Página 2
Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2x 1,5V AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird auf dem Display angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Temperaturanzeige Drück Sie die “°C/°F”-Taste um die Temperatureinheit zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) zu wechseln.
Página 3
HIGH: die Umgebung ist zu warm und feucht Maximal- und Minimalwerte Es gibt zwei Speichermodi für die angezeiten Höchst- und Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchte. Drücken Sie die ▲ oder ▼ Taste im Normalmodus um zwischen den MIN/MAX Werten der letzten 24h oder gesamten Zeit zu wechseln. Allzeitmodus: Sobald die Station aktiv ist, werden die Maximal- und Minimalwerte gespeichert.
Página 4
Kalibrierfunktion Das Thermo-Hygrometer ermöglicht es Ihnen, die Anzeige von Temperatur- und Feuchtigkeitsmessungen mit einer anderen Referenzquelle zu kalibrieren. Sie können die Temperatur- und Feuchteanzeigen innerhalb des Messbereichs anpassen. Beim Batteriewechsel werden die kalibrierten Werte automatisch gelöscht. Kalibrierung der Luftfeuchte- und Temperaturanzeige Halten Sie die „SET“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, und die Lufteuchte blinkt.
Página 5
Batterieendanzeige Wechseln Sie die Batterien, sobald das Batteriesymbol auf dem Display erscheint. Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Página 6
Batterie-Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein. Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung. Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Página 7
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott...
Página 8
WS9470 Thermo-Hygrometer - Manual Overview A1 - Highest measured humidity value A2 - Lowest measured humidity value A3 - Comfort level indicator A4 - Highest measured temperature value A5 - Lowest measured temperature value A6 - Indoor humidity A7 - Indoor humidity trend...
Página 9
Getting started Open the battery compartment. Insert 2 x 1.5V AAA batteries, accordingly to correct +/- polarity as indicated in the battery compartment. The measured temperature and humidity will appear on the display. Close the battery compartment again. Temperature display Press the °C/°F button to change between °C(Celsius)or °F(Fahrenheit)as temperature unit.
Página 10
Marking near OK means that the environment is comfortable. Marking near HIGH means that the environment is too hot and humid. Maximum and minimum values There are two memory modes for the displayed highest and lowest values of high and low for temperature and humidity.
Página 11
Manual reset Press and hold the ▲ button in the respective displaymode to clear the recorded high reading. Press and hold the ▼ button in the respective display mode to clear the recorded low reading. Calibration function The thermo-hygromenter allows the user to calibrate the display of temperature and humidity measurements with an external,better reference source.
Página 12
Calibration of the humidity and temperature display Press and hold the SET button for 3 seconds and the humidity flashes. Press the ▲ or ▼button to correct the display of the humidity. CALIBRATED appears under humidity on the display. Press SET button shortly to confirm the changes and the temperature flashes. Press the ▲...
Página 13
Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Página 14
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment.
Página 15
Thermo-hygromètre WS9470 - Manuel de l’utilisateur Vue d’ensemble A1 - Valeur de mesure de l’humidité la plus A2 - Valeur de mesure de l’humidité la plus élevée basse A3 - Indicateur de niveau de confort A4 - Valeur de mesure de la température la plus élevée...
Página 16
B1 - Touche « Set » B2 - Touche « ▲ » B3 - Touche « ▼ » B4 - Touche « °C/°F » C1 - Socle Mise en route Ouvrez le compartiment à pile. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V, en respectant les polarités +/- indiquées dans le compartiment à...
Página 17
Niveau de confort Un symbole apparaît à l’écran pour indiquer le niveau de confort : Un symbole près de LOW signifie que l’environnement est trop froid et sec. Un symbole près de OK signifie que l’environnement est confortable. Un symbole près de HIGH signifie que l’environnement est trop chaud et humide. Valeurs maximales et minimales Il existe deux modes de mémoire pour les valeurs maximale et minimale affichées de high et low pour la température et l’humidité.
Página 18
Réinitialisation manuelle Appuyez sur la touche ▲ et maintenez-la enfoncée dans le mode d’affichage correspondant pour effacer la valeur élevée enregistrée. Appuyez sur la touche ▼ et maintenez-la enfoncée dans le mode d’affichage correspondant pour effacer la valeur basse enregistrée. Fonction de calibration Le thermo-hygromètre permet à...
