 Placa de características y código QR 15 Cajón MyZone...
4- Panel de mandos Panel de control (Fig. 4) Teclas: A Conmutación del modo de temperatura del frigorífico y congelador B Activación/desactivación de la función Súper Congelación C Activación/desactivación de la función vacaciones D Encendido/apagado de la advertencia del filtro de agua y modo automático E Configuración del Wi-Fi F Bloqueo/desbloqueo del panel Indicadores:...
5- Uso 5.1 Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. ▶ Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los alimentos.
5- Uso 5- Uso 5.5 Bloqueo/desbloqueo del panel Nota: Bloqueo del panel Si durante 30 segundos no se toca ninguna tecla, el panel de control se bloquea automáticamente para evitar activaciones inintencionadas. Para realizar cualquier ajuste, es necesario que el panel de control esté...
5- Uso 5- Uso 5.7.2.1 Ajuste de la temperatura del frigorífico 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel tocando la tecla «F» (Fig. 5.5). 2. Toque la tecla «A» (ZONE) para seleccionar el compar- timento frigorífico, el indicador «a» se enciende y se activa el compartimento frigorífico (Fig.
5- Uso 5- Uso 5.8 Función «Super-Freeze» (súper congelación) Los alimentos frescos deben congelarse lo antes posible hasta el núcleo. Esto conserva el mejor valor nutricional, aspecto y sabor. La función Super-Freeze acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los productos almacenadas de un calenta- miento indeseado.
5- Uso 5- Uso 5.10 Configuración del modo Wi-Fi PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO EN LA APLICACIÓN Paso 1 • Descargue la aplicación hOn de la tienda de aplicaciones. Paso 2 Paso 3 Cree su cuenta en la aplicación Siga las instrucciones de hOn o inicie sesión si ya tiene una.
5- Uso 5- Uso Nota: cajón «MyZone» Una de las tres funciones del compartimento MyZone debe estar siempre activada. ► Cuando elija «0 °C Fresh» o «Cheese» ajuste la temperatura del compartimento ► frigorífico en el nivel medio (5 °C), con el fin de conservar sus alimentos en el ambiente óptimo de conservación.
Página 18
5- Uso Antes de utilizar por primera vez la función de hielo o agua Antes del primer uso, es necesario hacer circular el agua a través del filtro para eliminar las impurezas o el aire atrapado en el depósito de agua y el sistema de filtrado.
Página 19
5- Uso ción de olores o la alteración de los sabores. ▶ No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más adecuado y homogéneo. ▶...
5- Uso 5.14.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función de Super-Freeze (Súper congelamiento) 24 horas antes de con- gelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación.
5- Uso 1 Cajón de congelador: 5.14.2 Pequeños alimentos congelados como carne o pizza 2 Cajón de almacenamiento superior del congela- dor: Generador de hielos, paquetes de congelador, Fresher Pad, artículos menos pesados, como hela- do, verduras, pan, etc. 3 Bandeja de precongelación: Pizza de mayor tamaño, piezas pequeñas tales como hierbas, helado, etc.
6- Sugerencias de ahorro energético Sugerencias para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
7- Equipo 7.1 Multi-flujo de aire El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío (Fig. 7.1). Esto ayuda a man- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
7- Equipo 7.5 Cajón MoistZone y DryZone Para el uso y ajuste del cajón MoistZone y DryZone, consulte la sección USO. Para quitar el cajón: 1. Tire hacia fuera (1) hasta el máximo (Fig. 7.5). 2. Levante (2) para separar el cajón del riel y retire (3). Se puede montar en orden inverso.
7- Equipo 7.8.2 Cajón inferior del congelador 7.8-2 1. Tire hacia del cajón inferior del congelador hasta el máximo (Fig. 7.8.2). 2. Extraiga la bandeja de congelación (A) para dete- ner la posición, levante y retire. 3. Levante el cajón (B) hasta que esté separado del bloque de soporte, empuje hacia el congelador e inclínelo para extraerlo.
7- Equipo Aviso: Fresher Pad ▶ No toque la parte de aluminio de la Fresher Pad cuando la use en el congelador. Sus manos podrían congelarse en la superficie. Use guantes. ▶ Por favor, mantenga la almohadilla fresher pad seca cuando la ponga en el congela- dor.
8- Cuidado y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 8.1 General Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa- rato cada cuatro semanas.
