Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
H925
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH HIPOWER H925

  • Página 1 H925 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 4 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Página 5: Esta Unidad Ha Sido Diseñada Para Uso

    Español AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.- Guarde estas instrucciones. PRECAUCIONES. INDICACIONES GENERALES.- Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de modo que proporcione la máxima seguridad. Sin 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso embargo, deben aplicarse ciertas precauciones al profesional.
  • Página 6 1. Coja el tubo caballete trasero (11) y posiciónelo Manténgase dentro de las referencias 0-17 sin en el caballete trasero de la máquina, como salirse de la marca “MIN INSERT”. muestra la Fig.2, e introduzca los tornillos (8), MONTAJE DE LOS PEDALES.- coloque las arandelas planas (7), y las tuercas ciegas (6), apriete fuertemente.
  • Página 7 MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- (chispa o llama). Almacene entre el producto a una temperatura entre 4.4 ° C y 49 ° C. Guarde todos La unidad está equipada con ruedas (13) Fig.7, lo los materiales de un lugar seco y bien ventilado. que hace más sencillo su desplazamiento.
  • Página 8 Apriete nuevamente las tuercas y vuelva a colocar ATENCION: El no seguir las instrucciones de las tapas laterales (49). limpieza y mantenimiento puede llevar a la Caso que la tensión de la máquina se haya reducción de vida del aparato y a lesiones modificado, ajuste nuevamente la frenada.
  • Página 9 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- GENERAL INSTRUCTIONS.- PRECAUTIONS. 1 This unit has been designed for professional use. This bicycle has been designed and constructed to The weight of the user must not exceed 115 kg. provide maximum safety. Nevertheless, certain 2 Parents and/or those responsible for children precautions should be taken when using exercise should always take their curious nature into account equipment.
  • Página 10 FITTING THE HANDLEBAR.- Remove screws (16) located on the main post (A) and fit the bottle holder (15), using the same screws (16). Position the handlebar (20) on the handlebar stem (21), Fig.3, tighten the knob (17) and then insert the FITTING THE ELECTRONIC MONITOR.- handlebar stem (21) into the hole on the main body Place the monitor (62) in the direction of the arrow...
  • Página 11 1. Casing of the adjustable legs of the front and Weekly rear stands. Fig 11. 1. Thoroughly inspect each apparatus to make 2. Transportation wheels U bracket surfaces. Fig sure it is in safe and proper working order. Check screws, nuts and bolts, pedal cages, handlebar, 3.
  • Página 12 NOT COVERED BY THE WARRANTY: Do not hesitate to get touch with the Technical Improper maintenance. Assistance Service if you have any queries by Incorrect assembly by the purchaser. phoning customer services (see last page in manual) Failure to follow the assembly instructions as stated in the manual provided.
  • Página 13 Français IMPORTANTES CONSIGNES DE Précaution: Consultez votre médecin avant d’entreprendre des exercices sur cette machine. SÉCURITÉ.- Cette remarque s’adresse plus particulièrement PRÉCAUTIONS. aux personnes âgées de + de 35 ans et aux Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon personnes qui ont des problèmes de santé.
  • Página 14 1. Prendre le tube du support arrière (11), le placer Conserver dans le cadre des références 0-17 sans dans le support arrière de la machine, comme sortir de la marque "MIN INSERT". indiqué dans la Fig.2 puis introduire les vis (8), MONTAGE DES PÉDALES.- placez les rondelles plates (7) et les écrous borgnes (6) et vissez très fort.
  • Página 15 DÉPLACEMENT & RANGEMENT.- Stockage. Conservez le produit dans un lieu frais et bien aéré. Cet appareil dispose de roulettes (13) Fig.7 qui Évitez toutes sources d'ignition (étincelle ou permettent un déplacement facile. Ces roulettes flamme). Stockez le produit à une température sont placées à...
  • Página 16 Serrez avec une clé, les petits écrous. Veillez à ce 3. Appliquer le BH indoor cycling protector, sur la que l'écrou tourne autant de tours des deux côtés zone nettoyée à l'aide un chiffon propre et sec. Une de la machine (normalement 2 tours suffisent), fois appliqué, sécher.
  • Página 17 Deutsch WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.- Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf. VORSICHTSMASSNAHMEN. Dieses Fahrrad wurde entwickelt ALLGEMEINE HINWEISE.- konstruiert, dass es maximale Sicherheit bietet. 1 Dieses Gerät ist für professionellen Trotzdem müssen bestimmte Sicherheitshinweise Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht des Benutzers bei der Benutzung von Trainingsgeräten beachtet darf 115 kg nicht überschreiten.
  • Página 18 1. Setzen Sie das Rohr des hinteren Ständers (11) erreicht ist, ziehen Sie den Knauf (2) durch Drehen in den hinteren Ständer des Gerätes Fig.2. Setzen im Uhrzeigersinn fest an. Sie die Schrauben (8) mit den Unterlegscheiben (7) Weiterhin Rahmen Bezug 0-17.
  • Página 19 NIVELLIERUNG.- Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung. Von Zündquellen fernhalten (Funken oder Flammen). Sobald sich das Gerät an seinem endgültigen Haut- Augenkontakt Material Aufstellort befindet, an dem das Training stattfinden VERMEIDEN. Verwenden während soll, prüfen Sie, ob es fest auf dem Boden steht und Handhabung geeignete Schutzausrüstung.
  • Página 20 Monatlich 2. Die in den Abbildungen 11 bis 16 gezeigten Bereiche müssen mit BH rust inhibitor nach der Befestigung Pedals gleichen Methode behandelt werden. Etwa 3 Pleuelstange Drehmomentschlüssel Stunden trocknen lassen. überprüfen. erforderliche Anzugsmoment beträgt 46 Nm. 3. Tragen Sie den BH indoor cycling protector mit einem sauberen und trockenen Tuch auf die 2.
  • Página 21 Português AVISO IMPORTANTE DE SEGURANÇA.- INDICAÇÕES GERAIS.- PRECAUÇÕES. 1 Esta unidade está desenhada para o uso Esta bicicleta foi desenhada e construída de modo profissional. O peso do usuário não deve exceder a proporcionar a máxima segurança. No entanto, os 115 Kg. devem aplicar-se certas precauções ao utilizar 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por aparelhos de exercício.
  • Página 22 1. Pegue no tubo cavalete traseiro (11) e coloque-o Coloque-o dentro do referências 0-17, sem sair das no cavalete traseiro da máquina, como mostra a referências de MIN INSERT. Fig.2. Introduza os parafusos (8), coloque os anéis MONTAGEM DOS PEDAIS.- planos (7) e as porcas cegas (6) e aperte com força.
  • Página 23 DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO.- chama). Armazene produto temperatura entre 4.4 ° C e 49 ° C. Guarde todos A unidade vem equipada com rodas (13) Fig.7 que os materiais de num local seco e bem ventilado. tornam mais simples o seu movimento. As rodas Evite respirar os vapores.
  • Página 24: A Garantia Não Cobre

