Página 1
Questions or comments? Distributed by/Distribuido por/Distribué par : Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente 1 Oakwood Blvd, Suite 255 en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
ENGLISH CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY NOTES Signs and symbols 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ........2 Whenever used, the following signs identify safety and 2. Intended use ..............8 property damage messages and designate a level of 3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... 8 hazard or seriousness.
Página 3
and treatment, e.g. regarding medication, WARNING: using measured results represent a risk for your health. Always consult with a licensed • Consult your physician or pharmacist before physician for determination of appropriate starting to measure your blood pressure. medication and dosage thereof. Follow the •...
Página 4
• Women who underwent a breast or axillar WARNING: lymph node removal operation should consult a physician or licensed healthcare provider • Any cuff related blood pressure measurement before starting blood pressure measurements. in high repetition rates, can lead to severe •...
Página 5
who cannot express their consent, e.g. adults who have the wrist circumference persons with mental disorders or the like. for this instrument. See section “12. Consult your physician for alternative methods Technical Specifications” for suitable wrist of measuring a child’s blood pressure. circumferences.
Página 6
• Remove any kind of wrist jewelry or the like • Prolonged over-inflation (cuff pressure before taking a measurement. This could exceeds 300 mmHg or maintained above cause bruises. 15mmHg for longer than 3 minutes) of the • Do not place the wrist cuff over heavy clothing bladder may cause ecchymoma of your arm.
Página 7
1-800-536-0366 or at info@beurer.com. • Do not wash the unit in a washing machine, dish washer or tumble dryer.
Make them accessible to other users and observe the information they contain. Note Note on important information With kind regards, Your Beurer Team Observe the instructions for use 2. Intended use The wrist blood pressure monitor performs Application part, type BF non-invasive measurement and monitoring of arterial blood pressure values in human adults.
Página 9
measurement can be inaccurate. In this case Advice on use you should avoid using a wrist blood pressure monitor. • For consistency, always measure your blood • Cardiovascular diseases may lead to incorrect pressure at the same time each day. measurements or affect measurement accuracy.
Página 10
e.g. intravascular access or therapy, or an – Do not drop the device. arteriovenous (AV) shunt. – Do not use the device in the vicinity of strong • Do not use if you have had a mastectomy. electromagnetic fields and keep it away from •...
Página 11
• If the batteries in the device are depleted or the • If a battery has leaked do not touch the battery device will not be used for a long period of time, fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective remove the batteries to prevent damage or injury gloves) and clean the battery compartment with from possible battery leakage.
4. Parts and Controls Instructions for repairs and disposal 1. Measurement classification • Please dispose of product and empty batteries in indicator compliance with all laws applicable in your area. If 2. LCD Display you have any questions, contact your local solid 3.
Página 13
Information on the display: Contents: 1. Measurement classification indicator -1x BC81 Wrist Blood Pressure Monitor 2. Time and date -1x Instruction manual 3. Systolic pressure -1x Quick start guide 4. Diastolic pressure -2x 1.5V AAA batteries 5. Irregular heartbeat symbol /Pulse symbol -1x Storage pouch 6.
5. Preparing for measurement NOTICE: Inserting the batteries • Never use different types of batteries, battery brands or batteries with different capacities. • Remove This may damage the unit. You should prefer- the battery ably use alkaline batteries. compart- • Never use rechargeable batteries. This may ment cover.
Página 15
If date and time are not set, you will not be able to The day flashes in the LCD Display. save your measured values correctly with a date • Select the day using the M1/M2 mem- and time and access them again later. ory buttons and confirm with the START/ STOP button.
6. Measuring blood pressure 6.1 Attaching the cuff WARNING: • Proper cuff size is important for accurate measurements. Only use the device on adults who have the right wrist circumfer- ence for this instrument. This unit includes a wrist blood pressure monitor •...
6.2 Maintain correct posture 6.3 General Notes • Before every measurement, relax for about five • For reliable monitoring and reference of minutes; otherwise deviations can occur. blood pressure, keeping long-term records is • You can take the recommended. measurement •...
Página 18
measurements, even when taken a few minutes 6.4 Performing the blood pressure mea- apart. Speak with your physician to determine surement what is affecting your blood pressure and which Attach the cuff and maintain correct posture variation may be seen as normal in your case. throughout the measurement.