Página 28
8- Cuidado y limpieza 8.3 Descongelamiento Este aparato tiene un proceso de descongelamiento automático de los compartimientos del frigorífico y el congelador. No debe seguir ningún procedimiento manual. 8.4 Sustitución de la lámpara LED El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
8- Cuidado y limpieza Aviso: Apáguelo Solo apague el aparato de ser estrictamente necesario. 8.7 Mover el aparato 1. Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato. 2. Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigorífico y del congelador.
9- Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecíficos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
Página 31
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada dema- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- siado alta. mente baja dentro • Se han guardado alimentos dema- • Siempre deje que se enfríen los ali- del aparato.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate. haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario...
10- Instalación 10.1 Desembalaje ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje.
10- Instalación 10.6 Puesta a punto de las puertas 10.6-1 Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede remediarse con lo siguiente: 10.6.1 Uso de la pata ajustable Gire el pie ajustable de acuerdo con la dirección de la flecha (Fig.
10- Instalación 10.7 Tiempo de espera 10.7 El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas antes de conectar el aparato a la fuente de alimenta- ción (Fig.
Página 36
10- Instalación ¡ATENCIÓN! Conectar sólo al suministro de agua potable. El filtro de agua sólo filtra las impurezas ► del agua y hace que el hielo sea limpio e higiénico. El filtro no puede esterilizar ni destruir los gérmenes u otras sustancias nocivas. Una presión de agua demasiado alta en la manguera puede dañar el aparato.
11- Datos técnicos 11.1 Ficha de producto conforme a la normativa EU Núm. 2019/2016 Marca Haier HFW7819EWMP Categoría del modelo Consumo anual de energía (kWh/year) Capacidad de almacenamiento del congelador (litros) **** Sistema libre de escarcha Mantenimiento del frío durante un corte de energía...
12- Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, comuníquese con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Página 42
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Página 44
1- Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig- heidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren.
Página 45
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaar- de) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn. ▶...
Página 46
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het apparaat of in de buurt. ▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het ap- paraat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet aan- bevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
Página 47
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stop- contact te verwijderen. ▶ Krab geen vorst of ijs weg met scherpe voorwerpen. Gebruik geen sprays, elektrische verwarmingstoestellen zoals een ver- warming, haardroger, stoomreinigers of andere warmtebronnen om schade aan de plastic onderdelen te vermijden.
Página 48
1- Veiligheidsinformatie OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurbalk op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de verticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen. Zo niet zal de deurstrip botsen tegen de bevestigsas or de rechtse deur.
2- Beoogd gebruik 2.1- Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ont- worpen voor gebruik in droge huishoudelijke ruimten. Het is niet bedoeld voor commerci- eel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie betekenen.
3- Productbeschrijving Let op: Verschillen Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat (afb. 3) A: Koelkastgedeelte 13 Paneel Humidity Zone 14 Humidity Zone-lade 1 Typeplaatje en QR-code 15 MyZone-lade 2 De ketelhouder 3 Waterketel...
4- Bedieningspaneel Bedieningspaneel (afb. 4) Toetsen: A Schakelaar koel- en vriestemperatuurmodus B Supervriesfunctie aan/uit C Vakantiefunctie aan/uit D Waarschuwing voor automatische modus en waterfilter aan/uit E Wifimodus-instelling F Paneelvergrendeling/-ontgrendeling Indicatoren: a Koelkastgedeelte geselecteerd b Vriezergedeelte geselecteerd c Temperatuur koelkast- en vriezergedeelte d Waarschuwing waterfilter vervangen e Supervriesfunctie Vakantiefunctie...
5- Gebruik 5.1 Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakking, houd ze uit de buurt van kinderen en verwijder ze op een milieuvriendelijke wijze. ▶ Reinig de binnen- en buitenzijde van het apparaat met water en een zacht reinigings- middel voor u er etenswaren in plaatst.
Página 53
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.5 Vergrendelen/ontgrendelen paneel Let op: Paneelvergrendeling Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd als er 30 seconden geen toets wordt aangeraakt. Voor het aanpassen van instellingen moet het bedienings- paneel worden ontgrendeld. Raak de toets ‘F’ gedurende 3 seconden aan om ►...
