ENGLISH
INSTALLATION
Connection and operation checks
PNEUMATIC CONNECTION
Connect the compressed air to the connector positioned between the
»
lubricator and the air filter (2, fig. 21).
ELECTRICAL CONNECTION
ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, INCLUDING MINOR
OPERATIONS, MUST BE CARRIED OUT BY PROFESSIONALLY
QUALIFIED PERSONNEL !
Check that the mains supply voltage is the same as that shown on the
»
registration plate (as shown in fig. 22).
Check that the ground connection is effective.
»
The machine must be connected to the mains through a multipolar
»
isolating switch which conforms with European norms and with con-
tact openings of at least 0.1".
THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
FOR THE FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MENTIONED INSTRUC-
TIONS.
OPERATIONAL CHECK (see fig. 23):
it is very important for the correct functioning of the machine that a
downward pressure on the switch pedal (A) produces a clockwise
rotation of the chuck plate.
ESPAÑOL
INSTALACION
Conexiones y pruebas de funcionamiento
CONEXION NEUMATICA
Conecte la toma del aire comprimido a la unión colocada entre el
»
lubrificador y el filtro del aire (vea fig. 21) (2).
CONEXION ELECTRICA
CADA INTERVENCION SOBRE EL SISTEMA ELECTRICO,
INCLUSO DE LEVE ENTIDAD, DEBE EFECTUARSE POR EL
PERSONAL PROFESIONALMENTE CUALIFICADO!
Controle la conformidad entre la tensión de línea y aquella indicada
»
sobre la chapa de la máquina (como indica la fig. 22).
Compruebe la eficacia de la toma de tierra.
»
La máquina debe estar conectada a la red mediante un selector
»
omnipolar conforme a las normativas europeas, con abertura de los
contactos de 0.1" al menos.
EL CONSTRUCTOR DECLINA TODA RESPONSABILIDAD PARA UNA
ERRADA OBSERVANCIA DE DICHAS PRESCRIPCIONES.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO(véase la fig. 23):
Es muy importante para un funcionamiento correcto de la máquina
que al apretar el pedal del invertidor (A) hacia abajo se corresponda
un movimiento rotatorio del autocentrado en sentido horario.
COD. 103932 Rev.1
21
23
320 S - 326 S
22
9