6.5 Evaluating results • appears if the measurement was not per- NOTE: formed properly. Refer to the chapter on error messages/troubleshooting and then repeat the • A single measurement does not provide an measurement. accurate indication of your true blood pressure. •...
Página 20
This device can identify potential disruptions of the Definitions and the latest findings, the heart rhythm when measuring by displaying the test results of adults can be classified and symbol after a measurement. evaluated according to the following chart: This can be an indicator for arrhythmia, which is a condition in which the heart rhythm is abnormal.
7. Displaying and deleting Measurement classification measurements In accordance with the guidelines/definitions of the WHO and the latest findings, measurements can be User memory classified and assessed according to the following table. Every successful measurement is stored with the date These standard values serve only as a general and time.
Página 22
Average values Individual measured values • Press M1 or M2 as • Press M1 or M2 again to desired. display the last individual measurement (in this A flashes on the display. example, measurement The average of all saved 03). measurements for this user •...
All the values in the current user memory are deleted. • Do not wash the unit in a washing machine, dish The device will then shut off. washer or tumble dryer. • Observe the local regulations for material 8. Error messages/troubleshooting disposal.
• The monitor can maintain the safety and designed to provide rea sonable protection against performance characteristics for a minimum of harmful interference in a resi dential installation. This 10.000 measurements or 3 years equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in NOTE: accordance with the instructions, may cause harm ful...
11. Notes on electromagnetic 12. Technical Specifications compatibility Model no. BC 81 • The device is suitable for use in all environments Type BC 80 listed in these instructions for use, including Measurement Oscillometric, non-invasive blood domestic environments. method pressure measurement on the •...
Página 26
The serial number can be found on the unit itself or Cuff size 5.3 in to 9.1in (13.5 cm to 23 cm) inthe battery compartment (wrist circum- ference) • The accuracy of this wrist blood pressure monitor Permissible +41 °F to +104 °F (+5 °C to +40 has been carefully checked and developed with operating °C), 15-93 % relative humidity...
We will, at our option, repair or replace the Beurer of reasonable care with respect to the product; Wrist Blood Pressure Monitor, Model BC81, without unauthorized repairs or modifications;...
Página 28
Some states do not allow limitations on how long an beyond the control of Beurer. This warranty is void if implied warranty lasts, so the above limitations may the product is ever used in a commercial or business not apply to you.
Página 29
Beurer in any way beyond the Distributed by: terms set forth herein. Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd, Suite 255 This warranty does not extend to the purchase of Hollywood, FL 33020 opened, used, repaired, repackaged and/or resealed www.beurer.com...
ESPAÑOL CONTENIDO 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....30 2. Indicación de uso ............. 37 Signos y símbolos 3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 37 Siempre que se usan, estos signos identifcan mensajes 4. Partes y controles ............. 42 de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel 5.
Página 31
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SEC- Debido a su afección, el método de medición CIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES oscilométrica puede dar lecturas incorrec- Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. tas. Esto representa un riesgo para su salud, SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS puesto que los valores se pueden interpre- DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIG-...
Página 32
• Este producto no tiene el propósito de ser un • La función “ritmo cardiaco irregular” no sustituto del consejo de un médico o un profe- reemplaza un examen cardiaco, pero puede sional de la medicina. Este producto no es para ayudar a detectar irregularidades potenciales sustituir los exámenes médicos periódicos.
Página 33
• Este dispositivo es solo para uso personal, no ocer métodos alternos para medir la presión comercial y en adultos para medir la presión sanguínea de un niño. sanguínea y el pulso. No use el producto para • Este producto no es un juguete. Manténgalo ningún otro propósito.
Página 34
• Las personas con discapacidades, limita- • No mida su presión sanguínea mientras opera ciones en su actividad, o que son físicamente un vehículo o esté en una situación que exija frágiles, deben recibir asistencia de otra per- toda su atención. sona cuando usen esta unidad. PRECAUCIÓN: •...