Página 54
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.7.2.1 De koelkasttemperatuur aanpassen 1. Ontgrendel het paneel door de toets ‘F’ aan te raken als het paneel vergrendeld is (afb. 5.5). 2. Raak de toets ‘A’ (ZONE) aan om het koelkastgedeelte te selecteren, de indicator ‘a’ gaat branden en het koelkastgedeelte wordt geactiveerd (afb.
Página 55
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.8 Supervriesfunctie Vers voedsel moet zo snel mogelijk diep worden ingevroren. Hiermee worden de voedingswaarden, het uiterlijk en de smaak het best behouden. De supervriesfunctie versnelt het vriezen van vers voedsel en beschermt de reeds opgeslagen goederen tegen ongewenste opwarming.
Página 56
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.10 Wifimodusinstellingen KOPPELINGSPROCEDURE IN DE APP Stap 1 • Download de hOn-app in de stores Stap 2 Stap 3 Maak een account aan in de Volg de koppelingsinstructies in de hOn-app of log in als u al een hOn-app account heeft 5.11 My Zone-lade...
Página 57
5 - Gebruik Let op: MyZone-lade Er moet altijd een van de drie functies van de MyZone-lade geactiveerd zijn. ► Wanneer u ‘0°C Fresh’ of ‘Cheese’ kiest, moet u de temperatuur van het koelkast- ► gedeelte op het middenniveau (5°C) instellen om uw voedsel in de optimale bewaaromgeving te bewaren.
Página 58
5- Gebruik Vóór het eerste gebruik van de ijs- of water- functie Vóór het eerste gebruik moet u water door het filter spoelen om verontreinigingen of ingesloten lucht in het waterreservoir en het filtersysteem te verwijderen. Voor water • Druk de waterdispenserhendel in om 4 liter water te tappen.
Página 59
5- Gebruik 5.14 Tips om verse etenswaren te bewaren 5.14.1 Opslaan in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze bewaart in het apparaat. ▶ Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd worden voor u ze opbergt ▶...
Página 60
5- Gebruik 5.14.2 Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Super freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
Página 61
5- Gebruik 1 Vriesvak: 5.14.2 Kleine diepgevroren etenswaren zoals vlees of kleine pizza's 2 Bovenste vriesvak lade: IJsmaker, vriespacks, verse etenswaren pad, minder zware items, zoals ijscrème, groente, brood, etc. 3 Voor-vrieslade: Grotere pizza's, kleinere delen zoals kruiden, ijscrème, etc. 4 Onderste vriesvak lade: Grote/zwaardere porties etenswaren, zoals vleesbouten om te roosteren, etc.
6- Energiebesparing tips Energiebesparing tips Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
7- Apparatuur 7.1 Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt (Afb. 7.1). Dit helpt een gelijke tempera- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden.
7- Apparatuur 7.5 VochtigeZone en DroogZone lade Voor het gebruik en de instelling van het VochtigeZo- ne en DroogZone vak moet u de sectie GEBRUIK raad- plegen. Om de lade te verwijderen: 1. Trek zo ver mogelijk uit (1) (Afb. 7.5). 2.
Página 65
7- Apparatuur venstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. 7.8.2 Onderste diepvrieslade 7.8-2 1. Verwijder de onderste vrieslade zo ver mogelijk (Afb. 7.8.2). 2. Verwijder de vrieslade (A) tot ze stopt, til ze op en verwijder. 3. Til de lade (B) omhoog tot ze loskomt van het steunblok en duw ze in de diepvriezer en kantel ze om ze te verwijderen.
Página 66
7- Apparatuur Opgelet: Verse etenswaren pad ▶ Raak het aluminium deel van de Verse etenswaren pad niet aan als het wordt gebruikt in het vriesvak. Uw handen kunnen aan het oppervlak vriezen. Draag handschoenen. ▶ Houd de verse etenswaren pad droog als u het in de diepvriezer plaatst. 7.11-1 7.11 IJsblokjesmaker 1.
8- Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. 8.1 Algemeen Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
Página 68
8- Zorg en reiniging 8.3 Ontdooien De koelkast en diepvriezer ontdooien automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 8.4 De LED-lampen vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levens- duur. Als u iets abnormaal opmerkt, kunt u contact opnemen met de klantendienst. Zie KLAN- TENDIENST.
Página 69
8- Zorg en reiniging 8.7 Het apparaat verplaatsen 1. Verwijder alle etenswaren en ontkoppel het apparaat. 2. Beveilig de laden en andere bewegende onderdelen in de koelkast en de diepvriezer met plakband. 3. U mag de koelkast niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te vermijden.
9- Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Página 71
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw in. koud binnen in het steld. apparaat. • Te warme etenswaren werden op- • Laat de etenswaren altijd goed af- geslagen.
Página 72
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie.
10- Installatie 10.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. 10.2 Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C zijn aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
10- Installatie 10.6 De deuren fijnafstemmen 10.6-1 Als de deuren niet genivelleerd zijn kan dit als volgt worden opgelost: 10.6.1 Instelbare voetjes gebruiken Draai de instelbare voetjes in de richting van de pijl (Afb. 10.6-1) om het voetje omhoog of omlaag in te stellen. 10.6-2 10.6.2 De aanpassing knop gebruiken Draai de aanpassing knop bovenaan op de deur (Afb.
10- Installatie 10.7 Wachttijd 10.7 De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2 uur (Afb. 10.7) wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
Página 76
10- Installatie WAARSCHUWING! Uitsluitend aan te sluiten op drinkwatervoorziening. Het waterfilter filtert alleen ► verontreinigingen in het water en maakt ijs schoon en hygiënisch. Het kan ziek- tekiemen of andere schadelijke stoffen niet steriliseren of vernietigen. Te hoge waterdruk in de slang kan het apparaat beschadigen. Installeer een druk- ►...
11- Technische gegevens 2019/2016 Handelsmerk Haier HFW7819EWMP Koelkast-diepvriezer Categorie van het model Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume vriezen (L) Vorstvrij systeem Beveiliging tegen stroompanne (h) Vriesvermogen (kg/24u) Klimaatklasse SN.N.ST.T Akoestische geluidsemissies in de lucht C(37) (db(A) re 1pW)
12- Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verdeler of de Onderhoud &...
Página 82
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
1- Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovet- kező biztonsági utasításokat!: FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶...
Página 85
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Ellenőrizze, hogy a tápkábelt nem csípte-e be a hűtőszekrény. A táp- kábelre ne lépjen rá. ▶ Ne okozzon sérülést a hűtőkörön. Napi használat ▶ A készülék használható 8 éves és ennél nagyobb gyermekek által, valamint csökkentett fizikális, érzékelési vagy mentális készségekkel rendelkező...
Página 86
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Napi használat ▶ Sose tároljon folyadékokat üvegekben és dobozokban (a magas al- koholtartalmú szeszes italokon kívül), különösen szénsavas üdítőita- lokat a fagyasztóban, mert a fagyasztás során ezek felrobbannak. ▶ Ellenőrizze az élelmiszer állapotát, ha a fagyasztóban felmelegedést tapasztal.
Página 87
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ Ha a készülék kábele sérült, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, vagy egy szakszerelővel, vagy egy megfe- lelően képesített szakemberrel. ▶ Ne próbálja meg egyedül megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket.
Página 88
1- Biztonsági információ VIGYÁZAT! Az ajtó bezárásakor a bal ajtón lévő függőleges ajtó- szélnek befelé kell hajolnia (1). Ha megpróbálja bezárni a bal ajtót és a függőleges ajtószél nincs behajtva (2), akkor először hajtsa be, máskülönben az ajtó nekiütődik a megerősítő pánt- nak vagy a jobb ajtónak.
2- Felhasználási javaslat 2.1 Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. Kifejezetten száraz, beltéri háztartási célokra készült. Kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem alkalmas. A készülék módosítása vagy megváltoztatása tilos. A nem rendeltetésszerű használat ve- szélyes lehet és a jótállás elvesztésével jár. 2.2 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
3- Termékleírás Megjegyzés: Eltérések A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről (3. ábra) A: A hűtőberendezés rekeszei 13 Humidity Zone panel 14 Humidity Zone fiók 1 Adattábla és QR-kód 15 MyZone fiók 2 Víztartó...
4- Kezelőpanel Vezérlőpanel (4. ábra) Gombok: A Hűtő és fagyasztó hőmérséklet mód váltógomb B Super-Freeze funkció be/ki C Nyaralás funkció be/ki D Automatikus üzemmód és vízszűrő figyelmeztetés be/ki E Wi-Fi beállítás F Vezérlőpanel zárolása/feloldása Jelzések: a Hűtőrekesz kiválasztva b Fagyasztórekesz kiválasztva c Hőmérséklet hűtő- és fagyasztórekesz d Vízszűrő-csere figyelmeztetés e Super-Freeze funkció...
