Comprobador de presión de aire y de profundidad de dibujo en neumáticos (75 páginas)
Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-SF-300
Página 1
MIERNIK SYGNAŁU NÁVOD K POUŽITÍ MĚŘIČ SATELITNÍHO SIGNÁLU MANUEL D´UTILISATION POINTEUR SATELLITE ISTRUZIONI PER L’USO RILEVATORE DI SEGNALE SATELLITARE MANUAL DE INSTRUCCIONES LOCALIZADOR DE SEÑAL DE SATÉLITE DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-SF-300...
Qualität Änderungen vorzunehmen. Produktname Werte ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Deutsch Produktnamen Satelliten-Finder Das Produkt erfüllt die geltenden English Modell SBS-SF-300 Sicherheitsnormen. Netzteilpara- Eingang: VAC 110-240/50-60Hz Gebrauchsanweisung beachten. Polski meter Ausgang: VDC 18 / 1.000mA Recyclingprodukt Česky Umgebungs-...
gewährleistet ist. Halten Sie das Gerät von heißen Flächen oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien fern. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des werden. Zustand. Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
Drücken Sie die Pfeiltasten oben oder unten, um Um den verfügbaren Transponder zu ändern, wählen die gewünschte Frequenz auszuwählen. Drücken Sie Sie „Modify Transponder” und drücken Sie [OK], um die anschließend die Pfeiltasten links oder rechts, um die Seite Einstellungen vorzunehmen. zu scrollen, und drücken Sie [OK], um Satellitenname, Frequenz, Intensität und Signalqualität anzuzeigen (siehe unten).
Página 5
Sat.: Satellitenauswahl. USALS des Satelliten muss • TERRESTIAL Drücken Aufwärts/Abwärts-Pfeiltaste eingeschaltet sein - auf „ON“. Das Terrestrische Menü wird verwendet, um mit dem Navigieren Links/Rechts-Pfeiltaste Sat Long.: Satelliten-Breitengrad Bodensignal zu arbeiten. Seitenwechsel. Drücken Sie dann [OK], um die Kanalliste Sat Dir.: Richtung des Satelliten des Landes auszuwählen, wie im Bild unten gezeigt.
Read instructions before use. Product name Sat Meter Model SBS-SF-300 The product must be recycled. „001“ bedeutet, dass dies für TP (Transponder) gilt. Transpondernummer - muss fortlaufend sein, d. h. Power supply input: VAC 110-240/50-60Hz WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! sie darf sich nicht von „001“...
ATTENTION! This product‘s view can be found on the Press the directional up or down button to select the Only the manufacturer's service point may repair the 3.3.1 MAIN MENU desired satellite from the list and confirm the selection by last pages of the operating instructions (pp.
Página 8
After modifying the satellite, press [EXIT] to go Goto: to rotate the dish automatically, press the back to the submenu. A screen will appear with two left or right directional button to select "XX" or options (see the picture below). "ZERO".
Select the desired submenu item and confirm with [OK]. You Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. can change the channel name, frequency and bandwidth in After cleaning the device, all parts should be dried the "Add Channel" and "Modify Channel" submenus. completely before using it again.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez Nazwa produktu Miernik sygnału Produkt spełnia wymagania odpowiednich nadzoru. Model SBS-SF-300 norm bezpieczeństwa. 2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
Jeśli sygnał został zablokowany, zostanie ukazany jego typ, W przypadku potrzeby wprowadzenie nazwy satelity parametry FEC, C/N oraz BER. Nacisnąć przycisk kierunkowy albo cyfry wybranego parametru nacisnąć przycisk w górę lub dół by zmienić satelitę. Nacisnąć przycisk [OK] by przejść do zmiany, następnie przyciskami kierunkowy w prawo lub lewo by zmienić...
Página 12
Set Limit: by ustawić ogranicznik obrotu talerza, Wybrać przyciskami kierunkowymi pozycje „Country”, nacisnąć przycisk kierunkowy w lewo lub prawo następnie kierunkowymi lewo / prawo wybrać spośród by wybrać w wschodni, zachodni lub wyzerować danych zdefiniowanych przez użytkownika ogranicznik. Aby ustawić np. ogranicznik wschodni, zaznaczonego kraju wybranego w podmenu „Select należy obrócić...
UWAGA: tylko plik w formacie „.txt” nazwany „sf560” Nacisnąć wtedy przycisk [OK] i aktualizacja się rozpocznie. zostanie rozpoznany i musi być zapisany według Po zakończeniu aktualizacji oprogramowania urządzenie następującego wzoru (na końcu jest pusta ścieżka) (system) się zrestartuje. UWAGA: w trakcie aktualizacji nie odłączać urządzenia od zasilania! 3.4.
Při práci se zařízením Před použitím výrobku se seznamte s návodem. a zdravý rozum při jeho používání. Model SBS-SF-300 vždy zachovávejte zdravý rozum. Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo Recyklovatelný výrobek. 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ...
Převodník (satelitní signál) • LIST SATELLITE Anténa (signál antény) V této podnabídce má uživatel přístup ke všem informacím DC napájení o satelitech, jejich parametrech, síle a kvalitě signálu. Přijímač signálu Dostupné satelity jsou zobrazeny ve formě výhodného seznamu. 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM POZOR: Zařízení...
Página 16
Symbol Rate: přenosová rychlost aktuálního • „USALS” • TERRESTIAL transpondéru. Nastavení podle stejné metody jako Nabídka Terrestrial slouží pro práci s pozemním signálem. výše. Polarity: výběr vertikální nebo horizontální polarizace přidání transpondéru stiskněte tlačítko [EXIT] a postupujte podle pokynů na obrazovce - stisknutím [OK] uložte změny nebo [EXIT] pro dokončení...
à des modifications à des fins Frekvence transpondéru. Rychlost přenosu dat transpondéru. d’amélioration du produit. Modèle SBS-SF-300 Polarizace: "0" = H (horizontální), "1" = V (vertikální). SYMBOLES Paramètres de entrée: VAC 110-240/50-60Hz 3.3.2 AKTUALIZACE SOFTWARU...
Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble cas de dommages, l’appareil doit impérativement électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit. d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente être envoyé en réparation avant d’être utilisé de des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation nouveau.
Pour modifier le transpondeur disponible, sélectionnez „Modify Transponder” et appuyez sur [OK] pour entrer ses paramètres. Si le signal a été bloqué, son type, ses paramètres FEC, Sélectionnez avec les boutons directionnels „Add Satelitte” Pour supprimer un satellite, entrez la position „Delete C / N et BER seront affichés.
Página 20
Move: réglages du moteur de la plaque tournante du satellite. Appuyez sur le bouton directionnel gauche ou droite pour sélectionner la direction est (East) ou la direction ouest (west) et appuyez sur [OK] pour faire pivoter la plaque de 1 degré. Cependant, si vous maintenez le bouton [OK] enfoncé, le plateau tournera en continu.
„001” signifie que cela s'applique au TP (au prodotti. transpondeur). Modello SBS-SF-300 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Le numéro du transpondeur - doit être consécutif, c’est-à-dire qu’il ne peut pas, par exemple, aller de Parametri di ingresso: VAC 110-240/50-60Hz Il prodotto soddisfa le attuali norme di „001”...
Utilizzare i tasti direzionali su o giù per selezionare Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da diverse impostazioni, e quindi premere i tasti direzionali la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non evitare l'accumulo di sporcizia.
Página 23
Al termine dell'aggiunta di un satellite, premere Dopo aver terminato la modifica del transponder, premere il tasto [EXIT] per uscire dal menu. Sullo schermo il tasto [EXIT] per uscire da questa interfaccia e una volta appariranno due opzioni (vedi immagine sotto) - con visualizzata la schermata di selezione premere il tasto [OK] il tasto [OK] si salvano le nuove impostazioni e con il per salvare le modifiche o [EXIT] per continuare senza...
dell'unità di rotazione in direzione est, quindi Selezionare con i tasti direzioanli la voce "Country", quindi NOTA: Solamente un file ".txt" chiamato "sf560" verrà selezionare "EAST" e confermare con il tasto [OK] selezionare con i tasti direzionali a sinistra/destra i dati riconosciuto e deve essere salvato secondo la seguente - questo angolo diventerà...
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS raffreddare completamente. Modelo SBS-SF-300 Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti El producto cumple con las normas de Parámetros de entrada: VAC 110-240/50-60Hz senza ingredienti corrosivi.
Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el No deje este equipo sin supervisión mientras esté en cable, los enchufes ni el propio aparato en agua funcionamiento. o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la superficies mojadas.
Página 27
Si la señal ha sido bloqueada, aparecerá su tipo, parámetros, Si necesita ingresar el nombre del satélite o el valor FEC, C/N y BER. Presione el botón direccional arriba o abajo del parámetro seleccionado, presione el botón [OK] para cambiar el satélite. Presione el botón direccional para realizar cambios.
Página 28
submenú "Angle Calculation" se deben introducir los parámetros de longitud y latitud locales. Limit: para configurar limitador plato giratorio, presione el botón direccional izquierda derecha, para seleccionar dirección este, oeste o restablecer el limitador. Para ajustar, por ejemplo, el limitador este, dirija el motor de la plataforma giratoria hacia el este.
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT Velocidad transmisión datos transpondedor. LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO Polarización: "0" = H (horizontal), "1" = V (vertical). 3.3.2 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE Puede actualizar el software del dispositivo usando el disco, a través de un puerto USB.
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU Product Name: Sat Meter Model: SBS-SF-300 Input: 18 V Production Year: Serial No.: expondo.de Importeur Produktname Modell Importer Product Name...
Página 31
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.