Página 35
• Al aplicar el tensiómetro, asegúrese de que no mente humedecida con alcohol etílico (75–90 haya arrugas en brazalete. Eso podría causar %). Después, debe dejarse al aire para que moretones. se seque. • Las mediciones de presión sanguínea pueden •...
Página 36
• Aplique las normas locales para desecho de no lo tiene, llame a servicio al cliente al 1-800-536- materiales. Deseche el dispositivo, compo- 0366 o escriba a info@beurer.com nentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive.
Atención tienen. Nota Saludos cordiales, Nota sobre información impor- Su equipo de Beurer tante 2. Indicación de uso Consulte las instrucciones de uso El tensiómetro para muñeca lleva a cabo la lectura y monitoreo no invasivos de los valores de presión...
Página 38
sulte a un médico antes de usar el tensiómetro Protección contra la humedad para muñeca durante el embarazo. • En caso de que la circulación del brazo esté restringida a causa de una vasculopatía crónica Consejos sobre su uso o aguda (incluyendo constricciones vasculares), es posible que la lectura en la muñeca no sea pre- •...
• Evite cualquier restricción mecánica, compresión Instrucciones de almacenamiento y o flexión en la línea del brazalete. mantenimiento • No mantenga una presión sostenida en el braza- lete ni realice lecturas frecuentes, ya que la • Este tensiómetro para muñeca está integrado por reducción del flujo sanguíneo resultante podría componentes electrónicos de precisión.
Página 40
• Use solo el tamaño y tipo de baterías que se • No arroje las baterías al fuego, ya que podrían especifican. explotar o derramarse. • La ingestión de baterías puede ser sumamente • Limpie los contactos de las baterías y también peligrosa.
Página 41
• Las baterías pueden contener toxinas nocivas Instrucciones de reparación y des- para el medio ambiente. Deseche siempre las echo baterías de acuerdo con las normas locales cor- • Deseche el dispositivo y las baterías gastadas respondientes. de acuerdo con toda la legislación aplicable •...
4. Partes y controles Información en pantalla: 1. Indicador de la clasificación de las mediciones 1. Indicador de la 2. Hora y fecha clasificación de 3. Presión sistólica las lecturas 4. Presión diastólica 2. Pantalla de cris- 5. Símbolo de pulso irregular tal líquido (LCD) de ritmo cardiaco 3.
Contenido: 5. Preparación de la medición - 1x tensiómetro para muñeca BC81 Inserción de las baterías - 1x manual de instrucciones - 1x guía de inicio rápido • Retire la - 2x 1.5 V baterías AAA tapa del - 1x caja de almacenamiento comparti- - 1x pasaporte de presión sanguínea mento de las...
Página 44
AVISO: Configuración del formato de hora y ajuste de la fecha y la hora • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas Este menú le permite configurar las siguientes fun- de baterías o baterías de diferente capacidad. ciones, una tras otra. Esto puede dañar la unidad.
Fecha Los minutos parpadearán en la pantalla. • Seleccione el minuto con los bot- El año parpadeará en la pantalla LCD. ones de memoria M1/M2 y confirme • Seleccione el año con los botones de con el botón INICIO/FIN. memoria M1/M2 y confirme con el botón INICIO/FIN.
6.2 Mantenimiento de la postura correcta 6.1 Colocación del brazalete • Antes de cada lectura, relájese durante unos cinco minutos; de lo contrario, se pueden pro- ducir desviaciones. • Puede tomar la lectura estando sentado o acostado. Para • • • • • • • • • • • • • la lectura sen- •...
Página 47
6.3 Notas generales a la presión sanguínea, es raro obtener medi- ciones idénticas de presión sanguínea, incluso • Para lograr un monitoreo y referencia fiables de cuando se toman con intervalo de pocos minutos. la presión sanguínea, se recomienda mantener Hable con su médico para determinar qué está registros a largo plazo.
6.4 Realización de la lectura de la presión • Si la lectura no se realizó correctamente, apa- recerá . Consulte el capítulo sobre mensajes arterial de error y solución de problemas y, a continu- Coloque el brazalete y mantenga la posición cor- ación, repita la lectura.