5- Használat 5.1 Az első használat előtt ▶ Távolítson el minden csomagolóanyagot, tartsa távol őket a gyermekektől, és he- lyezze el őket környezetbarát módon. ▶ Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét enyhe tisztítószeres vízzel, mielőtt bár- milyen élelmiszert helyezne bele. ▶...
5- Használat 5- Használat 5.5 Panel zárolása/feloldása Megjegyzés: Vezérlőpanel zárolása A vezérlőpanel automatikusan zárolja magát aktiválás ellen, ha 30 másodpercig senki nem érint meg egy gombot sem. Bármilyen beállítás módosításához oldja fel a vezérlőpanel zárolását. Tartsa lenyomva 3 másodpercig az „F” gombot, ►...
Página 94
5- Használat 5- Használat 5.7.2.1 Hűtő hőmérsékletének a beállítása 1. Oldja fel a panel zárolását az „F” gomb megérintésével, ha zárolva van (5.5. ábra). 2. A hűtőrekesz kiválasztásához érintse meg az „A” (ZONE) gombot, az „a” jelzőfény világít, és a készülék aktiválja a hűtőrekeszt (5.7.2-1.
Página 95
5- Használat 5.8 Super-Freeze funkció A friss élelmiszereket a lehető leggyorsabban fagyassza le teljes mértékben. Így őrizhető meg a legjobban a tápértékük, megjelenésük és ízük. A Super-Freeze funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek hűtését, és megvédi a már tárolt árukat a nemkívánatos felmele- gedéstől.
Página 96
5- Használat 5- Használat 5.10 Wi-Fi mód beállítás PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN 1. lépés • Töltse le a hOn alkalmazást a megfelelő áruházból 2. lépés 3. lépés Hozza létre fiókját a hOn Kövesse a hOn alkalmazás alkalmazásban, vagy jelentkezzen párosításra vonatkozó utasításait be, ha már van fiókja 5.11 My Zone fiók A hűtőrekesz MyZone fiókkal rendelkezik.
Página 97
5- Használat 5- Használat Megjegyzés: MyZone fiók A MyZone fiók három funkciója közül az egyiket mindenképpen aktiválni kell ► Ha a „0°C Fresh” vagy a „Cheese” beállítást választotta, a hűtőrekesz hőmérsékletét ► állítsa középső szintre (5°C), így szavatolva az optimális tárolási környezetet az élelmiszernek.
Página 98
5- Használat A Jég vagy Víz funkció első használata előtt Az első használat előtt öblítse ki a szűrőt a szennye- ződésektől, illetve távolítsa el a víztartályban és a szűrőrendszerben rekedt levegőt. Vízhez • Nyomja meg a vízadagoló fület, hogy 4 l víz távoz- zon;...
Página 99
5- Használat 5.14 Tippek a friss élelmiszerek tárolásához 5.14.1 Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani. ▶...
Página 100
5- Használat 5.14.2 Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on. ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Szuper fagyasztó funkciót, kis mennyiségű élel- miszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fagyasz- tószekrénybe.
6- Energiatakarékossági tanácsok Energiatakarékossági tanácsok Biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését (lásd ÜZEMBE HELYEZÉS). Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri, vagy hőforrás (tűz- hely, fűtőtest) közelébe. Ne állítson be feleslegesen alacsony hőmérsékletet a készülékben. Az energiafo- gyasztás növekszik, minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be. A SUPER-FREEZE vagy SUPER-COOL funkciók energiafogyasztása magasabb.
7- Berendezés 7.1 Több helyű hideg levegő áramlás A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a le- vegő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden Fine-controlled polcszinten kering (lásd 7.1 kép). Ezzel egységes hő- micro air-channel NAVI-FORCE mérséklet érhető el, így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók.
Página 103
7- Berendezés 7.5 MoistZone és DryZone rekesz A MoistZone és DryZone rekesz használatáról és be- állításáról lásd a HASZNÁLAT című részt. A rekesz kivétele: 1. Húzza ki (1) , ameddig csak lehet (7.5. ábra). 2. Emelje fel (2), hogy a rekeszt kimozdítsa a sínből, majd húzza ki (3).