    ATENÇÃO: Se não seguir as instruções de Aperte novamente as porcas e volte a colocar as limpeza manutenção pode levar à tampas laterais (49). diminuição da vida útil do aparelho e a lesões Caso a tensão da máquina tenha sido modificada, graves para o utilizador.
  • Página 25 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI persone con età superiore ai 35 anni o con problemi di salute. Legga tutte le istruzioni SICUREZZA.- prima di usare qualsiasi apparecchio per fare PRECAUZIONI. allenamento. Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo che garantisca la massima sicurezza. Ciò Conservi queste istruzioni.
  • Página 26 1. Prenda il tubo del cavalletto posteriore (11) e lo realizzare l' allenamento, stringa con forza la collochi nel cavalletto posteriore della macchina, maniglia (2) in senso orario. come mostra la Fig.2, ed introduca le viti (8), Rimanete entro la riferimenti 0-17 senza andare collochi le rondelle piane (7), ed i dadi ciechi (6), e oltre al punto di riferimento di MIN INSERT.
  • Página 27 SPOSTAMENTO ED l'opportuna ventilazione. Lavare accuratamente le mani e gli indumenti contaminati dopo l'uso. IMMAGAZZINAGGIO.- L’ apparecchio è munito di ruote (13) Fig.7, che Stoccaggio. rendono più semplice il suo spostamento. Le ruote Conservare il prodotto in luogo fresco e ben che si trovano nella parte anteriore del suo ventilato.
  • Página 28 Rimuovere i coperchi laterali (49) e allentare i dadi al massimo di 2 giri Fig.7 ATTENZIONE: mancato rispetto delle Tendere con una chiave per dadi piccoli. Prestare istruzioni di pulizia e manutenzione potrebbe attenzione che il dado giri lo stesso numero di comportare una riduzione della vita utile volte entrambi...
  • Página 29 Nederlands BELANGRIJKE Voorzorgsmaatregelen: Voordat u begint de fiets te gebruiken, is het raadzaam eerst uw VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- arts te raadplegen. Deze waarschuwing is in VOORZORGSMAATREGELEN. het bijzonder belangrijk voor personen ouder Deze hometrainer is dusdanig ontworpen en jaar personen geconstrueerd om een maximale veiligheid te gezondheidsproblemen.
  • Página 30 Haal het apparaat uit de verpakking en controleer Verblijf binnen verwijzing 0-19 zonder of alle onderdelen aanwezig zijn Fig.1. uittredende het merk MIN INSERT. (A) Centrale frame; (20) Stuur; (21) Stuurbuis; (39) HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET ZADEL.- Zadelpen; (38) Horizontale zadelbuis; (1) Zadel; Draai de instelknop (2) van de zadelpen tegen de (11) Voetstuk achter met in hoogte verstelbare wijzers van de klok los Fig.5 en wanneer deze op...
  • Página 31: Controleer, Wanneer U De Eenheid Op Zijn

    Belangrijk: Wacht twee minuten tot het product zich gestabiliseerd Deze spanningsknop (22) beschikt over een heeft. noodremsysteem dat zorgt voor een plotselinge Spreid het product voorzichtig uit met behulp van een remkracht op het vliegwiel wanneer de knop doek, totdat er een gelijkmatige laag over heel het te volledig wordt opgetild in de richting van de pijl, behandelen oppervlak ligt.
  • Página 32 Jaarlijks 2. Reinig met behulp van lauw water en een zachte doek die delen van de fiets die vuil zijn of 1. Maak de fiets schoon met behulp van de zeep die continu blootgesteld zijn aan zweet. NXTde MEGUIAR’S. 3. Als u zeep wilt gebruiken, gebruik dan de zeep Giet de zeep in een emmer water en roer goed om NXT van MEGUIAR’S die de beschermlaag van de het te laten schuimen.
  • Página 33 H925...
  • Página 34 Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Numéro de la píese Quantité Bestellung von Ersatzteilen: Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio: Nº...
  • Página 35 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2004/108/EC.
  • Página 36 902 170 258 Tel.: +351 234 729 510 Fax: +34 945 56 05 27 Fax: +351 234 729 519 e-mail: hipower@bhfitness.com e-mail: info@bhfitness.pt BH HIPOWER NORTH AMERICA BH HIPOWER MEXICO BH HIPOWER FRANCE 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. Foothill Ranch...

Tabla de contenido