Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Radio / CD
Radio / CD
Atlanta CD34
Venice Beach CD34
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
7 643 191 510
7 643 192 510
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Atlanta CD34

  • Página 1 Radio / CD Radio / CD Atlanta CD34 7 643 191 510 Venice Beach CD34 7 643 192 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com...
  • Página 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4 CONTROLS button to open and release the control panel. Button to switch the unit on/off and to mute the unit. Volume control. Short press: BND button, to select the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS, to start the Travelstore function.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Road safety ........6 Ejecting a CD ........ 15 Installation ........6 CD changer mode ....15 Accessories ........6 Switching to CD changer mode ..15 International telephone information ... 6 Selecting a CD ......15 Removable control panel ..
  • Página 6: Road Safety

    NOTES AND ACCESSORIES Thank you for deciding to purchase a Remote control Blaupunkt product. We hope you enjoy RC-12H is included in the Venice Beach using this new piece of equipment. CD34. You can conveniently access the Before using the device for the first time, most important functions of your car please read these instructions carefully.
  • Página 7: Removable Control Panel

    REMOVABLE CONTROL PANEL Notes: Removable control panel The unit may only switch off after a Theft protection few seconds, depending upon the “OFF TIMER” setting in the MENU As a way of protecting your equipment as described later. against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release All current settings of the radio are panel).
  • Página 8: Off Timer

    REMOVABLE CONTROL PANEL SWITCHING ON/OFF Off timer Switching on/off After opening the control panel, the unit There are various ways of switching the will switch off after a pre-adjusted time unit on/off: between 0 to 30 seconds. Switching on/off using the vehicle ➮...
  • Página 9: Adjusting The Volume

    SWITCHING ON/OFF ADJUSTING THE VOLUME Switching on by inserting a CD Adjusting the volume If the unit is switched off and there is no The volume can be adjusted in steps CD inserted in the drive, from 0 (mute) to 66 (maximum). ➮...
  • Página 10: Instantaneous Volume Reduction (Mute)

    ADJUSTING THE VOLUME Instantaneous volume reduction Confirmation beep (mute) For some functions you will hear a confirmation beep if you keep a button This feature allows pressed for longer than two seconds. instantaneously reduce (mute) the For instance, after storing a radio station volume to a level preset by you.
  • Página 11: Radio Mode

    RADIO MODE Radio mode Selecting the frequency range/ memory Switching to radio mode This unit can receive programmes If you are listening to CD, CD changer broadcast over the FM and AM or AUX mode, frequency ranges. There are three ➮...
  • Página 12: Storing Stations

    RADIO MODE “SENS HI” means that the tuner is highly Note: sensitive. “SENS LO” means it is set to Stations that were previously the lower sensitivity setting. stored in this memory are deleted in the process. ➮ Set the required sensitivity using ➮...
  • Página 13: Setting The Display

    RADIO MODE CD MODE Setting the scantime CD mode ➮ Press the MENU button 8. You can use this unit to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a ➮ Keep pressing the fi or % button diameter of either 5 or 3 inches. 7 until “SCAN TIME”...
  • Página 14: Selecting Tracks

    CD MODE Selecting tracks Stopping SCAN and continuing playback ➮ Press one of the arrow buttons 7 ➮ To stop scanning, press the MENU to select the next or previous track. button 8. If you press the fi or @ button 7 once, The current track will then continue to the current track will be played again be played.
  • Página 15: Displaying Cd Text

    CD MODE CD CHANGER MODE Displaying CD text CD changer mode Some CDs feature so-called CD text. Note: The CD text may include the name of Information on handling CDs, the performer, the album and the track inserting CDs and operating the name.
  • Página 16: Changing The Display

    CD CHANGER MODE press button 5 MIX 9 longer than Changing the display two seconds. 5 options are available: “MIX ALL” appears briefly and MIX lights Track number and play time up in the display. Track number and clock CD number and track number Stopping MIX CD number and clock ➮...
  • Página 17: Clock - Time