Página 104
7- Berendezés 7.8.2 Alsó fagyasztórekesz 7.8-2 1. Amíg csak lehet, húzza ki az alsó fagyasztórekeszt (7.8.2. ábra). 2. Húzza ki a fagyasztótálcát (A) ütközésig, emelje meg, majd vegye ki. 3. Emelje meg a rekeszt (B), amíg az elválik a támasztóelemtől, tolja be a fagyasztóba, majd bil- lentse meg, hogy kivehesse.
Página 105
7- Berendezés 7.11. Jégkocka-készítő 7.11-1 1. Öntsön friss ivóvizet mindegyik jégkocka-készítő rekeszbe, a mérőpoháron találha jelölésnek meg- felelően, és ne lépje túl ezt a mennyiséget (7.11-1. ábra). Megjegyzés: Ne juttasson vizet a 2 gomb közé, egyébként a gom- bok befagyhatnak és a jégkockák nem tudnak kiesni a tároló...
8- Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. 8.1 Általános Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, vala- mint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELMEZTETÉS! ▶...
Página 107
8- Ápolás és tisztítás 8.3 Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztó leolvasztása automatikus, nincs szükség kézi beavatkozásra. 8.4 A LED-lámpa cseréje A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfél- szolgálattal.
8- Ápolás és tisztítás 8.7 A készülék mozgatása 1. Vegye ki az összes élelmiszert, és húzza ki a hálózati kábelt. 2. Rögzítse a polcokat és a többi mozgó alkatrészt a hűtőszekrényben és a fagyasztó- ban ragasztószalaggal. 3. Ne döntse meg a hűtőszekrényt 45°-nál nagyobb mértékben, hogy elkerülje a hűtő- rendszer károsodását.
9- Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Prob- léma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektro- mos aljzatból.
Página 110
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van ál- • Állítsa alapállapotba a hőmérsék- készülékben. lítva. letet. • Túl meleg élelmiszerek lettek behe- • Mindig hagyja az élelmiszereket ki- lyezve. hűlni, mielőtt betenné őket. •...
Página 111
• Ez normális jelenség. • - vagy az ajtószél melegszenek. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier- europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz.
10- Üzembe helyezés 10.1 Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezet- barát módon. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. Távolítsa el a csomagolás minden részét. 10.2 Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a ké- szülékben levő...
Página 113
10- Üzembe helyezés 10.6 Az ajtók finombeállítása 10.6-1 Ha az ajtók nincsenek egy szintben , ezt a szintkülönb- séget az alábbiakkal lehet orvosolni: 10.6.1 Állítható láb használata Forgassa el az állítható lábat a nyíl irányának megfelelő- en (lásd 10.6-1 kép), a láb le- vagy felemeléséhez. 10.6.2 A beállító...
10- Üzembe helyezés 10.7 Várakozási idő 10.7 A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkolatán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt cső- rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramellátáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2 órát (lásd 10.7 kép), hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba.
Página 115
10- Üzembe helyezés FIGYELEM! Csak ivóvízellátáshoz csatlakoztassa. A vízszűrő csak a vízben fellelhető szennye- ► ződéseket szűri ki, illetve tiszta és higiénikus jeget biztosít. Nem képes sterilizálásra vagy baktériumok vagy egyéb káros anyag elpusztítására. A tömlő túl magas víznyomása károsíthatja a készüléket. Ha a tömlőben a víznyomás ►...
11- Műszaki adatok 11.1 Termék adatlap a 2019/2016 számú EK rendeletnek megfelelően Márkanév Haier Típusazonosító HFW7819EWMP Hűtő-fagyasztó Típuskategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Űrtartalom, hűtő (l) Űrtartalom, fagyasztó (l) **** Csillag besorolás Jegesedés mentes rendszer Igen Áramkimaradás esetén biztonságos (ó) Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó)
Ha problémája van a készülékével, kérjük, először nézze meg a HIBAELHÁRÍTÁS című fejezetet. Ha nem talál ott megoldást, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedőjével vagy a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket és a tele- fonszámokat is.
Página 118
12- Ügyfélszo l gálat PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig;...
Página 122
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 123
Zawartość 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................4 2- Przeznaczenie ..........................9 3- Opis produktu ..........................10 4- Panel kontrolny ..........................11 5- Użytkowanie ..........................12 6- Porady dotyczące oszczędzania energii ................22 7- Wyposażenie..........................23 8- Konserwacja i czyszczenie .....................27 9- Rozwiązywanie problemów ....................30 10- Instalacja ...........................33 11- Dane techniczne ........................37 12- Obsługa klienta ........................38...