Página 19
Calibrage de l’affichage de l’humidité et de la température Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, l’humidité clignote. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour corriger l’affichage de l’humidité. CALIBRATED apparaît à l’écran, sous l’humidité. Appuyez brièvement sur la touche SET pour confirmer les modifications, la température clignote.
Página 20
Précautions Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur. Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Página 21
Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil. N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser. Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. Évitez d’exposer les piles à...
Página 22
Termo higrómetro WS9470 - Manual Vista general A1 - Mayor valor de humedad medido A2 - Menor valor de humedad medido A3 - Indicador de nivel de comodidad A4 - Mayor valor de temperatura medida A5 - Menor valor de temperatura medida...
Página 23
Comienzo Abra el compartimento de las pilas. Inserte 2 pilas AAA de 1.5V conforme a la polaridad correcta tal y como se indica en el compartimento de las pilas. Aparecerán en la pantalla la temperatura y humedad medidas. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Indicador de temperatura Pulse el botón °C/°F para cambiar la unidad de temperatura entre °C (Celsius) o °F (Fahrenheit).
Página 24
Nivel de comodidad En la pantalla aparece una marca para indicar el nivel de comodidad: Una marca cercana a LOW (BAJO) significa que el entorno es demasiado frío y seco. Una marca cerda de OK significa que el entorno es cómodo. Una marca cerca de HIGH (ALTO) significa que el entorno es demasiado cálido y húmedo.
Página 25
Reinicio manual Mantenga pulsado el botón ▲ en el modo de pantalla respectivo para eliminar la lectura grabada alta. Mantenga pulsado el botón ▼ en el modo de pantalla respectivo para eliminar la lectura grabada baja. Función de calibración El termo higrómetro permite al usuario calibrar la pantalla de las mediciones de temperatura y humedad con una mejor fuente de referencia externa.
Página 26
Calibración de la pantalla de temperatura y humedad Mantenga pulsado el botón SET durante 3 segundos y la humedad parpadea. Pulse el botón ▲ o ▼ para corregir la pantalla de la humedad. CALIBRATED aparece bajo la humedad en la pantalla. Pulse brevemente el botón SET para confirmar los cambios y la temperatura parpadea.
Página 27
Esta unidad tiene como finalidad su uso en el interior. No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad. No la sumerja en el agua. Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
Página 28
Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol. Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas Las pilas viejas no pertenecen a los residuos domésticos porque pueden causar daños a la salud y al medioambiente.
Página 29
Teploměr + vlhkoměr WS9470 – návod k obsluze Přehled A1 - Nejvyšší naměřená hodnota vlhkosti A2 - Nejnižší naměřená hodnota vlhkosti A3 - Ukazatel úrovně komfortu A4 - Nejvyšší naměřená hodnota teploty A5 - Nejnižší naměřená hodnota teploty A6 - Vnitřní vlhkost A7 - Tendence vnitřní...
Página 30
Začínáme Otevřete přihrádku na baterie. Vložte 2 ks 1,5V baterií AAA baterií tak, aby odpovídaly polaritě +/−, jak je uvedeno v přihrádce na baterie. Na displeji se zobrazí naměřená teplota a vlhkost. Opět zavřete přihrádku na baterie. Zobrazení teploty Stisknutím tlačítka °C/°F můžete přepínat mezi jednotkami teploty °C (stupně Celsia) nebo °F (stupně...
Página 31
Podmínky v místnosti Na displeji se objevuje značení označující úroveň komfortu v místnosti: Označení v blízkosti textu LOW znamená, že prostředí je příliš chladné a suché. Označení v blízkosti textu OK znamená, že prostředí je příjemné. Označení v blízkosti textu HIGH znamená, že prostředí je příliš horké a vlhké. Maximální...
Página 32
Ruční reset Stisknutím a podržením tlačítka ▲ v příslušném zobrazovacím režimu vymažete zaznamenané vysoké hodnoty. Stisknutím a podržením tlačítka ▼ v příslušném zobrazovacím režimu vymažete zaznamenané nízké odečty. Kalibrační funkce Teploměr + vlhkoměr umožňuje uživateli kalibrovat zobrazení měření teploty a vlhkosti pomocí externího, lepšího referenčního zdroje.