    CLOCK - TIME When you have finished making your CLOCK - Time changes, Briefly displaying the time ➮ press the MENU button 8. ➮ To display the time, briefly press Displaying the time continuously button 6. when the unit is off and the Setting the time ignition is on ➮...
  • Página 18: Sound And Volume Distribution Settings

    SOUND AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS Sound and volume Setting the left/right volume distribution (balance) distribution settings ➮ To set the left/right volume You can adjust the Bass, Treble and distribution (balance), press the X-Bass settings for each source AUDIO button 5. separately (radio, CD, CD changer and AUX).
  • Página 19: Equalizer And X-Bass

    EQUALIZER AND X-BASS Equalizer and X-BASS Selecting preset sound effect You can select preset sound effect for X-BASS the following styles of music: X-Bass means increased bass at low ROCK volumes. Note: CLASSIC X-BASS can be adjusted separately for each audio source The settings for these music styles have (radio, CD, CD-changer and AUX).
  • Página 20: Setting The Level Display

    Press the MENU button 8. You can obtain this adapter cable (BP no.: 7 607 897 093) from your “MENU” appears on the display. authorised Blaupunkt dealer. ➮ Press the fi or % button 7 Switching the AUX input on/off repeatedly until “PEAK LVL”...
  • Página 21: Specifications

    SPECIFICATIONS Amplifier 4 × 18W RMS @ 10% THD Output power: Tuner Frequency ranges USA: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Página 22: Eléments De Commande

    ELÉMENTS DE COMMANDE Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. Touche pour allumer / fermer l’unité et la mettre en sourdine. Bouton de réglage du volume. Pression courte: touche BND, pour sélectionner le bloc mémoire FM et la gamme d'ondes AM, mettre la source sur mode radio.
  • Página 23 TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ......24 Modification de l’affichage ..... 32 Montage ........24 Afficher le texte de CD ....33 Éjecter un CD ....... 33 Accessoires ........24 Répertoire téléphonique international .. 24 Mode changeur de CD ... 33 Tableau de commande Passer au mode changeur de CD ..
  • Página 24: Sécurité Routière

    REMARQUES ET ACCESSOIRES Nous vous remercions d’avoir porté votre commodément accéder aux plus choix sur un produit Blaupunkt, et nous importantes fonctions votre espérons que ce nouvel autoradio vous autoradio depuis le volant grâce aux donnera toute satisfaction. télécommandes RC08 ou RC10 Prenez soin de lire les présentes...
  • Página 25: Tableau De Commande Amovible

    TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE Note: Tableau de commande amovible L’unité ne s’éteindra peut-être Protection antivol qu’après quelques secondes, selon Afin de protéger votre équipement le réglage “OFF TIMER” du MENU, contre le vol, l’unité est munie d’un décrit plus loin. tableau de commande détachable Tous les réglages courants de la (démontable).
  • Página 26: Minuterie D'arrêt

    TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE ALLUMER /ÉTEINDRE Minuterie d’arrêt Allumer / éteindre Suivant l’ouverture du tableau de Il y a diverses façons d’allumer/ commande, l’unité s’éteindra au bout d’éteindre l’unité: d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes. Allumer /éteindre avec l’allumage ➮...
  • Página 27: Régler Le Volume

    ALLUMER / ÉTEINDRE RÉGLER LE VOLUME Allumer en insérant un CD Régler le volume Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de Le volume se règle en incréments de 0 CD dans le lecteur, (silence) à 66 (maximum). ➮...
  • Página 28: Baisse Instantanée Du Volume (Sourdine)

    RÉGLER LE VOLUME Baisse instantanée du volume Bip de confirmation (sourdine) Avec certaines fonctions, un bip de confirmation se fera entendre si vous Cette fonction vous permet de ramener tenez une touche enfoncée plus de instantanément (assourdir) le volume à deux secondes.
  • Página 29: Mode Radio

    MODE RADIO Mode radio Choisir la plage de fréquences/ la mémoire Mise en marche de la radio Cette unité peut capter des émissions Si vous êtes en mode CD, changeur de de radio sur les plages de fréquences CD ou AUX, FM et AM.
  • Página 30: Mémoriser Des Stations