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urzą- dzenia, aby upewnić...
Página 125
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ▶ upewnij się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony przez lo- dówkę. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Nie uszkodź obiegu chłodzącego. Codzienne używanie ▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub star- sze, osoby z obniżoną...
Página 126
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji che- micznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domo- wego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ścisłej temperatury. ▶ Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz wysokoprocentowych alkoholi), zwłaszcza w zamrażarce, jako że mogą...
Página 127
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie wolno uży- wać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszarka do włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł cie- pła, w celu uniknięcia uszkodzenia części plastikowych. ▶...
Página 128
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Po zamknięciu drzwi, pionowy rygiel, znajdujący się na lewych drzwiach, powinien być wygięty do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowy rygiel drzwi nie będzie wygięty (2), najpierw należy go wy- giąć, w przeciwnym razie zahaczy on o zawias lub pra- we drzwi.
2- Przeznaczenie 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zapro- jektowany do stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować...
3- Opis produktu Uwaga: Różnice Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Schemat urządzenia (Rys. 3) A: Komora lodówki 13 Panel Humidity Zone 14 Szuflada Humidity Zone 1 Tabliczka znamionowa i kod QR 15 Szuflada MyZone 2 Uchwyt czajnika 3 Czajnik na wodę...
4- Panel kontrolny Panel sterowania (Rys. 4) Przyciski: A Przełączanie trybu temperatury chłodziarki i zamrażarki B Włączanie/wyłączanie funkcji Super Freeze C Funkcja Holiday włączona/wyłączona D Tryb automatyczny i włączanie/wyłączanie ostrzeżenia filtra wody E Ustawienia Wi-Fi F Blokowanie/odblokowanie panelu Wskaźniki: a Wybrana komora lodówki b Wybrana komora zamrażarki c Temperatura komory chłodziarki i zamrażarki d Ostrzeżenie o wymianie filtra wody...
5- Użytkowanie 5.1 Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. ▶ Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 2 godziny przed podłączeniem go do zasilania.
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.5 Panel blokowania/odblokowywania Uwaga: Blokada panelu Panel sterowania jest automatycznie blokowany przed aktywacją, jeżeli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. W celu dokonania jakichkolwiek ustawień panel sterowania musi być odblokowany. Dotknij przycisku „F” przez 3 sekundy, aby zablo- ►...
Página 134
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.7.2.1 Ustawienie temperatury dla lodówki 1. Odblokuj panel dotykając przycisku „F”, jeśli jest on zablokowany (rys. 5.5). 2. Naciśnij przycisk „A” (ZONE), aby wybrać komorę chłodziarki, wskaźnik „a” zaświeci się i komora chłodziarki zostanie aktywowana (rys. 5.7.2-1). Wyświetlana jest aktualna temperatura w komorze chłodziarki (rys.
Página 135
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.8 Funkcja Super-Freeze Świeża żywność powinna być zamrożona tak szybko jak to możliwe, aż do pełnego zamrożenia. Dzięki temu zachowane zostaną najlepsze wartości odżywcze, wygląd i smak. Funkcja Super-Freeze przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i chroni już przechowy- wane produkty przed niepożądanym ogrzaniem.
Página 136
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.10 Ustawienia trybu Wi-Fi PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 • Pobierz aplikację hOn w sklepie Krok 2 Krok 3 Załóż konto w aplikacji hOn Postępuj zgodnie z instrukcjami lub zaloguj się, jeśli masz już parowania w aplikacji hOn App konto 5.11 Szuflada My Zone Komora lodówki wyposażona jest w szufladę...
Página 137
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie Uwaga: Szuflada MyZone Jedna z trzech funkcji przedziału MyZone musi być zawsze aktywna ► Po wybraniu opcji „0°C Fresh” lub „Cheese” należy ustawić temperaturę w komorze ► lodówki na środkowym poziomie (5°C), aby zachować żywność w optymalnych warunkach przechowywania.
Página 138
5- Użytkowanie Przed pierwszym użyciem funkcji Ice lub Water Przed pierwszym użyciem należy przepłukać wodę przez filtr, aby usunąć zanieczyszczenia lub powietrze uwięzione w zbiorniku na wodę i systemie filtracyjnym. W przypadku wody • Naciśnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przed ponownym naci- śnięciem dozownika.
