Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
2100-Alpha
2100-Beta
2100-Gamma
Spannungsprüfer
Voltage Tester
L
R
2100-Alpha
2100-Gamma
Bedienungsanleitung / User Manual
GER ENG FRE
POR SWE FIN
POL NOR DAN
L
R
2100-Beta
L
R
ITA
SPA DUT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEHA 2100-Alpha

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Voltage Tester 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Bedienungsanleitung / User Manual GER ENG FRE SPA DUT POR SWE FIN POL NOR DAN...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Bedienungsanleitung 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
  • Página 4 Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 7 (Drehfeld rechts/links) LED für Durchgangsprüfung (Rx) LED für Polarität LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / LCD...
  • Página 8: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE  Achtung! Gefahr eines elektrische Schlags. Achtung! Hinweise in dieser Anleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Erfüllt europäische Richtlinien. Erfüllt zutreffende australische Richtlinien. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen.
  • Página 9: Auspacken Und Prüfen

    2100-Beta: 6…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare...
  • Página 10: Bedienung

    Lichtverhältnissen • GS-geprüft, gebaut nach EN 61243-3:2014 • Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 • GS-38-Prüfspitzenschutzkappen •...
  • Página 11: Vor Dem Einsatz

    Sekunde an sein. Alternativ kann der Spannungsprüfer auch durch Drücken der Taste eingeschaltet werden. Falls die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie (2100-Alpha) aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Falls das Batteriesymbol in der Anzeige aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden (2100-Beta/2100-Gamma).
  • Página 12: Spannungsprüfung (Zweipolig)

    All manuals and user guides at all-guides.com Nehmen Sie entladene Batterien so schnell wie möglich aus dem Spannungsprüfer, damit keine Batterieflüssigkeit ausläuft. Die LED-Anzeige zur einpoligen Phasenprüfung funktioniert bei Spannungen über 50 V Wechselspannung/ Gleichspannung auch ohne Batterien. Achtung: Alle anderen Anzeigeelemente funktionieren nicht ohne oder entladenen Batterien Bei den Spannungsprüfern der 2100-Serie lässt sich eine Last zuschalten, die einen mit 10 oder 30 mA...
  • Página 13: Einpolige Phasenprüfung

    All manuals and user guides at all-guides.com Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort).
  • Página 14: Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung

    All manuals and user guides at all-guides.com Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. •...
  • Página 15: Öffnungswerkzeug" Zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden

    All manuals and user guides at all-guides.com „Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“...
  • Página 16: Technische Daten

    Gleichspannung) Polaritäts- Voller Bereich erkennung Bereichs- Automatisch erkennung ≤3,5 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) ≤ 3,5 mA bei 1000 V Strom Wechselspannung / ≤ 4,5 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung nicht betätigt) ca.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 250 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) Prüfstrom der ≤ 350 mA bei 1000 V zuschaltbaren Wechselspannung / Lastprüfung ≤ 420 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung betätigt) ca.
  • Página 18: Wartung Und Reparatur

    Prüfstrom < 30 μA Niederohmprüfung Akustische Signalisierung < 10 – 50 Ω 690 V Wechsel-/Gleichspannung Überspannungs- (2100-Alpha / 2100-Beta) 1000 V Wechselspannung/1200 V schutz Gleichspannung (2100-Gamma) Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) (nur 2100-Gamma) Spannungsbereich 100 – 1000 V Wechselspannung Frequenzbereich 50 –...
  • Página 19: Batteriewechsel

    Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung. Verwenden Sie das Gerät nach dem Reinigen erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Batterien entladen sind, erscheint die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie .Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester User Manual 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 22 Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 25 LED for polarity LCD screen (2100-Beta/2100-Gamma) Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/ OFF the Tester 2100-Gamma: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), resistance measurement (Ω) /...
  • Página 26: Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLS  Caution! Risk of electric shock. Caution! Refer to the explanation in this manual. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Equipment for working under live voltage Complies with European Directives. Conforms to relevant Australian standards.
  • Página 27: Unpacking And Inspection

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V All models offer voltage test by LED indicator, phase rotation test, switchable load by two push buttons, single pole phase test and continuity.
  • Página 28: Operating The Tester

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING THE TESTER Safety Instructions The voltage testers have been designated and tested in accordance with the safety regulations for voltage testers when left the factory. To prevent injuries and damages to the user and the voltage tester, follow the safety instructions in this manual.
  • Página 29: Before Using The Tester

    Alternative the voltage tester could be also switched on by pushing the button 12. If the Low Battery LED (2100-Alpha) is ON the batteries must be changed. If the battery symbol is indicated on the display, the batteries must be changed (2100-Beta/2100-Gamma).
  • Página 30: Data Hold

    All manuals and user guides at all-guides.com W Follow the safety instructions. Connect both test probes to the test object. • The voltage tester switch ON automatically from a voltage of approx. 10 V. • The voltage is displayed by an LED row •...
  • Página 31: Continuity Test (Rx) / Diode Test

    All manuals and user guides at all-guides.com Continuity Test (Rx) / Diode Test  The test circuit/object shall be de-energized before measurement. • Check for the absence of voltage by conducting a two- pole voltage test on the test object. •...
  • Página 32: Non Contact Cable Break Detector / Ef (Electric Field)

    All manuals and user guides at all-guides.com Non contact cable break detector / EF (electric field) (2100-Gamma) The non contact cable break detector / EF locates interruptions on exposed live lines or wires. The display function of the non contact cable break detector / EF may be impaired e.g.
  • Página 33: How To Use "Opener-Tool" To Open Uk Safety Sockets

    All manuals and user guides at all-guides.com How to use “Opener-tool” to open UK safety sockets: To get access to the live and neutral pin of a UK safety socket you have to release the safety covers first. This could be easily done by pressing the “Opener-tool” into earth pin of the socket.
  • Página 34: Specifications

    Switchable load Approximately 500 W at 1200 VDC (2100-Gamma) (load buttons activated) 270 kΩ @ 50 VAC Impedance at (2100-Alpha / 2100 Beta) ELV level 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedance at ELV level and 5 kΩ @ 50 VAC switched load LED: >10 V...
  • Página 35 0% to +50% Test current <5 μA Acoustic indication Diode test Indication Yellow LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 kΩ Phase Rotation Indication 170…690 VAC phase to phase...
  • Página 36: Maintenance And Repair

    Humidity Max. 95% RH Operating Up to 2000 m altitude CAT IV / 600V, CAT III / 690V Safety rating (2100-Alpha / 2100-Beta) (overvoltage CAT IV / 600V, CAT III / 1000V category) (2100-Gamma) Pollution degree Protection IP 64...
  • Página 37: Battery Replacement

    After cleaning, do not use the instrument until it is completely dry. BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: In case of discharged batteries, the LED Low battery indication is ON. Replace the batteries. 2100-Beta and 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Testeur de tension Manuel de l’utilisateur 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Página 40 Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe*...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 43 DEL de polarité Écran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton de lampe torche / Rétro-...
  • Página 44: Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES  Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes.
  • Página 45: Déballage Et Inspection

    2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
  • Página 46: Utilisation Du Testeur

    • Lampe-torche pour les environnements sombres • Certifié GS, fabriqué conformément à EN 61243-3:2014 • Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
  • Página 47: Avant D'utiliser Le Testeur

    Enlevez immédiatement les piles déchargées du testeur de tension pour empêcher les fuites. 2100-Alpha et 2100-Beta uniquement : L'indicateur de tension DEL fonctionne même sans piles à des tensions supérieures à 24 V CA/CC.
  • Página 48: Test De Tension (Deux Pôles)

    All manuals and user guides at all-guides.com contre PE) sur des systèmes avec déclenchement de fuite de tension (RCD), le déclenchement de fuite de tension (RCD) peut être utilisé en activant simultanément les deux boutons poussoirs Test de tension (deux pôles) Les pas de tension CA/CC suivants peuvent être affichés sans appuyer sur les deux boutons poussoirs : 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
  • Página 49: Test De Déclenchement Du Disjoncteur Différentiel

    All manuals and user guides at all-guides.com Test de déclenchement du disjoncteur différentiel Pour les tests de tension sur des systèmes avec déclenchement de courant de fuite RCD, un RCD peut être déclenché avec un courant de fuite nominal de 10 ou 30 mA sur un système d'alimentation 230 V CA à...
  • Página 50: Détecteur De Rupture De Câble Sans Contact / Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Détecteur de rupture de câble sans contact / CE (champ électrique) (2100-Gamma) Le détecteur de rupture de câble sans contact / CE localise les interruptions sur les lignes ou les fils sous tension dénudés.
  • Página 51: Comment Utiliser L'« Outil D'ouverture » Pour Ouvrir Les Prises De Sécurité Du Royaume-Uni

    All manuals and user guides at all-guides.com Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
  • Página 52: Spécifications

    All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS Test de tension 2100-Alpha / 2100-Beta : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes Plage de 400, 690 V CA/DCV : DELs rouges tension de DEL /...
  • Página 53 Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL jaune 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 170…690 V CA phase à...
  • Página 54: Température D'utilisation

    Max. 95 % HR Altitude Jusqu'à 2 000 m d'utilisation Classement CAT IV / 600V, CAT III / 690V de sécurité (2100-Alpha / 2100-Beta) (catégorie de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V surtension) (2100-Gamma) Degré de pollution Degré de...
  • Página 55: Remplacement De La Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DE LA PILE 2100-Alpha : Quand les batteries sont déchargées, la DEL d’indication de batterie faible s’allume. Remplacez les piles. 2100-Beta et 2100-Gamma : Quand les batteries sont déchargées, le LCD affiche «...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 57: Manuale Dell'utente

    All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester di tensione Manuale dell'utente 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Página 58 Amprobe per essere cambiati con un prodotto uguale o simile. Controllare la sezione "Where to buy" (Dove acquistare) sul sito beha-amprobe.com per visionare l'elenco dei distributori più vicini. Inoltre, negli USA e in Canada, è possibile inviare i prodotti per le riparazioni in garanzia e la sostituzione anche presso un centro di assistenza Amprobe (vedere indirizzo in basso).
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 61 LED per la polarità Schermo LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: TTasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/...
  • Página 62: Simboli

    All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLI  Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamen- to o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Conforme alle direttive europee. Conforme alle normative australiane pertinenti.
  • Página 63: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
  • Página 64: Utilizzo Del Tester

    All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Impermeabile e a tenuta di polvere IP 64 • Cappucci protettivi del puntale GS 38 •...
  • Página 65: Prima Di Utilizzare Il Tester

    In alternativa il tester di tensione può essere acceso premendo il tasto Se si accende il LED di batteria esaurita (2100-Alpha), occorre sostituire le batterie. Se sul display è indicato il simbolo della batteria, le batterie devono essere sostituite (2100-Beta/2100- Gamma).
  • Página 66: Memorizzazione Dei Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando sono attivati entrambi i tasti , viene attivata una resistenza interna più bassa per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare.
  • Página 67: Test Di Continuità (Rx) / Test Diodo

    All manuals and user guides at all-guides.com Test di continuità (Rx) / Test diodo  Il circuito/oggetto da testare dovrà essere privo di tensione prima della misurazione. • Controllare l'assenza di tensione eseguendo un test di tensione bipolare sull'oggetto da testare. •...
  • Página 68: Rilevatore Di Interruzione Cavo Senza Contatto

    All manuals and user guides at all-guides.com Rilevatore di interruzione cavo / EF (Electric Field) senza contatto (2100-Gamma) Il rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) individua le interruzioni su linee o cavi esposti sotto ternsione. La funzione display del rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) potrebbe essere compromessa e.g.
  • Página 69: Come Utilizzare Lo "Strumento Di Apertura" Per Aprire

    All manuals and user guides at all-guides.com Come utilizzare lo “strumento di apertura” per aprire prese schuko per il Regno Unito: Per accedere al pin di fase e neutro di una presa schuko per il Regno Unito, si devono prima rilasciare le coperture di sicurezza.
  • Página 70: Specifiche

    Circa 500 W a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico attivati) 270 kΩ a 50 VAC Impedenza a (2100-Alpha / 2100 Beta) livello ELV 320 kΩ a 50 VAC (2100-Gamma) Impedenza a livello ELV e 5 kΩ a 50 VAC...
  • Página 71 Corrente di prova <5 μA Indicazione Sì acustica Test diodo Sì Indicazione LED giallo 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 170…690 V CA da fase a fase...
  • Página 72: Manutenzione E Riparazione

    95% RH al massimo Altitudine Fino a 2.000 m d'esercizio Valutazione CAT IV / 600V, CAT III / 690V della sicurezza (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V tensione troppo (2100-Gamma) elevata) Grado di inquinamento...
  • Página 73: Sostituzione Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Prima della pulizia, scollegare il tester di tensione da tutti i circuiti di misurazione. Se gli strumenti si sporcano in seguito all’uso quotidiano, possono essere puliti con un panno umido e poco detergente delicato. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi per la pulizia.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltímetro Manual del usuario 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Página 76 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Amprobe Europe*...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 79 LED para polaridad Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, retroiluminación LCD, comprobación de continuidad (Rx), memoria de datos (CONSERVAR) y ENCENDER/APAGAR el comprobador 2100-Gamma: Botón para linterna,...
  • Página 80: Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLOS  ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Cumple con la normativa europea. Está...
  • Página 81: Desempaquetar E Inspeccionar El Producto

    2100-Gamma: 6…1.000 VCA / 6…1.200 VCC Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de...
  • Página 82: Utilizar El Comprobador

    All manuals and user guides at all-guides.com • Protección contra polvo y agua IP 64 • Tapas de protección para sonda GS 38 • Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø (atornillable) • Prueba rápida con una sola mano en la toma de corriente eléctrica con una distancia de contacto de 19 mm UTILIZAR EL COMPROBADOR Instrucciones de seguridad...
  • Página 83: Antes De Utilizar El Voltímetro

    > 50 VCA/CC. PRECAUCIÓN: ¡Esta función no está disponible en los modelos 2100-Alpha y 2100 beta! La serie 2100 del voltímetro cuenta con una carga conmutable que dispara un disyuntor de circuito de fugas a tierra RCD de 10 mA o 30 mA.
  • Página 84: Prueba De Voltaje (Dos Terminales)

    All manuals and user guides at all-guides.com Prueba de voltaje (dos terminales) Los siguientes pasos de voltaje de CA/CC se pueden mostrar sin activar los dos pulsadores: 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V y 690 V. Cuando se activan los dos pulsadores , se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes...
  • Página 85: Comprobación De Desconexión De Rcd

    All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación de desconexión de RCD Para comprobaciones de tensión en sistemas con disyuntores de circuito de fugas a tierra RCD, un RCD se puede disparar con una corriente de fuga nominal de 10 mA o 30mA en un sistema de alimentación de 230 VCA monofásico.
  • Página 86: Detector De Rotura Del Cable Sin Contacto / Ef

    All manuals and user guides at all-guides.com Detector de rotura del cable sin contacto / EF (campo eléctrico) (modelo 2100-Gamma) El detector de rotura del cable sin contacto / EF localiza interrupciones en líneas o cables vivos expuestos. La función de visualización del detector de rotura del cable sin contacto / EF podría verse afectada por un equipo protector personal de aislamiento o en ubicaciones de aislamiento.
  • Página 87: Cómo Utilizar El "Abridor" Para Abrir Tomas De Seguridad De Reino Unido

    All manuals and user guides at all-guides.com Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
  • Página 88: Especificaciones

    Intervalo completo polaridad Detección de Automático intervalo ≤3,5 mA CA/CC con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA con 1000 VCA/ Corriente ≤4,5 mA CC con 1200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con...
  • Página 89 >30 mA CA con 230 VCA (botones de corriente de de carga activados) prueba Comprobación de fases con un solo terminal 100…690 VCA contra tierra (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje 100…1.000 VCA contra tierra (modelo 2100-Gamma) Intervalo de 40 Hz…70 Hz frecuencia Indicación acústica...
  • Página 90: Mantenimiento Y Reparaciones

    95% HR máx. Altitud de Hasta 2000 m funcionamiento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Índice de seguridad (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoría de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobrevoltaje) (2100-Gamma) Grado de polución Grado de protección...
  • Página 91: Limpieza

    Después de realizar la limpieza, no utilice el instrumento hasta que esté completamente seco. SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2100-Alpha: En caso de pilas descargadas, el LED de indicación de pilas por agotarse estará encendido. Cambie las pilas.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spanningstester Gebruikershandleiding 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China...
  • Página 94 Reparatie en vervangingen buiten garantie - Europa Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie “Waar te kopen” op beha-amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe*...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 97 LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit LCD-scherm (2100-Beta/2100-Gamma) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing 2100-Alpha: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / LCD- verlichting / continuiteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp / LCD-verlichting / continuiteitstest (Rx), weerstandsmeting (Ω) / aanduiding lage...
  • Página 98: Symbolen

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLEN  Let op! Risico op elektrische schok. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Australische standaarden.
  • Página 99: Uitpakken En Controleren

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit.
  • Página 100: De Tester Gebruiken

    All manuals and user guides at all-guides.com • Snelle test met één hand op stopcontact met 19 mm contactafstand DE TESTER GEBRUIKEN Veiligheidsinstructies De spanningstesters zijn ontworpen en getest in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften voor spanningstesters bij het verlaten van de fabriek. Om letsel van de gebruiker en schade aan de spanningstester te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies in deze handleiding naleven.
  • Página 101: Voordat U De Tester Gebruikt

    Alleen 2100-Gamma: De enkelpolige fasetest-LED werkt ook zonder batterijen bij spanningen >50 V AC/DC. WAARSCHUWING: Deze functie is niet beschikbaar op de 2100-Alpha en 2100 beta!. Spanningstesters van de 2100-serie hebben een schakelbare lading die een 10 mA of 30 mA RCD uitschakelt (aardlekcircuitonderbreker).
  • Página 102: Data Hold

    All manuals and user guides at all-guides.com De duur van de test met een lagere interne weerstand (belastingsproef) is afhankelijk van het niveau van de spanning die moet worden gemeten. W Volg de veiligheidsinstructies. Sluit beide testsondes aan op het testobject. •...
  • Página 103: Continuïteitstest (Rx)/Diodetest

    All manuals and user guides at all-guides.com Continuïteitstest (Rx)/diodetest  De stroom van het testcircuit/-object moet worden uitgeschakeld vóór de meting. • Controleer op de afwezigheid van spanning door een tweepolige spanningstest uit te voeren op het testobject. • Houd beide testsondes tegen elkaar aan of druk op de drukknop om de tester in te schakelen.
  • Página 104: Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn

    All manuals and user guides at all-guides.com Verlichting meetgebied/zaklantaarn/LCD- verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma) De spanningstester bevat verlichting voor een meetgebieddoor een witte LED en LCD-verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma). Dit vergemakkelijkt het werk bij een zwakke verlichting (bijv. verdeel-/ bedieningskasten). Om de zaklamp en de LCD- verlichting te activeren, drukt u op de drukknop voor de meetpuntverlichting.
  • Página 105: Het "Opengereedschap" Gebruiken Om Ukveiligheidsstopcontacten Te Openen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het “Opengereedschap” gebruiken om UK- veiligheidsstopcontacten te openen: Om toegang te krijgen tot de stroomdragende en de neutrale pen van een UK-veiligheidsstopcontact, moet u eerst de veiligheidskappen losmaken. Dat kan heel gemakkelijk door het “Openergereedschap” in de aardpen van het stopcontact te steken.
  • Página 106: Specificaties

    Ongeveer 350 W bij 1000 VAC / Schakelbare belasting Ongeveer 500 W bij 1200 VDC (2100-Gamma) (geactiveerde belastingsknoppen) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedantie op ELV- 2100-Beta) niveau 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedantie op ELV- niveau en geschakelde 5 kΩ...
  • Página 107 0….500 kΩ Tolerantie 0% tot +50% Teststroom <5 μA Akoestische waarschuwing Diodetest Aanduiding Gele LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Beta) Overspannings- bescherming 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatisch < 500 kΩ inschakelen AAN Aanduiding faserotatie 170...690 VAC tegen massa...
  • Página 108: Onderhoud En Reparatie

    -15°C tot +55°C Vochtigheid Max. 95% RH Bedrijfshoogte Max. 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Veiligheids-waardering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspannings- CAT IV / 600V, CAT III / 1000V categorie) (2100-Gamma) Vervuilingsgraad Mate van bescherming IP 64...
  • Página 109: Batterijen Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Bij lege batterijen gaat de LED-indicatie batterij bijna leeg AAN. Vervang de batterijen. 2100-Beta en 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “ ” Vervang de batterijen. Schroeven • Koppel de spanningstester volledig los van alle meetcircuits.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 111: Podręcznik Użytkownika

    All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester napięcia Podręcznik użytkownika 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach...
  • Página 112 Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem beha-amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i wymiany gwarancyjnej, można także wysyłać do Centrum serwisowego Amprobe (sprawdź...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 115 Dioda LED na potrzeby testu ciągłości (Rx) Dioda LED wskazująca biegunowość Ekran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Brzęczyk Przyciski dla zastosowania obciążenia 2100-Alpha: Przyciski dla latarki / testu ciągłości (Rx) 2100-Beta: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/wyłączania testera 2100-Gamma: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) /...
  • Página 116: Symbol

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLE Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem  elektrycznym. Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Urządzenie do pracy pod napięciem Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z właściwymi standardami australijskimi. Nie należy usuwać...
  • Página 117: Rozpakowanie I Sprawdzanie

    2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Wszystkie modele oferują test napięcia w zakresie wskaźników LED, testów rotacji fazy, przełączanego...
  • Página 118: Używanie Testera

    All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE TESTERA Instrukcje bezpieczeństwa Testery napięcia zostały oznaczone i przetestowane zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dla testerów napięcia przed opuszczeniem fabryki. Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom w odniesieniu do użytkownika i testera napięcia, należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa opisanymi w tym podręczniku.
  • Página 119: Przed Użyciem Testera

    >50 V AC/DC. PRZESTROGA: Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku urządzeń 2100-Alpha i 2100 beta!. Tester napięcia serii 2100 wyposażony jest w funkcję przełączanego obciążenia, które wyzwala wyłącznik różnicowo-prądowy 10 mA lub 30 mA RCD. W przypadku testowania napięcia (L w odniesieniu do PE) w systemach...
  • Página 120: Utrzymywanie Danych

    All manuals and user guides at all-guides.com Czas trwania testu z dolną wewnętrzną opornością (test obciążenia), zależy od poziomu mierzonego napięcia. W Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa. Podłącz do testowanego obiektu obydwie sondy testowe. • Tester napięcia włącza się automatycznie od napięcia około 10 V.
  • Página 121: Test Ciągłości (Rx) / Test Diody

    All manuals and user guides at all-guides.com Test ciągłości (Rx) / Test diody  Testowany obwód/obiekt należy przed pomiarem odłączyć od zasilania. • Sprawdź brak napięcia poprzez dwubiegunowy test napięcia na testowanym obiekcie. • Podłącz obydwie sondy testowe lub naciśnij przycisk w celu włączenia testera.
  • Página 122: Pokrywa Osłony Sondy Testowej

    All manuals and user guides at all-guides.com przerwania odsłoniętych linii lub przewodów pod napięciem. Skuteczność funkcji wyświetlania bezstykowego detektora przerwania kabla / EF może być mniejsza, np. w wyniku działania urządzeń zabezpieczających izolacji osobistej lub w zaizolowanych miejscach. W Funkcja ta nie jest odpowiednia do sprawdzania braku napięcia.
  • Página 123: Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W

    All manuals and user guides at all-guides.com angielskiego z zabezpieczeniem, zwolnij najpierw osłony zabezpieczające. Można to łatwo wykonać poprzez wciśnięcie “Otwieracza” w styk uziemienia danego gniazda. Sposób wykorzystania miejsca do przechowywania w przypadku “nasadki ochronnej sondy GS 38”: W Najpierw całkowicie odłącz tester napięcia od mierzonego obwodu.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V prądu zmiennego/stałego: zielone diody LED 50, 120, 230 V prądu zmiennego/ stałego: żółte diody LED 400, 690 V prądu zmiennego/stałego: czerwone diody LED Zakres napięcia LED/Wskazanie 2100-Gamma: 12, 24 V prądu zmiennego/stałego:...
  • Página 125 Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Żółta dioda LED Zabezpieczenie 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) przed nadmiernym napięciem 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 170…690 V AC faza do fazy (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia...
  • Página 126: Konserwacja I Naprawa

    Wilgotność Maks. 95% RH Wysokość działania Do 2000 m n.p.m. CAT IV / 600V, CAT III / 690V Stopień bezpieczeństwa (2100-Alpha / 2100-Beta) (kategoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V przeciążenia) (2100-Gamma) Stopień zanieczyszczenia Stopień IP 64...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha: W przypadku rozładowanych baterii, włączane jest wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii LED . Wymień baterie. 2100-Beta i 2100-Gamma: W przypadku rozładowanych baterii, na ekranie LCD pokazuje się “ ”. Wymiana baterii. Śruby •...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Strömtestare Bruksanvisning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Kina...
  • Página 130 Amprobe för utbyte mot likadan eller likvärdig produkt. Vänligen se "Inköpsställen" på beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Dessutom kan, i Förenta Staterna och Kanada, garantireparationer och utbytesdelar också skickas till Amprobes servicecenter (se adressen här nedanför).
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 133 " " , detektor för kabelbrott/EF , håll datavärde (HOLD), slå PÅ/AV testaren Sensor för detektor för kabelbrott/EF (2100-Gamma) Handtag för sonden GS 38 mätsondsskydd 4 mm Ø förlängning för mätsond (skruvgängad) Skyddshölje för mätsond (visas ej) LED-indikation för lågt batteri (2100-Alpha)
  • Página 134: Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLER  Varning! Risk för elektrisk chock. Varning! Se förklaringen i denna handbok. Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Utrustning för att arbeta under spänning Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta standarder för Australien. Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor.
  • Página 135: Uppackning Och Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alla modeller har strömtest via LED-indikator, fasföljdtest, växlingsbar belastning med två...
  • Página 136: Använda Testaren

    All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA TESTAREN Säkerhetsinstruktioner Strömtestarna har konstruerats och testats i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för strömtestare när de lämnade fabriken. För att förhindra skador på person eller strömtestaren, följ säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvisning. W Läs före användande: Risk för elektriska stötar •...
  • Página 137: Innan Testaren Används

    > 50 V AC/DC. VARNING! Den här funktionen är inte tillgänglig på 2100-Alpha och 2100 beta. Strömtestaren i 2100-Alpha-serien har en växlingsbar belastning som utlöser en 10 mA eller 30 mA RCD (jordfelsbrytare). För strömtester (L mot PE) i system med RCD (jordfelsbrytare) kan RCD:n (jordfelsbrytaren) utlösas...
  • Página 138: Håll Datavärde

    All manuals and user guides at all-guides.com W Följ säkerhetsinstruktionerna. Anslut båda mätsonderna till testobjektet. • Strömtestaren slås automatiskt PÅ vid en spänning på cirka 10 V. • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på...
  • Página 139: Bestämning Av Fasföljd-Indikering

    All manuals and user guides at all-guides.com Bestämning av fasföljd-indikering Strömtestaren har en trefasig rotationsindikator med två sonder.  Följ säkerhetsinstruktionerna. Detektorn för fasföljd-indikering är alltid aktiv och LED L eller kan vara PÅ hela tiden. Indikation för tvåpolig fasföljd kan endast bestämmas i ett trefasigt system mellan faserna.
  • Página 140: Mätningsområde Belysning/Ficklampa

    All manuals and user guides at all-guides.com Mätningsområde-belysning/ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta / 2100-Gamma) Spänningsprovaren har ett belysningsoområde för mätningen med en vit lysdiod och LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t. ex. i distribution/kontrollskåp). För att aktivera ficklampan och LCD-bakgrundsbelysning, tryck på...
  • Página 141: Hur Man Använder "Öppningsverktyget" För Att Öppna Brittiska Säkerhetskontakter

    All manuals and user guides at all-guides.com Hur man använder "Öppningsverktyget" för att öppna brittiska säkerhetskontakter: För åtkomst till det strömförande och neutrala stiftet i ett brittisk säkerhetsuttag måste du släppa säkerhetslocket först. Detta kan göras enkelt genom att trycka på "Öppningsverktyget"...
  • Página 142: Specifikationer

    LED-indikatorer 50, 120, 230 V växelström/likström: gula LED-indikatorer 400, ≥690 V växelström/likström: röda LED-indikatorer ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerans enl. EN 61243-3: 2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta)
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com 270 kΩ vid 50 VAC (2100-Alpha/ Impedans vid ELV- 2100 Beta) nivå 320 kΩ vid 50 VAC (2100-Gamma) Impedans vid ELV- nivå och växlad 5 kΩ vid 50 VAC belastning Automatisk ström LED: >10 V PÅ...
  • Página 144: Underhåll Och Reparation

    -15°C till +55°C Luftfuktighet Max. 95 % RH Arbetshöjd Upp till 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Säkerhetsklassning (2100-Alpha / 2100-Beta) (överspännings CAT IV / 600V, CAT III / 1000V kategori): (2100-Gamma) Föroreningsgrad Skyddsnivå IP 64 IEC 61243-3:2014, Säkerhets...
  • Página 145: Byta Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com BYTA BATTERI 2100-Alpha: Vid urladdade batterier är LED-indikatorn för lågt batteri tänd. Byt ut batterierna. 2100-Beta och 2100-Gamma: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna. Skruvar • Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla mätkretsar.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spenningstester Bruksanvisning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Kina...
  • Página 148 Amprobe-distributøren for bytte mot samme eller lignende produkt. Se under "Where to Buy" på beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. I USA og Canada kan enheter for reparasjon og utskifting under garanti også sendes til et Amprobe-servicesenter (se adressen under).
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 151 (Rx), motstandsmåling (Ω) / lav zmotstandsindikasjon « », kabelbrudd-detektor / EF , datahold (HOLD), slå på/av testeren Sensor for kabelbrudd-detektor/EF (2100-Gamma) Sondehåndtak GS 38 beskyttende sondehetter 4 mm Ø prøvesondeforlengelse (kan skrus) Vernedeksel for prøvesonde (ikke vist) LED for indikasjon av lavt batteri (2100-Alpha)
  • Página 152: Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLER  Forsiktig! Fare for elektrisk støt. Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Utstyr for å jobbe med spenning I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante australske standarder. Ikke kast dette produktet som usortert restavfall.
  • Página 153: Pakke Ut Og Kontrollere

    2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellene har spenningstest med LED-indikator, faserotasjonstest, byttbar belastning med to trykknapper, enkeltpolet fasetest og kontinuitet.
  • Página 154: Bruke Testeren

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE TESTEREN Sikkerhetsinstruksjoner Spenningstesterne er utformet og blir testet i henhold til sikkerhetsforskriftene for spenningstestere før de forlater fabrikken. For å forebygge personskader og skader på spenningstesteren må du følge sikkerhetsinstruksjonene i denne håndboken. W Les før bruk: Fare for elektrisk støt...
  • Página 155: Før Du Bruker Testeren

    Ta umiddelbart utladede batterier ut av spenningstesteren for å forhindre eventuelle lekkasjer. Kun 2100-Alpha og 2100-Beta: LED-spenningsindikatoren fungerer selv uten batterier med spenninger > 24 V vekselstrøm/likestrøm. OBS: Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på...
  • Página 156: Datahold

    All manuals and user guides at all-guides.com W Følg sikkerhetsanvisningene. Koble begge prøvesondene til testobjektet. • Spenningstesteren slår seg automatisk på fra en spenning på ca. 10 V. • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på...
  • Página 157: Fastsette Faserotasjonsindikasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kontinuitetstest slås automatisk av etter ca. 30 sekunder hvis ingen kontinuitet blir påvist. Hvis kontinuitet påvises, slås testbryteren automatisk på igjen. Fastsette faserotasjonsindikasjon Spenningstesteren har en tre-faserotasjonsindikator med to sonder.  Følg sikkerhetsanvisningene. Faserotasjonindikasjonssdetektoren er alltid aktiv, og LED L eller kan være på...
  • Página 158: Vernedeksel For Prøvesonde

    All manuals and user guides at all-guides.com Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering. lagringsområde for «4 mm Ø prøvesondeutviding» lagringsområde for «GS 38 beskyttende sondehette»...
  • Página 159: Britiske Sikkerhetsstikkontakter

    All manuals and user guides at all-guides.com Slik bruker du «åpningsverktøyet» til å åpne britiske sikkerhetsstikkontakter: For å få tilgang til strømførende og nøytral pinne for en britisk sikkerhetsstikkontakt må du først løsne sikkerhetsdekslene. Dette kan enkelt gjøres ved å trykke «åpningsverktøyet»...
  • Página 160: Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com SPESIFIKASJONER Spenningstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V veksel-/likestrøm: grønne LED-lamper 50, 120, 230 V veksel-/likestrøm: gule LED-lamper 400, 690 V veksel-/likestrøm: røde LED-lamper LED-spenningsområde/ indikasjon 2100-Gamma: 12, 24 V veksel-/likestrøm: grønne LED-lamper 50, 120, 230 V veksel-/likestrøm: gule...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com 270 kΩ ved 50 V vekselstrøm Impedans på ELV-nivå (2100-Alpha / 2100 Beta) 320 kΩ ved 50 VAC (2100-Gamma) Impedans på ELV-nivå 5 kΩ ved 50 VAC og vekslet belastning LED: > 10 V Automatisk strøm på...
  • Página 162: Vedlikehold Og Reparasjon

    Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
  • Página 163: Utskifting Av Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Når batteriene er utladet, viser skjermen indikasjon for lavt batterinivå . Skift batteriene. 2100-Beta og 2100-Gamma: Når batteriene er utladet, viser skjermen « ». Skift batteriene. Skruer • Koble spenningstesteren helt fra alle målekretser.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Jännitetesteri Käyttöopas 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa...
  • Página 166 Kaikki toimimattomat testityökalut voi palauttaa niiden takuuaikana Amproben jälleenmyyjälle vaihdettavaksi samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa beha-amprobe.com olevasta "Where to Buy" -kohdasta. Tämän lisäksi Yhdysvalloissa ja Kanadassa takuun piiriin kuuluvat korjausta ja laitevaihtoa vaativat tuotteet voidaan lähettää myös Amprobe-huoltokeskukseen (katso osoite alta).
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ...............
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 169 Vaihekierron LED-merkkivalo (vaihekierto oikealle/vasemmalle) Jatkuvuustestin (Rx) LED-merkkivalo Polaarisuuden LED-merkkivalo LCD-näyttö (2100-Beta/2100-Gamma) Summeri Kuorman käyttöpainikkeet 2100-Alpha: Painike lampulle / jatkuvuustestille (Rx) 2100-Beta: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/POIS- kytkemiselle 2100-Gamma: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), vastuksen mittaukselle (Ω) / matalan vastuksen näytölle...
  • Página 170: Symbolit

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLIT  Varoitus! Sähköiskun vaara. Varoitus! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistet- ulla eristyksellä. Laite työskentelyyn jännitteellä Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana kotitalousjätteenä.
  • Página 171 2100-Gamma: 6 – 1 000 VAC / 6 – 1 200 VDC Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Kaikki mallit tarjoavat jännitetestin, jonka ominaisuuksia...
  • Página 172: Testerin Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com kontaktietäisyydellä TESTERIN KÄYTTÖ Turvallisuusohjeet Jännitetesterit on valmistettu ja testattu jännitetestien turvallisuussäädösten mukaan tehtaalta lähtiessään. Estääksesi vammat käyttäjälle ja jännitetesterin vahingoittumisen, toimi tämän käyttöoppaan turvallisuusohjeiden mukaisesti. W Lue ennen käyttöä: Sähköiskun vaara • Välttääksesi sähköiskun vaaraan, huomioi varotoimet, kun työskentelet jännitteillä, jotka ylittävät 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V) r.m.s.
  • Página 173: Ennen Testerin Käyttöä

    Jännitetestereitä ei pidä enää käyttää, jos jokin toiminnoista ei toimi, tai jos mitään toiminnallisuutta ei ilmaista. Poista tyhjät paristot heti jännitetesteristä estääksesi vuodot. Vain 2100-Alpha ja 2100-Beta: LED-jännitteen merkkivalo toimii myös ilman paristoja jännitteillä >24 V AC/DC. VAARA: Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä...
  • Página 174: Yksinapainen Vaihetesti

    All manuals and user guides at all-guides.com (kuormatesti) on mitattavan jännitetason mukainen. W Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesteri kytkeytyy automaattisesti PÄÄLLE noin 10 V:n jännitteellä. • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä •...
  • Página 175: Vaihekierron Näytön Määrittäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Rx LED on PÄÄLLÄ ja summeri aktiivinen. • Jatkuvuustesti kytkeytyy automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa, jos jatkuvuutta ei tunnisteta. Jos jatkuvuus tunnistetaan, testeri kytkeytyy uudelleen PÄÄLLE automaattisesti. Vaihekierron näytön määrittäminen Jännitetesterissä on kolmivaihekierron ilmaisin ja kaksi anturia.
  • Página 176: Testianturin Suojakansi

    All manuals and user guides at all-guides.com signaalivoimakkuuden digitaalisesti LCD-näytöllä Mittausalueen valaisu / Lamppu / LCD-näytön taustavalo (2100-Beta, 2100-Gamma) Jännitetesterin ominaisuuksiin kuuluu alueen valaisu valkoisella LED-valolla ja LCD-näytön taustavalolla (2100-Beta, 2100-Gamma). Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ohjauskaapeissa). Paina lampun ja LCD-näytön taustavalon aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta.
  • Página 177: Kuinka "Avaintyökalua" Käytetään Iso-Britannian Turvapistorasioiden Avaamiseen

    All manuals and user guides at all-guides.com Kuinka "Avaintyökalua" käytetään Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen: Päästäksesi käsiksi Iso-Britannian turvapistorasioiden jännitteiseen ja neutraaliin nastaan, suojakannet on ensin irrotettava. Tämän voi tehdä helposti painamalla "Avaintyökalu" pistorasian maadoitusnastaan. Kuinka käytetään säilytysaluetta "GS 38 -anturin suojatulpille": W Irrota jännitetesteri ensin kokonaan mittausvirtapiiristä.
  • Página 178: Tekniset Tiedot

    Kytkettävissä oleva Noin 350 W @ 1 000 V AC / kuorma Noin 500 W @ 1 200 V DC (2100-Gamma) (kuormapainikkeet aktivoitu) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedanssi 2100 Beta) pienoisjännitetasolla 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedanssi pienoisjännitetasolla...
  • Página 179: Matalan Vastuksen Näyttö

    0% - +50% Testivirta <5 μA Äänimerkki kyllä Dioditesti kyllä Merkkivalo Keltainen LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Automaattinen <500 kΩ käynnistys Vaihekierron merkkivalo 170 - 690 V AC vaiheesta...
  • Página 180: Kunnossapito Ja Korjaus

    -15°C - +55°C Kosteus Maks. 95 % suhteellinen kosteus Käyttökorkeus Enintään 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Turvallisuusluokitus (2100-Alpha / 2100-Beta) (ylijänniteluokka) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Likaantumisaste Suojausaste IP 64 IEC 61243-3:2014, Turvallisuussäädökset...
  • Página 181: Pariston Vaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Kun paristot ovat lopussa, Paristojen varaus vähissä LED-merkkivalo on PÄÄLLÄ. Vaihda paristot. 2100-Beta ja 2100-Gamma: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy " ". Vaihda paristot. Ruuvit • Irrota jännitetesteri kokonaan kaikista mittausvirtapiireistä.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 183: Teste De Tensão

    All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Teste de tensão Manual do utilizador 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso na China...
  • Página 184 Reparações e substituições não cobertas pela garantia - Europa As unidades não cobertas pela garantia na Europa podem ser substituídas pelo distribuidor da Amprobe por um custo nominal. Consulte a secção “Onde comprar” em beha-amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais. Amprobe Europe*...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente .
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 187 LED para polaridade Ecrã LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Aviso sonoro Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / retroiluminação...
  • Página 188: Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLOS  Atenção! Risco de choque elétrico. Atenção! Consulte a explicação neste manual. O equipamento está protegido com duplo isola- mento ou isolamento reforçado. Equipamento para funcionar sobre tensão Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas australianas relevantes.
  • Página 189: Desembalagem E Inspeção

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos os modelos oferecem teste de tensão por indicador LED, teste de rotação de fase, carga alternável através de...
  • Página 190: Utilizar O Testador

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR O TESTADOR Instruções de segurança Os testadores de tensão foram concebidos e testados em conformidade com os regulamentos de segurança para testadores de tensão ao sair da fábrica. Para evitar ferimentos no utilizador e danos ao testador de tensão, siga as instruções de segurança neste manual.
  • Página 191: Antes De Utilizar O Testador

    Retire imediatamente as pilhas sem carga do testador de tensão para evitar fugas de líquido. Apenas 2100-Alpha e 2100-Beta: O indicador de tensão LED funciona mesmo sem pilhas com tensões até >24 V AC/DC.
  • Página 192: Retenção De Dados

    All manuals and user guides at all-guides.com W Siga as instruções de segurança. Ligue ambas as sondas de teste ao objeto de teste. • O testador de tensão liga automaticamente a partir de uma tensão de aproximadamente 10 V. • A tensão é exibida por uma linha de LED •...
  • Página 193: Teste De Continuidade (Rx)/Teste De Díodos

    All manuals and user guides at all-guides.com Teste de continuidade (Rx)/Teste de díodos  O circuito/objeto de teste não deverá possuir corrente antes da medição. • Verifique a ausência de tensão realizando um teste de tensão de dois polos no objeto de teste. •...
  • Página 194: Iluminação Da Área De Medição/Lanterna

    All manuals and user guides at all-guides.com Iluminação da área de medição / Lanterna / Retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) O testador de tensão inclui iluminação da área de medição através de um LED branco e retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Isto facilita a utilização em más condições de iluminação (por exemplo, armários de controlo/distribuição).
  • Página 195: Como Utilizar A "Ferramenta De Abertura" Para Abrir Tomadas De Segurança Do Ru

    All manuals and user guides at all-guides.com Como utilizar a "Ferramenta de abertura" para abrir tomadas de segurança do RU: Para obter acesso ao conector positivo e neutro da tomada de segurança do RU, é necessário libertar as tampas de segurança primeiro.
  • Página 196: Especificações

    Aproximadamente 350 W a 1000 VAC / Carga alternável Aproximadamente 500 W a 1200 VDC (2100-Gamma) (botões de carga ativados) 270 kΩ a 50 VAC (2100-Alpha / 2100 Impedância ao Beta) nível de ELV 320 kΩ a 50 VAC (2100-Gama) Impedância ao...
  • Página 197 Corrente de teste <5 μA Indicação acústica Teste de díodos Indicação LED amarelo Proteção de 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 170…690 VAC fase a fase...
  • Página 198: Manutenção E Reparação

    Máximo de 95% HR Altitude de Até 2 000 m funcionamento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Classificação de segurança (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoria de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobretensão) (2100-Gamma) Grau de poluição Grau de proteção...
  • Página 199: Substituição Das Pilhas

    All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Em caso de pilhas descarregadas, o LED de indicação de bateria fraca irá acender. Substitua as pilhas. 2100-Beta e 2100-Gamma: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD apresentará "...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spændingstester Brugervejledning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina...
  • Página 202 Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Der henvises til afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com for en liste over distributører i nærheden. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også indsendes til et Amprobe servicecenter (se nedenstående adresse).
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com 2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Página 205 , lagring af data (HOLD), tænde/slukke for måleinstrumentet Sensor til detektor af brud på kabel/EF (2100-Gamma) Håndtag til terminal GS 38 beskyttelseshætter til terminal 4 mm Ø terminaludvidelse (kan skrues af) Beskyttelseshætte til terminal (ikke vist) LED for lavt batteriniveau (2100-Alpha)
  • Página 206: Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLER  Advarsel! Risiko for elektrisk stød. Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Apparat til arbejde under strømførende spænd- Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder de relevante australske standarder.
  • Página 207: Udpakning Og Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modeller viser spændingstesten med lysdioder.
  • Página 208: Betjening Af Måleinstrumentet

    All manuals and user guides at all-guides.com BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET Sikkerhedsanvisninger Spændingstesterne er designet og testet i henhold til sikkerhedsbestemmelserne for spændingstestere. For at forhindre kvæstelser og skader på spændingstesteren, skal du følge sikkerhedsanvisningerne i denne brugervejledning. W Læs inden ibrugtagning: Risiko for elektrisk stød •...
  • Página 209: Inden Brug Af Måleinstrumentet

    Opbrugte batterier skal tages ud af spændingstesteren med det samme, for at forhindre lækage. Kun 2100-Alpha og 2100-Beta: Lysdioden for indikation af spænding virker også uden batterier på spændinger >24 V AC/DC. FORSIGTIG: Denne funktion er ikke tilgængelig på...
  • Página 210: Lagring Af Data

    All manuals and user guides at all-guides.com W Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet. • Spændingstesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 10 V. • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på...
  • Página 211: Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest  Kredsløbet/objektet, som skal måles, skal være frakoblet inden målingen udføres. • Kontroller, at der ikke er spænding ved at udføre en to-polet spændingstest på objektet, som skal måles. • Forbind begge terminaler eller tryk på trykknappen for at tænde for måleinstrumentet.
  • Página 212: Beskyttelseshætte Til Terminal

    All manuals and user guides at all-guides.com Oplysning af måleområdet / Lommelygte / LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma) Spændingstesteren har en funktion til oplysning af måleområdet vha. en hvid LED og også LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette muliggør arbejde under dårlige lysforhold (fx fordelings-/ kontrolskabe).
  • Página 213: Sådan Bruger Du "Åbningsværktøjet" Til At Åbne

    All manuals and user guides at all-guides.com Sådan bruger du "Åbningsværktøjet" til at åbne sikkerhedsterminalerne for Storbritannien: For at få adgang til den strømførende og neutrale terminal i et britisk sikkerhedsstik, skal du først fjerne sikkerhedsdækslet. Dette kan nemt gøres ved at trykke "åbningsværktøjet"...
  • Página 214: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFIKATIONER Spændingstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: grønne LED’er 50, 120, 230 V AC/DC: gule LED’er 400, 690 V AC/DCV: røde LED’er LED spændingsområde/ Indikation 2100-Gamma: 12, 24 V AC/DC: grønne LED’er 50, 120, 230 V AC/DC: gule LED’er...
  • Página 215 Tolerance 0 % til +50 % Teststrøm <5 μA Akustisk indikation Diodetest Indikation Gul LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatisk tænding < 500 kΩ Indikator for faserotation 170…690 V AC fase til fase (2100-Alpha/2100-Beta) Spændingsområde...
  • Página 216: Vedligeholdelse Og Reparation

    -15 °C til +55 °C Fugtighed Maks. 95 % RH Driftshøjde Op til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhedsklasse (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspændingskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forureningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
  • Página 217: Udskiftning Af Batterier

    All manuals and user guides at all-guides.com UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Når batterierne bliver svage, TÆNDES LED’en for lavt batteriniveau . Udskift batterierne. 2100-Beta og 2100-Gamma: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD-skærmen " ". Udskift batterierne. Skruer • Frakobl spændingstesteren fra alle kredsløb.
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® Division of Fluke Corp. (USA) Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands +31 (0) 40 267 51 00 Please beha-amprobe.com...

Este manual también es adecuado para:

2100-beta2100-gamma

Tabla de contenido