Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Creative Consumer Electronics
SAD Light - SADV1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Duronic SADV1

  • Página 1 Creative Consumer Electronics SAD Light - SADV1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski...
  • Página 3: English Manual

    Introduction Instructions for Use Congratulations on the purchase of your new “Daylight”. The product will offer many years of reliable usage if handled correctly. Please keep your receipt, these instructions and the original packaging safe in case of future require- ment.
  • Página 4 Contradiction: • Children should be supervised to ensure that they do not play with the The following conditions may be contradiction for use of this appliance: appliance. • There is no need for any special training for this appliance. • suffer(ed) from severe depression •...
  • Página 5: Emc Information

    Safety and performance standards EMC information The “Daylight” has been designed and manufactured to conform to the highest standards of safety and performance including Warning: Use of this appliance adjacent to or stacked with other device electromagnetic compatibility (EMC). should be avoided because it could result in improper operation. If such use The “Daylight”...
  • Página 6: Unit Description

    Unit Description Immunity Test Standard IEC 60601-1-2 Test Level Compliance Level Electrostatic discharge (ESD) +8kV contact +8 kV contact IEC 61000-4-2 +2kV, +4kV, +8kV, +15kV air +2kV, +4kV, +8kV, +15kV air Electrical fast transient/burst +2kV, for power supply lines +2kV, for power supply lines IEC 61000-4-4 +1kV signal input/ output Not applicable...
  • Página 7 Operation Cleaning Warning Before use, please check the appliance for damage or faults. Before you clean the appliance, \If you notice any damage or faults on the appliance, always switch it off, unplug it and let it cool off. do not use it and contact customer services or your supplier. •...
  • Página 8 Disposal Please note that this appliance is marked with the WEEE 3. Carefully pull the tube up over the housing rim (1) and out of the housing, symbol on the left. then sideways out of the frame (2). This means that this appliance must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
  • Página 9: Technical Specification

    Model Number: SADV1 relative humidity of max. 90%. Brand: Duronic Pressure altitude: <2000m Details: Atmospheric pressure: 700-1060hPa Shine-mart Ltd, trademark owners of Duronic products. Product Classification 1. Class II equipment 1 Spilsby Road 2. No applied part Romford, RM3 8SB, 3.
  • Página 10: Manuel D'utilisation En Français

    Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
  • Página 11 Sommaire Introduction Instructions d’utilisation Nous vous félicitons pour l’achat de votre lampe « SADV1» de Duronic. Introduction Utilisé correctement, cet appareil fonctionnera de manière fiable pendent de nom-breuses années. Conservez votre facture, ces instructions ainsi que La luminothérapie l’emballage d’orgine en cas de réclamation ultérieure. Signes et symboles Veuillez lire attentivement ces instructions afin de profiter au maximum de Normes de sécurité et de performance votre nouvelle lampe « Lumière du jour ». Veuillez toutefois noter que ce docu- Références en matière de normes ment ne remplace pas l’avis d’un professional de la santé. Fonctionnement de la lampe « Lumière du jour » Notes Déballage et vérification La lumière et son intensité influent sur de nombreux aspects de la vie. Si nous Description de l’unité centrale ne recevons pas suffisamment de lumière pendant un certain temps, cela peut entraîner une réaction de notre corps et de nore esprit. La plupart d’entre Préparation de l’ appareil nous ressentent les effets du manque de luminosité comme quelque chose de déplaisant qui dégrade notre qualité de vie. À l’automne et en hiver, saisons...
  • Página 12: Contre-Indications

    (quotidiennement pendant au moins une semaine). La lumière est captée par Avertissement d’un risque de blessure ou de danger pour la santé. Avertissement les yeux et doit dans l’idéal être absorbée tôt dans la journée, en plus de la lumière naturelle et de l’éclairage artificiel. Toutefois, il n’est pas nécessaire de . Note de sécurité indiquant l’éventualité de dommages causés à à l’appareil ou aux accessoires. Important regarder directement la lampe pendant toute la durée de l’exposition. Consulter le manuel d’utilisation La durée de l’exposition dépend de votre position et de la distance qui vous sépare de la source lumineuse. Plus votre visage est proche de la lampe, plus Signale une information importante. Note le temps d’exposition est court. Vous pouvez allumer votre lampe « Lumière Attention : consultez les documents de référence joints.
  • Página 13: Important

    Notes secteur a été retirée de la fiche. - Pour s’assurer que l’appareil soit hors tension, vérifier que la prise est débranchée. Ne pas placer la lampe à lumière du jour dans un endroit qui rende la prise difficilement accessible. - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’un mélange d’anesthésiant inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote. Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous et les conserver pour - L’appareil ne nécessite aucun réglage. référence ultérieure. Veillez à les ranger dans un endroit accessible aux autres - L’appareil ne peut être réparé et ne contient pas de pièces pouvant être entretenues par utilisateurs et à respecter les informations qu’elles contiennent. l’utilisateur. - La personne qui fait fonctionner l’appareil ne doit pas toucher la lampe et le patient en même Notes de sécurité temps. - Ne pas apporter de modification à cet appareil. Avertissement - Ne pas modifier cet appareil sans l’autorisation du fabricant. - Dans le cas où cet appareil aurait été modifié, un examen et un test sont nécessaires pour - N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide. s’assurer de la sûreté de son utilisation.
  • Página 14 Déballage et vérification Description de l’unité centrale Nous mettons tout en œuvre pour que votre appareil vous soit livré dans son intégralité. Toutefois, assurez-vous que le contenu du carton correspond bien au bordereau de livraison. La lampe « Lumière du jour » a été conçue pour être simple à utiliser et à installer, et ne demande qu’un assemblage minime. Votre boîte contient les articles suivants : - 1 lampe « Lumière du jour »...
  • Página 15: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Fonctionnement Installation 1. Allumage de la lampe Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé sur le dessus de la lampe pour 1. Retirez l’unité centrale de son emballage. l’allumer. 2. Placez l’appareil sur une surface solide, par exemple sur une table, et réglez le trépied pliable. Note 3. Pendant l’utilisation, nous vous recommandons de placer votre visage à une distance de 20 à 50 cm de la lampe. Il se peut que la luminosité soit faible à l’allumage. Les néons atteignent leur Mains connection pleine luminosité quelques minutes après l’allumage. Branchement sur le secteur Brancher l’unité centrale exclusivement sur le voltage indiqué sur l’étiquette 2.
  • Página 16 disparaissent. - Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant la durée du fonctionnement. 1. Desserrez les vis de fixation situées à l’arrière de la lampe à l’aide d’un - Ne pas toucher l’appareil pendant la durée du fonctionnement. Laisser tournevis. Posez l’appareil sur sa face l’appareil refroidir au moins 10 minutes avant de le changer de position. arrière et retirez l’écran. - Ne pas obstruer les orifices de ventilation pendant l’utilisation. 3. Allongement du plaisir de la lumière Note Pendant les mois les plus sombres de l’année, répétez le traitement au moins 7 jours de suite, ou plus longtemps, en fonction de vos besoins personnels. Les deux pattes de fixation à l’avant 4. Arrêt de la lampe de l’écran vont se desserrer en même Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT situé...
  • Página 17 Nettoyer une ampoule cassée Nettoyage Les ampoules de la lampe contiennent une faible quantité de mercure. Important Lorsqu’une ampoule se brise à l’intérieur de votre domicile, une partie de ce mercure s’échappe sous forme de vapeur. Pour limiter l’exposition à la vapeur Avant de nettoyer l’unité centrale, éteignez toujours l’appareil, débranchez-le de mercure, nous recommandons de respecter les étapes de nettoyage et et laissez-le refroidir. d’élimination suivantes : - Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. - Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide sur lequel vous pouvez ajouter un peu de détergent si nécessaire. Avant le nettoyage : - Ne laissez pas de l’eau s’infiltrer dans l’appareil et ne renversez pas d’eau - Évacuer les personnes et les animaux domestiques de la pièce, et aérer 5 à...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Panne Cause possible Solutions Dimensions (L x H x P) 340 x 480 x 80 mm Hors tension Turn on the switch Poids 2.0 kg Pas d’alimentation électrique L’appareil n’est pas bien Pas de branché, ou la prise est Éléments lumineux 2 x tubes 36W (2G 11), lumière du jour (spectre lumière défectueuse complet)
  • Página 19: Gebrauchsanleitung Auf Deutsch

    Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
  • Página 20: Auspacken Und Prüfen

    Sicherheitshinweise Auspacken und Prüfen Achtung •Benutzen Sie die Lampe nicht an feuchten Orten. Vergewissern Sie sich das alle Teile der Lampe vorhanden und unbeschädigt •Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsteile und prüfen das Gerät sind. Prüfen Sie dieses anhand der Geräteübersicht. auf Beschädigun-gen.
  • Página 21 Im Zuge der ersten Anwendungen können gegebenenfalls Augen- und Aufstellen und Inbetriebnahme: Kopfschmerzen auftreten, welche in den Folgesitzungen ausbleiben, da sich das Stellen Sie die Tageslichtlampe auf eine stabile Oberfläche – beispielsweise einen Nervensystem dann an die neuen Reize angepasst hat. Unterbrechen Sie in Tisch – und stabilisieren Sie den Stand mit Hilfe des ausklappbaren Stativs. Stecken diesem Fall die Anwendung und reduzieren Sie die Nutzungsdauer.
  • Página 22 Folgen Sie diesen Schritten: Alle Personen und Haustiere müssen den Raum umgehend verlassen. Belüften Sie • den Raum durch Öffnen sämtlicher Türen und Fenster für 5 bis 10 Minuten. Warnung Schalten Sie das zentrale Lüftung- bzw. Klimasystem falls vorhanden ab. •...
  • Página 23 > 10.000Lux in 15cm Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma. Stromversorgung 220V~240V, 50Hz Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen : Betriebsumgebung 10-25°C, rel. Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90%, Luftdruck- höhe: <2000m Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden.
  • Página 24: Manual De Instrucciones En Español

    Contenidos Introducción Signos and símbolos Normas de seguridad y rendimiento Referencias en materia de normativa Notas Desembaje y verificación Descripción de la unidad central Preparación de la lámpara Manual de instrucciones en español Funcionamiento Reemplazo de los neones Recogida de una bombilla rota Limpieza Almacenamiento Deshacerse...
  • Página 25: Introducción

    Manual de instrucciones se encuentre su rostro de la lámpara, más corto será el tiempo de Le felicitamos por la compra de su nueva lámpara de luminoterapia SADV1. exposición necesario. Este producto le acompañará durante muchos años de uso si lo manipula correctamente.
  • Página 26: Observaciones

    Observaciones Advertencia de riesgo de lesión o peligro para la salud. Atención Nota de seguridad sobre posibles daños a la unidad o accesorios. Atención Conserve este manual en un lugar seguro y diríjase a él para futuras dudas Consulte el manual del usuario que tanto usted como otros usuarios puedan tener.
  • Página 27: Desembalaje Y Verificación

    SADV1 ha sido diseñada para poder utilizarla sin necesidad de montaje. En la caja se incluyen los siguientes elementos: Observaciones generales Atención...
  • Página 28: Descripción De La Unidad

    Pestañas Orificio para montaje en la pared - En caso de que el orificio o su alrededor estén dañados, no cuelgue la lámpara de la pared. Contacte con Duronic o su proveedor para obtener Pie abatible asistencia Onterruptor de encendido/ apagado...
  • Página 29: Funcionamiento

    Funcionamiento 1. Encender la lámpara Oprima el interruptor ON/OFF para encender la unidad Nota Los tubos pueden presentar diferentes niveles de luminosidad al encender la lámpara. Estos alcanzan su nivel máximo de velocidad en un par de minutos. 2. Uso de la lámpara Siéntese a unos 20 - 50 cm de la lámpara de forma que se sienta cómodo Puede realizar sus actividades cotidianas mientras usa la lámpara, como leer, escribir, hacer llamadas o trabajar.
  • Página 30: Reemplazo De Los Tubos Luminosos

    Espere 10 minutos a que el aparato se enfríe antes de moverlo de sitio. - No bloquee los orificios de ventilación durante este tiempo. 3. Tratamiento continuado. Durante los meses del año con menos horas de luz, repetir el tratamiento durante al menos 7 días consecutivos o más en función de las necesidades de cada usuario.
  • Página 31: Limpiar Un Tubo Roto

    Limpiar un tubo roto 1. Afloje los tornillos de sujeción con ayuda de un destornillador. Apoye el aparato en una superficie con la parte trasera hacia arriba y retire la tapa. Los tubos luminosos contienen una pequeña cantidad de mercurio en su interior.
  • Página 32: Limpiar La Unidad

    Este apartado recoge las preguntas más frecuentes sobre este producto. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, contacte con el servicio de atención al cliente de Duronic o con el de su proveedor. Deshacerse del aparato Si encuentra este símbolo en un producto y/o documento, indica que una vez finalizada la vida útil del producto, este debe ser tratado como...
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    Garantía ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Este producto tiene 2 años de garantía del fabricante Duronic (Shine-MArt Ltd). ATENCIÓN: ESTAS PREVISIONES NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS Dimensiones 340 x 480 x 80 mm ESTATUTARIOS COMO CONSUMIDOR. Este producto ha sido fabricado bajo los más estrictos controles de calidad y utilizando materiales de alta calidad para asegurar su correcto funcionamiento y durabilidad.
  • Página 34: Manuale D'istruzioni In Italiano

    Questo apparecchio è usato per la terapia dei sintomi della SAD (Disordine Affettivo Stagionale) o altrimenti noto come depressione invernale. La lampada SAD serve per amplificare i livelli energetici, correggere i ritmi circadiani e farvi sentire più svegli. Il SADV1 è sicuro e medicamente certificato per fornire sollievo dai sintomi della SAD.
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Per favore non utilizzare questo apparecchio nel caso in cui una qualsiasi delle seguenti condizioni si applicano al paziente. - Sofferenza di grave depressione Attenzione - Recente chirurgia all'occhio o una condizione diagnosticata dell’occhio, per cui il medico ha consigliato di evitare la luce intensa - Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi (ad es.
  • Página 36: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Attenzione •Staccare sempre la spina di corrente e lasciare che il prodotto si raffreddi •Per la vostra sicurezza si prega di non cambiare altre viti tranne quelle indicate di seguito: Le lampade tubolari contengono un piccolo quantitativo di mercurio all’interno del rivestimento in vetro.
  • Página 37 Inoltre, non possiamo garantire presa di corrente l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. Lampada allentata Installare correttamente la...
  • Página 38: Instrukcja Obsługi. Polski

    Spis Treści Wprowadzenie Oznaczenia i symbole Normy dotyczące bezpieczeństwa i wydajności Normy Uwagi Instrukcja obsługi. Polski Sprawdzenie urządzenia Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Operowanie u Operowanie Wymiana lamp Usuwanie uszkodzonych lamp Czyszczenie Przechowywanie Utylizacja Specyfikacja techniczna Kontakt...
  • Página 39: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Czas przyjmowania terapii zależy od przyjmowanej pozycji oraz odległości od urządzenia. Im bliżej znajduje się twoja twarz do urządzenia, tym krótszy Instrukcja użytkowania powinien być czas terapii. Możesz używać lampy podczas swoich Dziękujemy za zamówienie lampy SAD. Produkt ten zapewni Ci wiele lat standardowych aktywności jak np.
  • Página 40: Normy Dotyczące Bezpieczeństwa I Wydajności

    Uwagi Ostrzeżenie wskazujące na ryzyko obrażeń lub uszkodzenia ciała Ostrzeżenie Ostrzeżenia wskazujące o możliwość uszkodzenia urządzenia Ważne Uważnie zapoznaj się z treścią instrukcji i zachowaj ją do wglądu i Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. ponownego użycia. Przestrzegaj informacji zawartych w tym dokumencie Ważne uwagi i porady Uwaga oraz trzymaj go w miejscu dostępnym dla innych użytkowników.
  • Página 41: Sprawdzenie Urządzenia

    Sprawdzenie urządzenia - To urządzenie nie nadaje się do użycia w obecności łatwopalnych mieszanin znieczulających z tlenem lub podtlenkiem azotu. - Urządzenie nie wymaga kalibracji, kontrolnych inspekcji i konserwacji. - Urządzenie zostało zabezpieczone przed nieupoważnionym dostępem. Dokładamy wszelkich starań, aby Twoje zamówienie było dokładne i Nie próbuj modyfikować...
  • Página 42: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Instalacja 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Umieść urządzenie na stabilnej powierzchni, jak np. stół i dostosuj położenie podstawki. 3. Rekomendujemy utrzymywanie dystansu ok. 20 - 50 cm pomiędzy twarzą, a ekranem lampy podczas użycia. Podłączenie do zasilania Podłącz urządzenie wyłącznie do sieci elektrycznej zgodnej z oznaczeniem na tabliczce znamionowej.
  • Página 43: Wymiana Lamp

    Operowanie urządzeniem - Nie dotykaj uruchomionego urządzenia. Pozwól urządzeniu schłodzić się przez ok. 10 min. zanim przystąpisz to zmieniania jego pozycji. - Nie blokuj otworów wentylacyjnych w czasie pracy urządzenia. 3. Ciesz się światłem przez dłuższy czas. 1. Włączanie lampy Wciśnij przycisk włącz / wyłącz na górnej krawędzi lampy, aby uruchomić...
  • Página 44: Usuwanie Uszkodzonych Lamp

    Usuwanie uszkodzonych lamp 1. Poluzuj śruby zabezpieczające Za pomocą śrubokręta odkręć tylne śruby jak zaznaczono na zdjęciu i zdejmij przedni ekran lampy. Tuby świetlne zawierają mała ilość rtęci zamknięta w szklanej tubie. Jeżeli tuba zostanie uszkodzona część rtęci uwalniana jest w postaci oparów. UWAGA W celu zmniejszenia zagrożenia związanego z oparami rtęci, zalecamy zastosowanie się...
  • Página 45: Czyszczenie

    Czyszczenie Ważne Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie - Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze należy je Naciśniej przycisk włącz / Urządzenie jest wyłączone wyłącz wyłączyć i odczekać, aż ostygnie. Prawidłowo podłącz wtyczkę - Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami. Urządzenie do kontaktu. Brak zasilania - Czyścić...
  • Página 46: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Kontakt Lampa jest dystrybuowana przez 340 x 480 x 80 mm Wymiary (Szer / Wys / Szer.) Shine-Mart Ltd Waga 2.0 kg 1 Spilsby Rd Harold Hill Elementy świetlne 2 x 36W Tuby (2G 11), Lampa (pełne spektrum) Romford, Essex RM3 8SB Dane nominalne dla zamiennych elementów...
  • Página 47: Warunki Gwarancji

    Warunki Gwarancji 1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products. UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta. Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.
  • Página 48 DUR@NIC...

Tabla de contenido