Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice d'emploi
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagevoorschrift
Monteringsanvisning
Asennusohje
CS 70 KA
CS 70 KA-ST
CS 70 KA-VL
6
Montagevejledning
8
Monteringsveiledning
10
Instruções de montagem
12
Руководство по эксплуатации
14
Návod k montáži
16
Instrukcja montażu
18
Összeszerelési utasítás
20
Οδηγίες συναρμολόγησης
22
24
26
28
30
32
34
36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool CS 70 KA

  • Página 1 Montageanleitung Montagevejledning Assembly instructions Monteringsveiledning Notice d’emploi Instruções de montagem Instrucciones de montaje Руководство по эксплуатации Istruzioni di montaggio Návod k montáži Montagevoorschrift Instrukcja montażu Monteringsanvisning Összeszerelési utasítás Asennusohje Οδηγίες συναρμολόγησης CS 70 KA CS 70 KA-ST CS 70 KA-VL...
  • Página 3 1.11 1.10 1.12 1.13...
  • Página 6 Kappanschlag 2.4 Justieren des Anschlaglineals (Bild 4) Der Kappanschlag (Best.-Nr. 488 063) besteht aus Stecken Sie das Maßband mit seiner Halterung einer Fußaufl age (1.1) und einem Anschlaglineal (1.12) in das Endstück und ziehen Sie das Maß- mit folgenden Hauptbestandteilen: band durch die obere Nut (1.13) vom Endstück, Anschlagprofi...
  • Página 7 3.3 Versetzen des Anschlagblechs Verlängerung (Bild 6) Bei Bedarf können Sie das Anschlagblech (5.3) Mit der als Zubehör lieferbaren Verlängerung mit der Schraube (5.4) auch auf der anderen Seite (Best.-Nr. 488 557) können Sie den Ablängbereich des Anschlagreiters montieren. des Kappanschlages auf 4.000 mm erweitern. Der Anschlagreiter lässt sich auch auf dem An- schlagprofi...
  • Página 8 Trimming attachment 2.4 Adjusting the stop ruler (Fig. 4) The trimming attachment (Order-No. 488 063) Insert the tape measure with holder (1.12) into the consists of a base support (1.1) and a stop ruler end piece and pull the tape measure through the with the following main parts: upper groove (1.13) of the end piece, intermediary profi...
  • Página 9 The stop plate (5.3) must be fastened to the ad- Extension (Fig. 6) justable stop with the screw (5.4) through the bore The cutting range of the trimming attachment can hole (5.2). be extended to 4000 mm using the extension piece Make sure that the nut (5.7) with washer is always (Order No.
  • Página 10 Guide-butée 2.4 Ajustage de la règle de butée (ill. 4) Le guide-butée (ref. 488 063) comprend un sup- Enfi chez le ruban de mesure avec son support port-pied (1.1) et une règle de butée et est com- (1.12) dans le bout et tirez-le au travers de la posé...
  • Página 11 3.3 Déplacement de la tôle de butée Rallonge (ill. 6) Vous pouvez monter la tôle de butée (5.3) avec le La rallonge disponible en tant qu’accessoire (réf. boulon (5.4) également de l’autre côté du curseur 488 557) vous permet d’étendre la zone de décou- de butée si besoin est.
  • Página 12 Tope para tronzar 2.4 Ajustar la guía de tope (fi g. 4) El tope para tronzar (nº de pedido 488 063) con- Ponga la cinta métrica con su fi jación (1.12) en la siste en un soporte con patas (1.1) y en una guía pieza fi...
  • Página 13 El tope desplazable también se puede usar en el Prolongación (fi g. 6) perfi l de tope del tope angular de la sierra esta- Con la prolongación, que se puede suministrar cionaria CS 70 EB. como accesorio especial (nº de pedido 488 557), Para esto hay que fi...
  • Página 14 Battuta di troncatura in modo che le due camme (3.5) facciano presa La battuta di troncatura (Cod. prodotto 488 063) nella scanalatura. è composta da un elemento di sostegno (1.1) e da una riga di battuta con i seguenti componenti 2.4 Regolazione della riga di battuta (fi...
  • Página 15 A tale scopo inserite la guida di arresto e serrate A tale scopo i fori per la vite e la manopola sono le due viti fi no al punto in cui essa si può ancora previsti sulle entrambe le estremità del profi lo di muovere facilmente nella scanalatura, ma senza battuta (1.4) e del terminale (1.3).
  • Página 16 Kapaanslag 2.4 Justering van de aanslaggeleider (afb. 4) De kapaanslag (bestelnummer 488 063) bestaat Zet het meetlint via de houder (1.12) in het eindge- uit een voetsteun (1.1) en een aanslaggeleider deelte, en trek het meetlint door de bovenste groef met de volgende hoofdonderdelen: (1.13) van het eindgedeelte, het tussengedeelte Aanslagprofi...