Página 33
Kalibrace zobrazení vlhkosti a teploty Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 3 sekund a ukazatel vlhkosti začne blikat. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ opravíte zobrazení vlhkosti. Na displeji se pod vlhkostí zobrazí text CALIBRATED. Potvrďte změny krátkým stisknutím tlačítka SET a ukazatel teploty začne blikat. Stisknutím tlačítka ▲...
Página 34
Bezpečnostní opatření Toto zařízení je určeno k používání pouze ve vnitřních prostorách. Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům. Nevystavujte jednotku extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti. Neponořujte do vody. Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem. Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze. Neotevírejte vnitřní...
Página 35
Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat. Nevystavujte baterie extrémním teplotám, vlhkosti či přímému slunečnímu svitu. Veškeré baterie skladujte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení. Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií podle předpisů Staré...
Página 36
WS9470 Termoigrometro - Manuale Panoramica A1 - Valore umidità misurato più alto A2 - Valore umidità misurato più basso A3 - Indicatore livello comfort A4 - Valore temperatura misurato più alto A5 - Valore temperatura misurato più basso A6 - Umidità interna A7 - Tendenza umidità...
Página 37
Avvio Aprire il vano batteria. Inserire 2 batterie 1,5V AAA secondo la polarità +/- corretta come indicato nel vano batteria. La temperatura e l'umidità misurata apparirà sul display. Chiudere nuovamente il vano batteria. Visualizzazione temperatura Premere il pulsante °C/°F per cambiare tra °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) come unità di temperatura.
Página 38
Livello di comfort Un segno appare sul display per indicare il livello comfort: Un segno accanto LOW indica che l'ambiente è troppo freddo e secco. Un segno accanto OK indica che l'ambiente è confortevole. Un segno accanto HIGH indica che l'ambiente è troppo caldo e umido. Valori minimi e massimi Ci sono due modalità...
Página 39
Ripristino manuale Premere e tenere premuto il pulsante ▲ nella rispettiva modalità di visualizzazione per cancellare la lettura alta registrata. Premere e tenere premuto il pulsante ▼ nella rispettiva modalità di visualizzazione per cancellare la lettura bassa registrata. Funzione calibrazione Il termoigrometro consente all'utente di calibrare la visualizzazione delle misurazioni di temperatura e umidità...
Página 40
Calibrazione della visualizzazione dell'umidità e della temperatura Premere e tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi e l'umidità lampeggia. Premere il pulsante ▲ o ▼ per correggere la visualizzazione dell'umidità. CALIBRATED appare sotto l'umidità sul display. Premere brevemente il pulsante SET per confermare le modifiche e la temperatura lampeggia.
Página 41
Precauzioni L'unità è intesa solo per uso in interni. Non esporre l'unità a forza eccessiva o shock. Non esporre l'unità a temperature estreme, raggi solari diretti, polvere o umidità. Non immergere in acqua. Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo. Non gettare l'unità...
Página 42
può causare un corto circuito. Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare diretta. Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soffocamento. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Obblighi in base alla normativa sulle batterie Le batterie vecchie non appartengono ai rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente.
Página 44
Aan de slag Open het batterijvak. Plaats 2 × 1,5V AAA batterijen met de aangegeven polariteit in het batterijvak. De gemeten temperatuur en vochtigheidsgraad verschijnen op het display. Sluit het batterijvak weer. Temperatuurscherm Druk op de toets °C/°F om over te schakelen tussen °C (Celsius) of °F (Fahrenheit) als temperatuureenheid.
Página 45
Comfortniveau Op het display verschijnt een aanduiding om het comfortniveau aan te geven: Een aanduiding in de buurt van LOW betekent dat de omgeving te koud en droog is. Een aanduiding in de buurt van OK betekent dat de omgeving comfortabel is. Een aanduiding in de buurt van HIGH betekent dat de omgeving te warm en te vochtig is.