5- Użytkowanie 5.14 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności 5.14.1 Przechowywanie w komorze lodówki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie wło- żone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem. ▶...
Página 140
5- Użytkowanie 5.14.2 Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Super-Freeze; dla małych ilości jedze- nia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki.
Página 141
5- Użytkowanie 1 Pojemnik zamrażarki: 5.14.2. Małe mrożonki, takie jak mięso lub mała pizza 2 Szuflada w górnej części zamrażarki: Kostkarka do lodu, wkłady chłodzące, Fresher Pad, lżejsze rzeczy, takie jak lody, warzywa, chleb, itp. 3 Taca wstępnego zamrażania: Pizza większych rozmiarów, drobne elementy takie jak zioła, lody, itd.
6- Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
7- Wyposażenie 7.1 Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- wietrza znajdują się na każdym poziomie rys. 7.1). Po- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE maga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność...
Página 144
7- Wyposażenie 7.5 Szuflada MoistZone i DryZone Użytkowanie i ustawienia szuflady MoistZone i DryZo- ne odnajdziesz w rozdziale UŻYTKOWANIE. Aby wyjąć szufladę: 1. Wyciągnij maksymalnie (1) (rys. 7.5). 2. Podnieś (2) w celu zdjęcia szuflady z szyny i wyjmij (3). Można zamontować...
Página 145
7- Wyposażenie 7.8.2 Dolna szuflada zamrażarki 7.8-2 1. Wyciągnij maksymalnie dolną szufladę zamrażarki (rys. 7.8.2). 2. Wyciągnij tacę zamrażania (A) do końcowej pozy- cji, podnieś i wyjmij. 3. Podnieść szufladę (B), aż zostanie oddzielona od bloku nośnego, wepchnij ją do zamrażalnika i prze- chyl, aby ją...
Página 146
7- Wyposażenie 7.11 Kostkarka do lodu 7.11-1 1. Wlej świeżą wodę do każdego pojemnika do wy- twarzania lodu do znaku wewnątrz pojemnika, nie przekraczając oznaczonej ilości(rys. 7.11-1). Uwaga: Nie wlej wody pomiędzy 2 przyciski, w przeciwnym razie przyciski mogą zamarznąć i kostki lodu nie 7.11-2 będą...
8- Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. 8.1 Informacje ogólne Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przecho- wywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się...
Página 148
8- Konserwacja i czyszczenie 8.3 Rozmrażanie Rozmrażanie lodówki i zamrażarki są wykonywane automatycznie; nie jest potrzebna in- strukcja obsługi. 8.4 Wymiana lampy LED Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
8- Konserwacja i czyszczenie 8.7 Przenoszenie urządzenia 1. Wyjmij całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w lodówce i zamrażarce. 3. Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! ▶...
9- Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 151
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządze- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nia nie jest wystar- • Zostały włożone zbyt ciepłe produk- • Zawsze ostudź produkty przed wło- czająco zimno. żeniem ich do urządzenia. •...
Página 152
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
10- Instalacja 10.1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowania. 10.2 Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być...
Página 154
10- Instalacja 10.6 Regulacja drzwi 10.6-1 Jeśli drzwi nie są w jednym poziomie, można temu za- radzić w następujący sposób: 10.6.1 Użycie regulowanych nóżek Obróć nóżkę zgodnie z kierunkiem strzałki i (rys. 10.6- 1), aby ją podnieść lub obniżyć. 10.6-2 10.6.2 Użycie pokrętła regulacyjnego Obrócić...
Página 155
10- Instalacja 10.7 Czas oczekiwania 10.7 W kapsułce sprężarki znajduje się olej bezobsługo- wy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylonego urzą- dzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2 godziny (rys. 10.7), aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
Página 156
10- Instalacja OSTRZEŻENIE! Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie ► i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. ►...
11- Dane techniczne 11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Znak towarowy Haier HFW7819EWMP Chłodziarko-zamrażarka Kategoria modelu Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (L) Objętość komory zamrażarki (L) **** System bezszronowy Zabezpieczenie przed awarią zasilania (h) Zdolność...
12- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z twoim lokalnym sprzedawcą lub miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i FAQ i gdzie można aktywować...