  • Página 17 3.3 Omzetten van de aanslagplaat Verlenging (afbeelding 6) Indien nodig kunt u de aanslagplaat (5.3) met de Met de als accessoire leverbare verlenging (be- schroef (5.4) ook aan de andere kant van de aan- stelnummer 488 557) kunt u met de kapaanslag slagloper monteren.
  • Página 18 Kapningsanslag anslagsprofi len. Kapningsanslaget (art.nr. 488 063) består av en För att måttbandet inte ska komma i kontakt med stödyta (1.1) och en anslagslinjal med följande sågklingan börjar det först vid 30 mm. huvud-komponenter: Därför måste avståndet mellan anslagsprofi lens Anslagsprofi...
  • Página 19 Observera att muttern (5.7) med mellan-läggs- Förlängning (fi g 6) brickan alltid befi nner sig på sidan mitt emot Du kan förlänga kapningsanslaget till 4000 mm anslagsplåten. med förlängningen (art. nr. 488 557) som fi nns som tillbehör. Montering på höger sida 5.1 Montering När du köper apparaten är kapningsanslaget så...
  • Página 20 Katkaisurajoitin 2.4 Rajoitinviivoittimen säätäminen (kuva 4) Katkaisurajoitin (Tilaus-nro 488 063) koostuu Pistä mittanauha pidikkeen (1.12) kanssa pääte- jalkatuesta (1.1) ja rajoitinviivoittimesta, joiden kappaleeseen ja vedä mittanauha päätekappa- pääosat ovat seuraavat: leen, väliosan ja rajoitinprofi ilin ylemmän uran rajoitinprofi ili (1.4), (1.13) läpi.
  • Página 21 Ratsastaja voidaan asentaa myös CS 70 EB yksi- Rajoitinjatke (kuva 6) kön kulmarajoittimen rajoitinprofi ilille. Katkaisurajoittimen katkaisualuetta voidaan pi- Tätä varten rajoitinlevy (5.3) täytyy kiinnittää kier- dentää 4000 mm:iin lisävarusteena toimitettavalla tämällä ruuvi (5.4) ratsastajan reiän (5.2) läpi. jatkeella (tilaus-nro 488 557). Varmistu siitä, että...
  • Página 22 Kappanslag Således at målebåndet ikke kommer i kontakt Kappanslag (ordrenr. 488 063) består af et fod- med savklingen, begynder det først ved 30 mm. underlag (1.1) og et anslagslineal med følgende Derfor skal afstanden mellem anslagsprofi lens dele: forkant og savklingens tandkrans indstilles på anslagsprofi...
  • Página 23 Montering på højre side 5.1 Opbygning Ved køb er kappanslaget monteret således, at det Drejeknap (6.1) med underlagsskiven (6.2) føres kan monteres på venstre side af CS 70 EB. ind i boringen på siden af anslagsprofilen og Fortrækker De en montering på højre side, kan skrues ind med ca.
  • Página 24 Kappeanlegg Målebåndet begynner først ved 30 mm slik at det Kappeanlegget (bestillingsnr. 488 063) består av et ikke kan komme i berøring med sagbladet. fotunderlag (1.1) og en anleggslinjal med følgende Avstanden mellom anleggsprofi lens forkant og hovedbestanddeler: sagbladets tannkrans må derfor innstilles på 30 Anleggsprofi...
  • Página 25 Montering på høyre side 5.1 Montering Kappeanlegget er ved kjøpet montert slik at det Før dreieknapp (6.1) med underlagsskive (6.2) inn kan monteres på venstre side av CS 70 EB. gjennom anleggsprofi lens boring på siden og skru Hvis du imidlertid vil montere det på høyre side den med ca.
  • Página 26 Encosto para corte 2.4 Ajuste da régua de encosto (fi gura 4) O encosto para corte (número de encomenda Insira o apoio da fi ta métrica (1.12) na parte fi nal, 488 063) compreende um suporte do pedestal passando a fi ta métrica, em seguida, pela ranhura (1.1) e uma régua de encosto com as seguintes superior (1.13) da parte fi...
  • Página 27: Deslocar A Chapa De Encosto

    3.3 Deslocar a chapa de encosto Prolongamento (fi gura 6) Se necessário for, a chapa de encosto (5.3) pode Com os prolongamentos (número de encomenda ser montada no outro lado do cursor limitador, 488 557) que podem ser fornecidos com os aces- por meio do parafuso (5.4).
  • Página 28 Приставка-удлинитель 2.4 Регулировка опорной направляющей Приставка-удлинитель (заказ № 488 063) состоит (рис.4) из опорной cтойки (1.1) и опорной направляющей Вставьте держатель (1.12) измерильной рулетки со следующими основными компонентами: в наконечник и тяните измерительную ленту по профиль-упор (1.4), верхнему пазу (1.13) наконечника, промежуточ- ной...