    MODE RADIO “SENS HI” désigne un syntoniseur très Note: sensible. “SENS LO” décrit le réglage Les stations mémorisées basse sensibilité. auparavant sur ce niveau seront automatiquement effacées. ➮ Définissez la sensibilité requise ➮ Tenez la touche BND-TS 4 grâce aux touches @ ou # 7. enfoncée jusqu’à...
  • Página 31: Configurer L'affichage

    MODE RADIO MODE CD Régler la durée de balayage Mode CD ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Cette unité peut lire les CD, les CD-R et les CD-RW audio standard avec un ➮ Tenez la touche fi ou % 7 diamètre de 5 ou de 3 pouces.
  • Página 32: Choix De Pistes

    MODE CD Choix de pistes Interrompre le survol, et poursuivre ➮ la lecture Pressez l’une des touches flèche 7 pour sélectionner la piste ➮ Pour arrêter le balayage, appuyez suivante ou précédente. sur la touche MENU 8. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 La piste actuelle continuera de jouer.
  • Página 33: Afficher Le Texte De Cd

    MODE CD MODE CHANGEUR DE CD Afficher le texte de CD Mode changeur de CD Certains disques offrent ce qu’on Note: appelle du texte de CD. Le texte de CD Pour savoir comment manipuler et peut contenir le nom de l’artiste, de insérer les CD et comment utiliser l’album et de la pièce.
  • Página 34: Modification De L'affichage

    MODE CHANGEUR DE CD “MIX CD” s’affiche un instant, et MIX Modification de l’affichage s’allume dans l’afficheur. 5 options sont offertes: ➮ Pour lire les pistes de tous les CD Numéro de piste et durée de insérés au hasard, pressez la touche lecture 5 MIX 9 plus de deux secondes.
  • Página 35: Clock - Heure

    CLOCK — HEURE Quand vous avez fini vos modifications, CLOCK — Heure ➮ appuyez sur la touche MENU 8. Affichage momentané de l’heure ➮ Affichage permanent de l’heure Pour afficher l’heure, appuyez quand l’unité est éteinte et que brièvement sur la touche le contact est mis Réglage de l’heure Le réglage “CLOCK ON”...
  • Página 36: Son Et Répartition Du Volume

    SON ET RÉPARTITION DU VOLUME Son et répartition du Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance) volume ➮ Pour la répartition gauche-droite du Les réglages BASS, TREBLE et volume (balance), appuyez sur la X-BASS de chaque source s’ajustent touche AUDIO 5. séparément (radio, CD, changeur de CD et AUX).
  • Página 37: Égaliseur Et X-Bass

    ÉGALISEUR ET X-BASS Égaliseur et X-BASS Choisir un effet sonore préréglé Vous pouvez adopter un effet sonore X-BASS préréglé pour les styles musicaux X-Bass désigne l’amplification des suivants : graves à faible volume. ROCK Note: La fonction X-BASS de chaque CLASSIQUE source audio s’ajuste séparément (radio, CD, changeur de CD et...
  • Página 38: Configurer L'affichage De Niveau Sonore

    (réf. BP 7 607 897 093), que Allumer/éteindre l’affichage de vous pouvez acheter auprès de votre niveau sonore revendeur Blaupunkt autorisé. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Allumer/éteindre l’entrée AUX “MENU” s’affiche. ➮...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA): 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe): 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) 531 –...
  • Página 40: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
  • Página 41 CONTENIDOS Cambio a modo de cargador de Seguridad durante la conducción .. 42 CD .......... 51 Instalación ........42 Accesorios ........42 Cambio a modo de cargador de CD .. 51 Información telefónica internacional .. 42 Selección de un CD ...... 51 Selección de las pistas ....
  • Página 42: Seguridad Durante La Conducción

    INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido Venice Beach CD34. Puede acceder a por un producto de la marca Blaupunkt. las funciones más importantes de su Esperamos que disfrute de su nuevo radio desde el volante a través del RC08 equipo.
  • Página 43: Panel De Control Desmontable

    PANEL DE CONTROL DESMONTABLE Nota: Panel de control desmontable El equipo sólo puede apagarse tras Protección antirrobo unos segundos, dependiendo del ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ, Para proteger su equipo contra el robo, según se describe más adelante. se ha equipado con un panel de control desmontable.
  • Página 44: Programador De Apagado

    PANEL DE CONTROL DESMONTABLE ENCENDIDO/APAGADO Programador de apagado Encendido/apagado Una vez abierto el panel de control, la Existen varios modos de encender/ unidad se apagará tras un tiempo apagar el equipo: predefinido entre 0 a 30 segundos. Encendido/apagado con el ➮...
  • Página 45: Ajuste Del Volumen

    ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DEL VOLUMEN Encendido al introducir un CD Ajuste del volumen Si el equipo está apagado y no hay un El volumen se puede ajustar en pasos CD introducido en la unidad, de 0 (mute) a 66 (máximo). ➮ ➮...
  • Página 46: Reducción Instantánea Del Volumen (Silencio)

    AJUSTE DEL VOLUMEN Reducción instantánea del Pitido de confirmación volumen (silencio) Para algunas funciones, podrá oír un pitido de confirmación si mantiene Esta función le permite reducir de forma pulsado un botón durante más de dos instantánea (silencio) el volumen a un segundos.
  • Página 47: Modo De Radio

    MODO DE RADIO Modo de radio Selección de la frecuencia/ memoria Activación del modo de radio Este equipo puede recibir programas Si está escuchando un CD, o está en el emitidos en FM y AM. Hay tres niveles modo de cargador de CD o AUX, de memoria preseleccionados para FM ➮...
  • Página 48: Memorización De Las Emisoras

    MODO DE RADIO “SENS HI” significa que el sintonizador Nota: tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” Las emisoras que ya estén memo- significa que el ajuste de sensibilidad rizadas en ese nivel se borran. es el más bajo. ➮ Mantenga pulsado el botón BND- ➮...
  • Página 49: Ajustes Del Visor

    MODO DE RADIO MODO CD Parada de SCAN (exploración) y Modo CD continuar escuchando una emisora Puede utilizar este equipo para ➮ Pulse el botón MENU 8. reproducir CDs de audio estándar CD, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó Se detiene la exploración y sigue activa 3 pulgadas.
  • Página 50: Selección De Las Pistas

    MODO CD Selección de las pistas Parada de SCAN y continuación de ➮ la reproducción Pulse uno de los botones con ➮ flechas 7 para seleccionar la Para detener la exploración pulse el botón MENU 8. pista anterior o la siguiente. Si pulsa el botón fi...
  • Página 51: Visualización De Cd Text

    MODO CD CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD Visualización de CD text Cambio a modo de cargador de CD Algunos tiene función denominada CD text. El CD text puede Nota: incluir el nombre del artista, el álbum y La información para el manejo de el nombre de la pista.
  • Página 52: Cambio Del Visor

    CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 Cambio del visor más de dos segundos. Se dispone de 5 opciones: Se mostrará “MIX ALL” brevemente en Número de pista y tiempo de el visor y se iluminará el símbolo MIX. reproducción Número de pista y reloj Parada de MIX...
  • Página 53: Reloj - Hora

    RELOJ - HORA cambiar entre los modos. RELOJ - Hora Cuando haya terminado de realizar los Breve visualización de la hora cambios, ➮ Para visualizar la hora, pulse ➮ pulse el botón MENU 8. brevemente el botón Visualización continua de la Ajuste de la hora hora con el aparato apagado y el ➮...
  • Página 54: Ajustes De Distribución De Sonido Y Volumen

    AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE SONIDO Y VOLUMEN Ajustes de distribución de Ajuste de la distribución de volumen a derecha/izquierda sonido y volumen (balance) Puede regular los ajustes de graves, ➮ agudos y X-Bass para cada fuente por Para ajustar el volumen al lado separado (radio, CD, cargador de CD y derecho/izquierdo (balance), pulse el botón AUDIO 5.
  • Página 55: Ecualizador Y X-Bass

    ECUALIZADOR Y X-BASS Ecualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido preseleccionado X-BASS Puede seleccionar un efecto de sonido X-Bass significa incremento de los para los siguientes estilos de música: graves con volúmenes bajos. ROCK Nota: X-BASS se puede ajustar por CLASICA separado para cada fuente de audio (radio, CD, cargador de CD y...
  • Página 56: Visualización De Nivel

    Puede adquirir este cable ➮ Pulse el botón MENU 8. (BP no.: 7 607 897 093) en su distribuidor Blaupunkt autorizado. Se muestra “MENU” en el visor. Encendido/apagado de la ➮ Pulse el botón fi o % 7...
  • Página 57: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Amplificador 4 × 18W RMS @ 10% THD Potencia de salida: Sintonizador Frecuencias en USA: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Página 58: Elementos De Comando

    ELEMENTOS DE COMANDO Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. Tecla para ligar e desligar o aparelho e para desligar o som do aparelho. Regulador do volume. Pressão breve: a tecla BND, para seleccionar o banco de memória FM e a banda de ondas AM, selecção do modo rádio.
  • Página 59 ÍNDICE Segurança na estrada ....60 Retirar um CD ....... 69 Montagem ........60 Modo do carregador de CD ... 69 Acessórios ........60 Passar para o modo de Informações internacionais por Carregador de CD ......69 telefone ......... 60 Seleccionar um CD .......
  • Página 60: Segurança Na Estrada

    Os redactores da Blaupunkt procuram Amplificador aperfeiçoar constantemente as instru- Qualquer dos amplificadores da ções de serviço, com vista a torná-las Blaupunkt ou da Velocity pode ser bem acessíveis e compreensíveis. Se, utilizado. mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira...
  • Página 61: Painel De Comandos Extraível

    PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL Observação: Painel de comandos extraível Pode ser que este aparelho Protecção contra furto desligue-se somente depois de alguns segundos, dependendo da Para proteger o equipamento contra regulação de “OFF TIMER” no furto, o mesmo é equipado com um MENU da maneira descrita a seguir.
  • Página 62: Timer Para Desligar

    PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL LIGAR E DESLIGAR Timer para desligar Ligar e desligar Depois de ter aberto o painel de Há várias maneiras de ligar e desligar comandos, o aparelho desliga-se o aparelho: depois de um prazo preestabelecido Ligar e desligar com a ignição do entre 0 a 30 segundos.
  • Página 63: Regular O Volume

    LIGAR E DESLIGAR REGULAR O VOLUME Ligar colocando um CD Regular o volume Se o aparelho for ligado mas não O volume pode ser regulado em passos houver um CD colocado dentro do leitor, de 0 (mudo) a 66 (máximo). ➮...
  • Página 64: Baixar Imediatamente O Volume (Mudo)

    REGULAR O VOLUME Baixar imediatamente o volume “Bip” de confirmação (mudo) Para algumas das funções ouve-se um ‘bip’ de confirmação se mantiver mais Este recurso possibilita baixar de dois minutos a tecla pressionado. imediatamente o volume (mudo) até um Por exemplo, depois de ter guardado nível que pode ser predefinido.
  • Página 65: Modo Do Rádio

    MODO DO RÁDIO Modo do rádio Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Ligar o modo do rádio Este aparelho permite-lhe captar as Se estiver a ouvir um CD, o carregador emissões das bandas de frequência FM de CD ou no modo AUX, e AM.
  • Página 66: Guardar Estações Na Memória

    MODO DO RÁDIO “SENS HI” significa que o rádio terá uma Observação: sensibilidade alta. “SENS LO” significa As estações guardadas que o rádio esta regulado para uma anteriormente neste nível da sensibilidade mais baixa. memória serão apagadas. ➮ ➮ Prima a tecla BND-TS 4 e Regule a sensibilidade que desejar mediante as teclas @ ou # 7.
  • Página 67: Regular O Visor

    MODO CD Parar de percorrer e continuar a Modo CD escutar uma estação É possível usar este aparelho para tocar ➮ Prima a tecla MENU 8. CDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normais de 5 ou de 3 polegadas. Pára de percorrer e a toca a estação em que estiver sintonizado.
  • Página 68: Seleccionar Faixas

    MODO CD Seleccionar faixas Parar de percorrer e continuar a ➮ tocar Prima uma das teclas das setas 7 para seleccionar a faixa ➮ Para parar de percorrer, prima a seguinte ou a precedente. tecla MENU 8. Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7, A faixa actual continuará...
  • Página 69: Visualizar O Texto Do Cd

    MODO CD MODO DO CARREGADOR DE CD Visualizar o texto do CD Modo do Carregador de CD Alguns CDs têm textos que podem ser Observação: visualizados. No texto do CD pode Há informações acerca do haver o nome do artista, do disco manuseio de CDs, da colocação original e da faixa.
  • Página 70: Mudar O Visor

    MODO DO CARREGADOR DE CD Mudar o visor Aparecerá “MIX ALL” rapidamente e o símbolo “MIX” se acenderá no visor. Há 5 opções a disposição: Número da faixa e tempo de leitura Parar de tocar em ordem casual ➮ Número da faixa e hora Prima rapidamente a tecla 5 MIX Número do CD e número da faixa 9 até...
  • Página 71: Relógio - Hora

    RELÓGIO – HORA ➮ Prima a tecla @ ou # 7 para RELÓGIO – Hora passar de um modo para o outro. Visualização rápida da hora Quando tiver terminado de realizar as ➮ Para visualizar a hora, prima mudanças, rapidamente a tecla ➮...
  • Página 72: Regular A Distribuição Do Som E Do Volume

    REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME Regular a distribuição do Regular a distribuição do volume à direita e à esquerda som e do volume (balance) É possível realizar a regulação dos ➮ agudos, baixos e X-Bass de cada fonte Para regular a distribuição do volume separadamente (rádio, CD, Carregador à...
  • Página 73: Igualizador E X-Bass

    IGUALIZADOR E X-BASS Igualizador e X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros predefinidos X-BASS É possível seleccionar os efeitos X-Bass significa aumentar os graves sonoros predefinidos para os seguintes com volume baixo. tipos de música: Observação: ROCK X-BASS pode ser regulado separadamente para cada fonte CLASSICA separadamente (rádio, CD, Carregador de CD e AUX).
  • Página 74: Regular A Visualização Do Nível

    É possível obter este cabo Ligar e desligar a visualização do adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do nível seu fornecedor autorizado Blaupunkt. ➮ Prima a tecla MENU 8. Ligar/desligar a entrada AUX ➮ Aparecerá “MENU” escrito no visor.
  • Página 75: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Amplificador 4 × 18W RMS @ 10% THD Potência de saída: Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: 87,5 –...
  • Página 76 MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO...
  • Página 77 MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO...
  • Página 78 Blaupunkt dealer, your vehicle manu- facturer or our telephone hotline. Pour le montage d’un amplificateur ou When installing an amplifier or changeur, les masses d’appareil doi- changer, you must first connect the vent être d’abord connectées avant de...
  • Página 79 Caso as presentes instruções não culo, póngase en contacto con su sejam adequadas para a monta- proveedor de artículos Blaupunkt o gem no seu veículo, dirija-se ao re- con el fabricante del vehículo, o llame vendedor da Blaupunkt, ao fabri- a nuestro teléfono de atención al...
  • Página 80 Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20 RC-12H (Venice Beach CD34)
  • Página 81 Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el 8 601 910 003 cual se puede adquirir en el comercio especializado.
  • Página 82 Speaker out RR+ Radio/Tel. mute Speaker out RR- Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF- Aut. antenna Speaker out LF+ Speaker out LF- Kl.15/Ignition Speaker out LR+ Ground Speaker out LR- Line Out LR CDC-Data - In Line Out RR CDC-Data - Out Line Out / Ground Permanent +12V...
  • Página 83 (Venice Beach CD34) +12V (max. 150 mA) Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Kl. 15 +12V 1 3 5 Radio/Tel. mute (low) 1 2 V This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
  • Página 84 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 11/03 CM/PSS 8 622 403 880...

Este manual también es adecuado para:

Venice beach cd34

Tabla de contenido