6.5. Evaluación de resultados Esto puede ser un indicio de arritmia, que es una enfermedad en la que el ritmo cardíaco es irregu- NOTA: lar. Los síntomas (palpitaciones o extrasístoles, o un • Una sola lectura no ofrece una indicación exacta pulso demasiado lento o demasiado rápido) pueden de su verdadera presión sanguínea.
Página 50
cubrimientos, los resultados de pruebas en Sométase adultos se pueden clasificar y evaluar según a revi- la siguiente tabla: siones Normal alta 130 – 139 85 – 89 periódicas Rango de en la con- los valores Sístole Diástole sulta de su Medida de la presión (en mmHg)
Consulte a su médico periódicamente. Su médico ria, presione el botón de memoria M1 o M2 y le dirá cuál es su presión arterial normal así como el seleccione la memoria de usuario que desee ( valor por encima del cual su presión arterial se clas- ificará...
• Vuelva a presionar M1 o M2. Eliminación de los valores de las lecturas • Para vaciar el contenido de una memoria de usu- PM parpadeará en la pantalla. ario, primero se debe seleccionar la memoria de Se muestra el valor promedio usuario.
• E3: el brazalete está demasiado apretado o • Las baterías pueden contener toxinas nocivas demasiado flojo. para el medio ambiente. Deseche siempre las • E4: error de lectura. baterías de acuerdo con las normas locales cor- • E5: presión de inflado superior a 300 mm de Hg. respondientes.
NOTA: instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no • Se pueden solicitar otros documentos, incluida se instala de acuerdo con las instrucciones, puede información sobre la calibración del dispositivo, causar interferencias dañinas a las comunicaciones en la dirección de servicio.
11. Indicaciones relativas a la 12. Especificaciones técnicas compatibilidad electromagnética Nº. de modelo BC 81 • El aparato está diseñado para usarse en todos Tipo BC 80 los entornos que se especifican en estas instruc- Método de Medición de presión sanguínea ciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
Página 56
Dimensiones L 3.8 pulg. x W 2.7 pulg. x H 0.9 Accesorios Instrucciones de uso, manual pulg. de instrucciones, guía de inicio (L 9.7 cm x A 6.8 cm x H 2.2 cm) rápido, pasaporte de presión sanguínea Peso Aproximadamente 3.8 oz (108 g) (sin las baterías) Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin...
UE 93/42/EEC, la ley alemana sobre productos sanitarios (Medizin- Su tensiómetro para muñeca Beurer, modelo BC81, produktgesetz) y las normas ISO 81060-1 (esfig- las baterías y cualquier accesorio opcional, está momanómetros no invasivos, parte 1: requisitos garantizado de estar libre de defectos en los materi- generales), EN 1060-3 (esfigmomanómetros no...
Página 58
Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe...
Página 59
SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE dor minorista o comprador remoto, a responsabilizar COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN a Beurer de cualquier forma más allá de los términos PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS establecidos en la presente. EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE Esta garantía no se extiende a la compra de pro-...
Página 60
1-800-536-0366 o envíe un correo electrónico a: info@beurer.com Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Hecho en China...
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 61 2. Indication d’utilisation ..........69 LA SÉCURITÉ 3. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR Signes et symboles LA SÉCURITÉ ............69 Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifent 4.
Página 62
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION DE – personnes portant des implants électriques, SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVER- par exemple un stimulateur cardiaque; TISSEMENTS COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT – femmes enceintes. AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES En raison de la condition de ces patients, la LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS méthode de mesure oscillométrique peut pro-...
Página 63
médical est en mesure d’interpréter avec pré- – le déclenchement d’un thrombus artériel ou cision vos mesures de pression artérielle. Con- veineux, pouvant créer un péril de mort. sultez votre médecin avant de commencer à Veuillez contacter votre médecin sur les ris- prendre votre pression artérielle.
Página 64
iaire doivent consulter un médecin ou un four- tion inadéquate constitue un risque pour votre nisseur de soins de santé habilité avant de santé. commencer à prendre des mesures de pres- • Pour éviter tout risque de contamination sion artérielle. croisée, ne partagez pas la manchette avec •...
Página 65
• Ce produit contient des pièces minuscules techniques » pour les circonférences de poi- pouvant créer un risque d’étouffement chez gnet appropriées. l’enfant. Maintenez l’appareil et toutes ses • N’utilisez pas de brassards, tubes, pièces et pièces hors de portée des enfants. NE LAIS- accessoires autres que ceux explicitement SEZ JAMAIS DES ENFANTS OU TOUTE PER- recommandés par le fabricant pour une util-...
Página 66
• Les mesures de pression artérielle peuvent ATTENTION : provoquer des marques temporaires sur la peau à l’emplacement de mise en place du • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre brassard. Cela se produit notamment en cas poignet a été blessé ou lorsqu’un cathéter a d’usage répété, chez les patients hyperto- été...
Página 67
• La manchette doit être mise en place bien ser- • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de rée sur votre poignet, mais ne doit pas restre- nettoyage, de détergents ou tout autre produit indre le flux sanguin. chimique puissant pour nettoyer l’appareil. •...
Página 68
1-800-536-0366 ou à notre service clientèle au 1-800-536-0366. l’adresse info@beurer.com. Lisez attentivement ce mode d’emploi et con- servez-le pour le consulter ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le. Cordialement, Votre équipe Beurer...
2. Indication d’utilisation Attention Le tensiomètre au poignet permet une mesure et un contrôle non effrasifs de la pression artérielle Remarque d’un adulte. Il vous permet de rapidement et facile- Remarques sur d'importantes ment mesurer votre pression artérielle, d’enregistrer informations les mesures et de suivre leur évolution.
Página 70
• En cas de circulation restreinte sur le bras lié à Conseil d’utilisation des maladies vasculaires chroniques ou aiguës (notamment une constriction vasculaire), une • Essayez de mesurer votre pression artérielle à la mesure au poignet peut être imprécise. Dans ce même heure chaque jour pour garantir un maxi- cas, vous devez éviter d’utiliser un tensiomètre mum de cohérence.
Página 71
• Évitez toute contrainte mécanique, compression peut être tenu responsable des dommages résul- ou pliure de l’axe de la manchette. tant d’une négligence ou d’un usage inapproprié. • Évitez d’exercer une pression soutenue sur le poi- Instructions de stockage et de gnet ou d’effectuer de fréquentes mesures.
Página 72
dommages matériels pouvant être causés par une Manipulation et utilisation des piles éventuelle fuite de la pile. • Ne tentez pas de recharger des piles non • Rangez les piles hors de portée des enfants et rechargeables, elles pourraient surchauffer et se des animaux.
Página 73
• En cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide • Remplacez les piles faibles avant qu’elles ne entrait en contact avec vos yeux ou votre peau, soient entièrement déchargées. Lorsque rincez immédiatement à grande eau. Composez apparaît sur l’affichage, veuillez changer les piles.
4. Pièces et contrôles Informations sur l‘écran : 1. Indicateur de classification des mesures 1. Indicateur de 2. Heure et date classification des 3. Pression systolique mesures 4. Pression diastolique 2. Affichage LCD 5. Symbole de rythme cardiaque irrégulier 3. Indicateur de Symbole de pouls positionnement 6.
Table des matières : 5. Préparation d'une mesure - 1x tensiomètre au poignet BC81 Insertion des piles - 1x mode d’emploi - 1x guide de démarrage rapide • Retirez le - 2x piles de 1.5 V AAA couvercle - 1x boîtier de rangement du compar- - 1x passeport tensionnel timent des piles.
Página 76
AVIS : Réglage du format d'heure, de la date et de l'heure • N'utilisez jamais d'autres types ou marques Ce menu vous permet de définir les fonctions suiv- de piles, ou des piles de capacités différentes. antes, une après l'autre. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Uti- lisez préférablement des piles alcalines.
Date Les minutes clignotent sur l'écran. • Sélectionnez les minutes avec les L'année clignote sur l'écran LCD. boutons mémoire M1/M2 • Sélectionnez l'année à l'aide des et confirmez avec le bouton DÉMAR- boutons mémoire M1/M2 et confir- RER/ARRÊTER. mez avec le bouton DÉMARRER/ARRÊTER. Lorsque toutes données ont été...
6.2 Maintien d‘une posture correcte 6.1 Attachement de la manchette • Avant chaque mesure, détendez-vous pendant environ cinq minutes, sinon des écarts peuvent être induits. • Vous pouvez prendre la mesure en position assise • • • • • • • • • • • • • ou couchée.
• Pour éviter de fausser la mesure, il est import- la normale. Vous devrez éventuellement aug- ant de rester immobile pendant celle-ci et de ne menter le temps d’attente selon vos caractéris- pas parler. tiques physiologiques individuelles. En raison des variations physiologiques normales et des 6.3 Remarques générales nombreux facteurs externes pouvant influencer la •...
• Ne touchez pas l’appareil, le tube et la manchette Dès que le pouls est détecté, le symbole du pouls et/ou n’appuyez pas sur un bouton pendant une s'affiche. mesure, sauf pour arrêter celle-ci. Sinon, vous • La pression systolique, pourriez obtenir des lectures incorrectes.
Battement cardiaque irrégulier • Appuyez sur le bouton DÉMARRER/ ARRÊTER pour éteindre le tensiomètre au AVERTISSEMENT : poignet. La mesure est alors stockée dans la mémoire utilisateur sélectionnée. • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’a • L'appareil s'éteint après trois minutes si aucun pas pour but de remplacer un examen cardia- bouton n'est enfoncé.
Página 82
meil. L’arythmie peut uniquement être confirmée par Systole Diastole Plage des val- un examen médical. Mesures eurs de tension mmHg) mmHg) Si le symbole s’affiche après une mesure, répétez la mesure au bout de Niveau 3 : consulter ≥ 180 ≥ 110 5 minutes.
7. Affichage et suppression des Classification des mesures mesures Conformément aux directives/définitions de la WHO et des toutes dernières découvertes, les mesures Mémoire utilisateur peuvent être classées et évaluées conformément au tableau suivant. Chaque mesure effectuée est mémorisée avec la date Ces valeurs ne constituent toutefois qu’une indica- et l’heure.
Página 84
Valeurs moyennes Valeurs mesurées individuelles • Appuyez sur M1 ou M2. • Appuyez de nouveau sur M1 ou M2 pour afficher A clignote sur l’écran. la dernière mesure indivi- La moyenne de toutes les duelle (dans cet exemple, mesures enregistrées pour la mesure 03).
9. Entretien, maintenance et CL et 00 s’affichent sur l’écran LCD. stockage de l‘appareil • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de Toutes les valeurs de la nettoyage, de détergents ou tout autre produit mémoire utilisateur actuelle chimique puissant pour nettoyer l’appareil. sont supprimées.
vous devez faire réparer l’appareil, veuillez vous Mise au rebut adresser à notre service clientèle. Reportez-vous Observez la réglementation locale pour la mise au à la garantie pour le service à contacter pour les rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil con- réparations.
pas dans une installation particulière. Si le produit • Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté provoque des interférences néfastes à la réception d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres radio ou de télévision, ce que vous pouvez déter- appareils, car cela pourrait entraîner un dys- miner en mettant le produit sous et hors tension, nous fonctionnement.
Página 88
Plage de Pression de manchette Taille de la 5,3 à 9,1 pouces mesures 0-300 mmHg, manchette (13,5 cm à 23 cm) Pression systolique (circonférence 50-250 mmHg, du poignet) Pression diastolique Conditions +41 °F à +104 °F (+5 °C à 30-200 mmHg, d'utilisation +40 °C), humidité relative de 15 à Pouls 40-180 battements/minute admissibles 93 % (sans condensation) Précision d'af-...
• Cet appareil est conforme à la directive UE 93/42/ gine EEC concernant les appareils médicaux, au Votre tensiomètre au poignet Beurer, modèle BC81, règlement Medizinproduktgesetz (loi allemande les piles et tout autre accessoire en option, est garanti sur les appareils médicaux) et aux normes ISO contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour...
Página 90
étant couvert par la garantie à vie lim- n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie itée, vous devrez poster le produit à vos frais dans est annulée si le produit est utilisé dans un environne- son emballage d’origine avec preuve d’achat, votre...
Página 91
à votre cas. mage direct ou indirect subi par le client. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU Cette garantie est effective uniquement si le produit RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, est acheté...
Página 92
Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de Beurer. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un état à...