  • Página 29 3.3 Перестановка опорного щитка Приставка-удлинителѕ (рис.6) При необходимости Вы можете монтировать Посредством поставляемой в качестве при- опорный щиток (5.3) посредством винта (5.4) и надлежностей приставки-удлинителя (заказ № с другой стороны верхнего ограничителя. 488 557) Вы можете увеличитѕ диапазон распила Верхний ограничитель может устанавливаться на по...
  • Página 30 Kapovací doraz Vzdálenost mezi pøední hranou dorazového pro- filu a ozubeným vìncem pilového listu musí být Kapovací doraz (obj. è. 488 063) se skládá z pod- následovnì nastavena na 30 mm: ložky pro nohy (1.1) a dorazového pravítka s násle- Vytáhnìte mìøicí...
  • Página 31 Pokud byste jej chtìli pøipevnit na pravou stranu, 5.1 Montáž mùžete jej vyšroubováním šroubu (1.11) a otoèného Zasuòte otoèný knoflík (6.1) s podložkou (6.2) do knoflíku (1.9) odmontovat a pøipevnit na druhé boèního závitového otvoru dorazového profilu a za- stranì. šroubujte jej asi dvìma otáèkami do závitu A lícovací...
  • Página 32 Ogranicznik tarczowy wicie tak, aby obydwie krzywki (3.5) zazêbi³y siê w rowku. Ogranicznik tarczowy (numer zam. 488 063) sk³ada siê ze stopy wspieraj¹cej (1.1) i linia³u ogranicznika 2.4 Ustawienie linia³u ogranicznika (rys. 4) o nastêpuj¹cych g³ównych czêœciach sk³adowych: Nasadziæ taœmê pomiarow¹ jej zamocowaniem profil prowadz¹cy (1.4), (1.12) do czêœci zakañczaj¹cej i przeci¹gn¹æ...
  • Página 33 3.3 Przesuniêcie blachy zderzaka Przed³u¿enie (rys. 6) W razie potrzeby mo¿ecie Pañstwo zamontowaæ Przy pomocy przed³u¿enia dostarczonego w ra- blachê ogranicznika (5.3) przy pomocy œruby (5.4) mach wyposa¿enia (numer zam. 488 557) mo¿ecie po drugiej stronie zderzaka. Pañstwo poszerzyæ zakres przycinania ogranicznika Zderzak mo¿na u¿yæ...
  • Página 34 Bütüzõ ütközõ 2.4 Az ütközõvezeték kiigazítása (4-es ábra) A bütüzõ ütközõ (megr. szám: 488 063) egy Tûzze a mérõszalagot foglalatával (1.12) együtt a lábalátétbõl (1.1) és az alábbi fõ alkotórészekbõl záródarabba, és húzza a mérõszalagot a záródarab, álló ütközõvezetékbõl tevõdik össze: a toldódarab és az ütközõszelvény felsõ...
  • Página 35 szerelni a CS 70 EB derékszögû ütközõjénél ta- Hosszabbítás (6-os ábra) lálható ütközõszelvényre Ehhez az ütközõlemezt A tartozékként szállítható hosszabbítás (megren- (5.3) a csavarral (5.4) a furaton (5.2) keresztül kell delési szám: 488 557) segítségével 4000 mm-re az ütközõtolókára rögzíteni. Ügyeljen arra, hogy növelheti a bütüzõ...
  • Página 36 ÓôïðÜñéóìá êïðÞò Âéäþóôå óôÝñåá ôç ëáìáñßíá óôÞñéîçò óôç ó÷éóìÞ Ôï óôïðÜñéóìá êïðÞò (áñéèìüò ðáñ. 488 063), (3.1) ìå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß (3.2) êáé ôï ôåìÜ÷éï áðïôåëåßôáé áðü Ýíá óôÞñéãìá ðïäéïý (1.1) êáé ðñïóáñìïãÞò (3.3) óôçí êÜôù áýëáêá ôïõ ðñïößë Ýíá ÷Üñáêá ïäçãïý, ìå ôá åîÞò êýñéá óõóôáôéêÜ ïäçãïý, êáé...
  • Página 37 3.2 Ñýèìéóç ôïõ éððÝá ïäçãïý Ðñïò ôïýôï âñßóêïíôáé óôï ðñïößë ïäçãïý (1.4) êáé Ìå ôéò äýï âßäåò (5.6) ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ï éððÝáò óôï ôåëéêü åîÜñôçìá (1.3) êáé óôéò äýï Üêñåò ïðÝò ïäçãïý óôçí áýëáêá ÷ùñßò áíï÷Þ. ãéá ôç âßäá êáé ôï ðåñéóôñïöéêü êïìâßï. Ðñïò...

Este manual también es adecuado para:

Cs 70 ka-stCs 70 ka-vl