Página 46
Handmatige reset Hou de toets ▲ in de betreffende displaymodus ingedrukt om de vastgelegde high-waarde te wissen. Hou de toets ▼ in de betreffende displaymodus ingedrukt om de vastgelegde low-waarde te wissen. IJkfunctie Met het thermo-hygrometer kan de gebruiker de weergave van temperatuur- en vochtigheidsmetingen ijken aan de hand van een externe, betere referentiebron.
Página 47
IJken van het vochtigheidsgraad- en temperatuurdisplay Hou de toets “SET” 3 seconden ingedrukt; de vochtigheidsgraad gaat knipperen. Druk op de toets ▲ of ▼ om de weergave van de vochtigheidsgraad te corrigeren. Onder de vochtigheidsgraad verschijnt op het display CALIBRATED. Druk kort op de toets SET om de wijzigingen te bevestigen;...
Página 48
Voorzorgsmaatregelen Dit apparaat is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of vochtigheid. Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het niet in contact komen met bijtende materialen. Stel het apparaat niet bloot aan open vuur, omdat het kan exploderen.
Página 49
hierdoor kortsluiting kan ontstaan. Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht. Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen horen niet bij het huisvuil, omdat ze schade aan de gezondheid en het milieu kunnen veroorzaken.
Página 50
Instrukcja obsługi termometru-higrometru WS9470 Przegląd A1 - Najwyższa zmierzona wartość A2 - Najniższa zmierzona wartość wilgotności wilgotności A3 - Wskaźnik poziomu komfortu A4 - Najwyższa zmierzona wartość temperatury A5 - Najniższa zmierzona wartość A6 - Wilgotność wewnątrz temperatury A7 - Tendencja wilgotności wewnątrz A8 - Temperatura wewnętrzna...
Página 51
B1 - Przycisk „Set” B2 - Przycisk „▲” B3 - Przycisk „▼” B4 - Przycisk „°C/°F” C1 - Podstawka Uruchamianie Otwórz komorę baterii. Włóż 2 baterie AAA 1,5 V, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość +/- zaznaczoną na przegrodzie na baterie. Mierzona temperatura i wilgotność pojawią się na wyświetlaczu.
Página 52
Poziom komfortu Na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie poziomu komfortu. Oznaczenie w pobliżu LOW oznacza że środowisko jest zbyt chłodne i suche. Oznaczenie w pobliżu OK oznacza że środowisko jest komfortowe. Oznaczenie w pobliżu HIGH oznacza że środowisko jest zbyt ciepłe i wilgotne. Wartości maksymalne i minimalne Dostępne są...
Página 53
Reset ręczny Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ w odpowiednim trybie wyświetlania, aby skasować zapisaną najwyższą wartość pomiaru. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▼ w odpowiednim trybie wyświetlania, aby skasować zapisaną najniższą wartość pomiaru. Funkcja kalibracji Termometr-higrometr pozwala użytkownikowi skalibrować wyświetlenie pomiarów temperatury i wilgotności za pomocą...
Página 54
Kalibracja wyświetlenia wilgotności i temperatury Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy. Wyświetlenie wilgotności będzie migać. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby skorygować wyświetlenie wilgotności. Pod wyświetleniem wilgotności pojawi się komunikat CALIBRATED. Naciśnij krótko przycisk SET, aby potwierdzić zmiany. Zacznie migać wyświetlenie temperatury.
Página 55
Środki ostrożności To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie stosować nadmiernej siły i nie potrząsać urządzeniem podczas korzystania. Nie wystawiać jednostki na ekstremalne temperatury, bezpośrednie światło słoneczne, kurz czy wilgoć. Nie zanurzać w wodzie. Unikać kontaktu z materiałami korodującymi. Urządzenia nie wolno utylizować...
Página 56
Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie. Unikać wystawiania baterii na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoć czy światło słoneczne.
Página 57
Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących baterii Stare baterie nie należą do odpadów z gospodarstw domowych, gdyż mogą powodować szkody dla zdrowia i środowiska. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie u swojego sprzedawcy lub w punktach zbiórek. Użytkownik końcowy jest zobowiązany prawem do zwrotu odpowiednich baterii sprzedawcom lub w innych punktach zbiórek! Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń...