Ocultar thumbs Ver también para SLIDE DG R2F:

Publicidad

Enlaces rápidos

Italiano
Italiano
English
Français
Español
International registered trademark n. 804888
SLIDE DG R2F
CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI SCORREVOLI O A BATTENTE SINGOLO
CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES OR SINGLE SWING GATES
ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS COULISSANTS OU BATTANTS D'UN SEUL VANTAIL
CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS O ABATIBLES A HOJA INDIVIDUAL
SEA
S.p.A.
Zona Industriale Sant' Atto - 64020 - Teramo - ITALY
Telephone: + 39 0861 588341 - Fax: + 39 0861 588344
www.seateam.com
seacom@seateam.com
67411695
REV. 05 - 10/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEA SLIDE DG R2F

  • Página 1 Français Español International registered trademark n. 804888 SLIDE DG R2F CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI SCORREVOLI O A BATTENTE SINGOLO CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES OR SINGLE SWING GATES ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS COULISSANTS OU BATTANTS D’UN SEUL VANTAIL CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS O ABATIBLES A HOJA INDIVIDUAL...
  • Página 2: Composants - Componentes

    International registered trademark n. 804888 COMPOSANTS - COMPONENTES FRANÇAIS ESPAÑOL entrada / salida entrée / sortie 17 16 15 14 moteur - condensateur motor - condensador lumière de courtoisie luz de cortesía alimentación alimentation encodeur encoder final de carrera fin de course précâblé precableado final de carrera no fin de course non...
  • Página 3: Conexiones

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 1 - CONEXIONES ATENCIÓN: HAGA TODAS LAS CONEXIONES CON TARJETA ELECTRÓNICA NO ALIMENTADA 17 16 15 14 LIGHT MOP MN MCL ANT COM START PEDST STOP COM PH1 OPT1 EDGE OPT2 COM 24 (FL) (FL) ENCODER * 24V (rojo) Fin carrera cierre (amarillo)
  • Página 4 ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 3 - CONEXIONES EN CN1 3.1 - START (N.O.) conectar en los bornes 2 y 3 Si se transmite una impulsión en esta entrada (a través del botón a llave o el teclado, etc.), la automatización abre o cierra. Para conectar otros dispositivos de Start (p.
  • Página 5: Luz Intermitente 24V

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 3.7 - LUZ INTERMITENTE 24V MAX 3W EJEMPLO DE CONEXIÓN DE UNA conectar en los bornes 12 y 13 LUZ INTERMITENTE Advierte del movimiento de la cancela realizando 1 relampa- Y UNA BANDA DE gueo por segundo al abrir, 2 relampagueos por segundos al SEGURIDAD cerrar y en pausa permanece encendido.
  • Página 6: Espira De Seguridad

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 3.11 - ESPIRA DE SEGURIDAD EJEMPLO DE CONEXIÓN ESPIRA DE SEGURIDAD Espira salida emergencia (Loop 1) Diagrama de conexión del detector C C2 de espira a 1 lector 7 = Contacto fotocélula1 (N.C.) Común Salida emergencia Loop 1...
  • Página 7: Conexión Del Módulo Trifásico

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 4.2 - CONEXIÓN DEL MÓDULO TRIFÁSICO Configure el 17 16 15 14 menú 3-MOTORES LIGHT MOP MN MCL en «BOLARDO-TRIFÁSICO» BIG 4000 TRIFÁSICO N N F COM OP. CL. ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA 380V R (2T1) S (4T2) * Umbral de intervención T1: T (6T3)
  • Página 8: Ajuste De Parámetros Del Encoder

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 CONEXIONES EN 6.1 - CONEXIÓN ENCODER conecte el ENCODER en el conector CN5. En el caso de un codificador no precableado, use el adaptador apropiado respetando el color de los cables: verde/negro blanco/azul ENCODER ANTIGUO MODELO MARRÓN - BLANCO - VERDE marrón/rojo...
  • Página 9: Conexiones Receptores En Cna E Cns

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 7.3 - NOTAS IMPORTANTES 1) Si no están conectados, los finales de carrera no deben puentearse 2) En algunas aplicaciones específicas, no será necesario conectar los finales de carrera, ya que la tarjeta electrónica detectará...
  • Página 10: Display Y Programmación

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 10 - DISPLAY Y PROGRAMMACIÓN ATENCIÓN: CONECTE TODOS LOS ACCESORIOS CON TARJETA APAGADA ANTES DE COMENZAR LAS CONFIGURACIONES DESDE LA PANTALLA 10.1 - ARRANQUE DE LA TARJETA ELECTRÓNICA Cuando se enciende una tarjeta electrónica nueva o apenas reiniciada, la pantalla muestra inicialmente la revisión del software y después de 5 segundos mostrará...
  • Página 11: Esquema Funciones Básicas Del Menú

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 11 - ESQUEMA FUNCIONES BÁSICAS DEL MENÚ DESPLAZARSE CON CONFIRMAR PRESIONANDO MENU MENU Y VOLVER AL ESPAÑOL IDIOMA MENÚ PRINCIPAL DOWN Omitir este paso si no se desea programar un TX CONFIRMAR Y SALIR MENU MENU MENU...
  • Página 12: Menú De Verificación Y Gestión Entradas

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 12 - MENÚ DE VERIFICACIÓN Y GESTIÓN ENTRADAS El menú de verificación estado de las entradas aparece al encendido de la tarjeta electrónica (para más detalles, consulte el capítulo 10). Cada entrada corresponde a una posición fija en la pantalla, de acuerdo con los diagramas abajo.
  • Página 13: Tabla De Menú Gestión Entradas

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 12.2 - TABLA DE MENÚ GESTIÓN ENTRADAS SLIDE DG R2F A través de este menú es posible activar o desactivar MENU las entradas sin repetir el auto-aprendizaje IDIOMA MENU VOLVER AL MENU START MENÚ...
  • Página 14: Autoaprendizaje Tiempos De Trabajo

    - Comprobar el correcto funcionamiento de los accesorios (fotocélulas, pulsadores, etc.) 13.1 - INICIO RÁPIDO La tarjeta electrónica a bordo de los operadores corredizos SEA ya está definida por default en el modelo correspondiente. Por lo tanto, es posible utilizar el procedimiento rápido de auto-aprendizaje de los...
  • Página 15: Autoaprendizaje Con Fin De Carrera

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 13.3 - AUTOAPRENDIZAJE CON FIN DE CARRERA Autoaprendizaje de los tiempos por detección de los puntos de fin de carrera (con o sin ENCODER) NOTA PRELIMINAR: Comprobar en el menú VERIFICACIÓN ENTRADAS que, para cada dirección de movimiento, los correctos finales de carrera estén activados (vea el capítulo 12) AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS: DESPUÉS DE HABER REALIZADO LOS CONTROLES ANTERIORES, SIGA EL PROCEDIMIENTO ILUSTRADO EN EL PÁRRAFO 13.2...
  • Página 16: Lógica De Funcionamiento

    2) Si se olvida la contraseña, el único modo para desbloquear la tarjeta electrónica es ponerse en contacto con la asistencia SEA, que evaluará si proporcionar o no el procedimiento de desbloqueo. 3) La password NO PUEDE establecerse a través del programador JOLLY 3 ELEGIR PRESIONAR SIMULTÁNEAMENTE POR 5...
  • Página 17: Receptores Y Radiocomandos

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 16 - RECEPTORES Y RADIOCOMANDOS RECEPTORES ENCHUFABLES ( vea el capítulo NUMERO MAX. DE USUARIOS 16 USUARIOS Sin memoria addicional RF UNI 800 USUARIOS Con memoria addicional MEMO RF 100 USUARIOS Código Fijo RF UNI PG (Modelo antiguo - memoria no extraíble) 800 USUARIOS Roll Plus 800 USUARIOS Código Fijo...
  • Página 18: Tabla De Programación Radiocomandos

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 16.2 - TABLA DE PROGRAMACIÓN RADIOCOMANDOS MENÚ DE PRESIONE EL BOTÓN PROGRAMMACIÓN A MEMORIZAR EL COMANDO «START» MENU MENU MENU MENU MENU APRETA SIEMPRE DEBE SER START MEMORIZADO IDIOMA PULSANTE MEMORIZADO EN EL TX TRANSMISORES PRESIONE EL BOTÓN A MEMORIZAR...
  • Página 19: Esquema Funciones Menu Slide Dg R2F

    ESQUEMA FUNCIONES MENU SLIDE DG R2F MENU DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTAS Español Italiano English Inglés Français Francés 1 LANGUAGE English Italiano Español Dutch Holandés Polish Polaco Start Start Start peatonal Start peatonal Stop Stop Start Memorización de un mando para el desbloqueo del...
  • Página 20: Menú Especial

    MENU ESP DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTAS Par apertura Motor 1: cuanto mayor sea el valor de par, mayor será la fuerza necesaria para la inversión 28 PAR APERTURA 1 en obstáculo. Nota: con los motores hidráulicos, el par será al 100% Par cierre Motor 1: cuanto mayor sea el valor de par, mayor será...
  • Página 21 MENU ESP DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTAS TOLERANCIA Regla la tolerancia entre golpe y obstáculo en APERTURA MOTOR 1 apertura Motor 1 TOLERANCIA CIERRE Regla la tolerancia entre golpe y obstáculo en cierre MOTOR 1 Motor 1 Apertura y cierre Permite a la puerta hacer un movimiento extra con 80 PUSHOVER par máximo para asegurarse el cierre Solo apertura...
  • Página 22 MENU ESP DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTAS Siempre Salida AUX siempre alimentada En ciclo AUX activa solo durante el ciclo Apertura Salida AUX alimentada solo durante la apertura Cierre Salida AUX alimentada solo durante el cierre En pausa Salida AUX alimentada solo durante la pausa 24V AUX (Salida OPT2) Autotest...
  • Página 23 MENU ESP DESCRIPCIÓN DEFAULT NOTAS Apertura y cierre Activa en apertura y cierre Apertur DIRECCION BANDA DE Solo apertura Activa sólo en apertura SEGURIDAD 1 Cierre Solo cierre Activa sólo en cierre Presencia carrera detectada Automatica autoaprendizaje SELECT FIN DE Automa- tica CARRERA...
  • Página 24: Indicaciones Alarma

    TIPO DE ALARMA Averiguar que no hayan cortocircuitos en el motor o en la tarjeta electró- nica. Controle que la cancela no sea bloqueada o incrustada en el golpe. Avería Controle que el Encoder, si activado, sea conectado a la tarjeta. Desbloquer AVERÍA MOTOR...
  • Página 25: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Italiano International registered trademark n. 804888 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Advertencias Asegurarse que todas las Seguridades sean en ON Problema Encontrado Causa Posible Solución a) Controlar las conexiones o los puentes sobre las conexiones de la El operador no responde a ningún a) Verificar la conexión de los contactos N.C.
  • Página 26 El detector de la espira anti-cierre es defectuoso b) Remplazar la espira anti-cierre defectuosa abertura c) Los ajustes son incorrectos c) Comprobar que el menù FOTO2 sea reglado en "Espira anti-cierre"...
  • Página 27 5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva. 6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan producirse durante el uso.
  • Página 28: Terms Of Sales

    The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
  • Página 29 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che il prodotto: SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its...
  • Página 30 Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction. Nous vous remercions d'avoir choisi SEA. Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion.
  • Página 31 Notas...
  • Página 32 International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Este manual también es adecuado para:

23001245

Tabla de contenido