Makita DLM533 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DLM533:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM533
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
8
19
32
45
58
70
83
96
108
122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DLM533

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM533...
  • Página 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Página 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Página 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Página 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Página 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.31 Fig.33 Fig.34...
  • Página 7 Fig.35 Fig.38 Fig.36 Fig.37...
  • Página 8: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM533 Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed 2,300 min Maximum speed 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 mower blade Swing back mower blades *1 191D50-1 Swing back mower blades *2...
  • Página 9: Safety Warnings

    Intended use EC Declaration of Conformity The machine is intended for lawn mowing. For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A Noise to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60335-2-77: SAFETY WARNINGS NOTE: The values have been measured with the mower equipped with the straight mower blade.
  • Página 10 Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. 10. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when chang- ing direction on slopes. Do not mow exces- sively steep slopes. Use extreme caution when reversing or pulling the mower towards you.
  • Página 11 27. Do not pull the mower backwards unless 14. When washing the machine, be sure to remove absolutely necessary. When you are compelled the battery and lock key and close the battery cover, and pour water toward the bottom of the to back the mower from a fence or other similar machine to which the blade is attached.
  • Página 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Página 13: Functional Description

    Attaching the mulching plug ASSEMBLY Open the rear cover, and then remove the grass basket. WARNING: Always be sure that the lock key ► Fig.8: 1. Rear cover 2. Grass basket and battery cartridge are removed before carrying out any work on the mower. Failure to remove the Attach the mulching plug while holding down the lock key and the battery cartridge may result in seri- lever, and then release the lever to lock the mulching...
  • Página 14: Overload Protection

    To remove the battery cartridge; Indicating the remaining battery Pull up the locking lever and open the battery capacity cover. Pull out the battery cartridge from the machine Only for battery cartridges with the indicator while sliding the button on the front of the cartridge. ►...
  • Página 15: Adjusting The Mowing Height

    Depending on the conditions of checked by your nearest Makita Authorized Service Center. the lawn or the ground, the actual lawn height may become slightly different from the set height.
  • Página 16 ► Fig.20: 1. Grass level indicator blades after releasing the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized Service Center. When the grass basket is almost full, the indicator does not float while the blades are running. In this case, stop the operation immediately and empty the basket.
  • Página 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.33: 1. Mower blade 2. Pin 3. Box wrench repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Remove the bolt, and then mower blade. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 18: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Página 19 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM533 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide 2 300 min Vitesse maximale 2 800 min Numéro de référence de Lame de tondeuse droite 191D52-7 la lame de tondeuse de Lames de tondeuse à...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Vibrations Pour les pays de l’Union européenne uniquement Ni-MH En raison de la présence de composants Li-ion dangereux dans l’équipement, les déchets Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) d’équipements électriques et électro- déterminée selon EN60335-2-77 : niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- NOTE : Les valeurs ont été...
  • Página 21 N’utilisez jamais la tondeuse alors que des Pour éviter de vous blesser ou d’abîmer la personnes — et tout particulièrement des tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que enfants — ou des animaux domestiques se pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de trouvent à...
  • Página 22 Soyez très prudent lorsque vous faites reculer 26. Ne dirigez jamais le matériau déversé en direc- la tondeuse ou la tirez vers vous. tion d’une personne. Évitez de déverser le matériau contre un mur ou une obstruction. Le 12. Immobilisez la ou les lames si vous devez matériau peut ricocher en arrière en direction de incliner la tondeuse pour la transporter en l’utilisateur.
  • Página 23 Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à vous coincer les doigts entre les lames en une température excessive. L’exposition au feu mouvement et les pièces fixes de la tondeuse. ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
  • Página 24 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque liques, par exemple des clous, des pièces autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de monnaie, etc. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
  • Página 25: Installation De La Poignée

    Installation de la poignée DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT REMARQUE : Lorsque vous installez les poi- gnées, placez les cordons de sorte qu’ils courent librement entre les poignées. Si un cordon est Insertion ou retrait de la batterie endommagé, l’interrupteur de la tondeuse peut ne pas fonctionner.
  • Página 26 Commutation des batteries Témoins Charge restante ► Fig.13: 1. Commutateur de sélection de batterie La machine utilise deux batteries à la fois pour fonction- Allumé Éteint Clignotant ner. Il est possible d’installer jusqu’à quatre batteries 75 % à 100 % sur la machine.
  • Página 27: Bouton De Changement De Mode

    Lorsque la machine est mise sous tension, elle démarre service après-vente Makita agréé le plus proche. en mode normal. Lorsque vous enfoncez le bouton de Mettez les batteries en place. Insérez la clé de changement de mode, la machine bascule sur le mode sécurité, puis refermez le couvercle de batterie.
  • Página 28 NOTE : Le témoin donne une indication approxima- dans un centre de service après-vente Makita agréé. tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.
  • Página 29 ► Fig.28 doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Vérifiez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à...
  • Página 30 Retrait de la lame de tondeuse Mise en place de la lame de tondeuse Pour les modèles équipés d’une lame de AVERTISSEMENT : Installez la lame de tondeuse droite tondeuse soigneusement. Elle présente une face supérieure et une face inférieure. Basculez la tondeuse sur le côté...
  • Página 31: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Página 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM533 Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.300 min Maximaldrehzahl 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D52-7 Ersatz-Mähermessers Rückschwenk-Mähermesser *1 191D50-1 Rückschwenk-Mähermesser *2 191D48-8 Abmessungen L: 1.655 mm bis 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.100 mm...
  • Página 33: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Li-ion Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und ermittelt gemäß EN60335-2-77: Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. HINWEIS: Die Werte wurden an dem mit dem gera- Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte den Mähermesser ausgestatteten Mäher gemessen.
  • Página 34 Betreiben Sie den Mäher keinesfalls, wäh- Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, rend sich Personen, besonders Kinder, oder wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen Haustiere in der Nähe aufhalten. und große Äste, vom Arbeitsbereich, um Personenschäden und Beschädigung des Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Mähers zu verhüten.
  • Página 35 10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf - Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen etwaige Beschädigung. auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in keine sehr steilen Hänge. irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Página 36 Wartung und Lagerung Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das Original-Ersatzteile und -Zubehör. für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
  • Página 37 Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Página 38 Loch im oberen Bügelgriff aus, führen Sie dann die Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Schraube von innen ein, und ziehen Sie die Mutter mit Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert dem Steckschlüssel 13 von außen an. Führen Sie den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
  • Página 39 Umschalten zwischen den Akkus FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.13: 1. Akku-Wahlschalter Anbringen und Abnehmen des Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine Akkus eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Página 40 (sofern vorhanden) eine bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten des Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird. Betrieb unverzüglich, und lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Betriebsart-Umschalttaste Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die Akkuabdeckung.
  • Página 41: Einstellen Der Fahrgeschwindigkeit

    Grasfüllstandsanzeige HINWEIS: Wird der Sperrschlüssel nicht einge- steckt, blinkt die Betriebslampe beim Betätigen des Schalthebels in Grün. Die Grasfüllstandsanzeige zeigt die Menge des gemähten Grases an. Wenn der Graskorb nicht voll ist, Drücken Sie den Antriebsbügel bei angezogenem schwimmt der Indikator, während die Messer rotieren. Schalthebel nach vorn, und halten Sie ihn dort, um die ►...
  • Página 42 Überprüfen Sie die Höhe des gemähten Grases im Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Graskorb regelmäßig. Entleeren Sie den Graskorb, andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- bevor er ganz voll wird. Stellen Sie vor jeder regel- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren mäßigen Kontrolle den Mäher ab, und entfernen Sie...
  • Página 43 Entfernen des Mähermessers Wartung Für Modelle mit geradem Mähermesser Entfernen Sie den Sperrschlüssel und die Akkus, und schließen Sie dann die Akkuabdeckung. Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, und entfer- nen Sie Grasschnitzel, die sich auf der Unterseite des Um das Messer zu blockieren, stecken Sie den Mäherdecks angesammelt haben.
  • Página 44 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Página 45: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM533 Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto 2.300 min Velocità massima 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191D52-7 sostituzione per tosaerba Lame rientranti per tosaerba *1...
  • Página 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH A causa della presenza di componenti perico- Li-ion losi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparec- Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- chiature elettriche ed elettroniche, accumula- siale) determinato in base allo standard EN60335-2-77: tori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana.
  • Página 47 Non far funzionare mai il tosaerba in presenza Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba pos- di persone, specialmente bambini, o di animali sono causare gravi lesioni alle persone. Il prato nelle vicinanze. va sempre esaminato attentamente e ripulito da tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.
  • Página 48 13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il 27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso- motore, tranne quando è necessario inclinarlo lutamente necessario. Quando si è costretti a far per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro più...
  • Página 49 Lasciare sempre raffreddare il tosaerba prima Non esporre una batteria o un utensile al di riporlo. fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C 10. Prima di un intervento sulle lame, tenere pre- potrebbe causare un’esplosione.
  • Página 50 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Página 51: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione o rimozione del cestello erba MONTAGGIO Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente. AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che Aprire lo sportellino posteriore. la chiave di blocco e la cartuccia della batteria ► Fig.6: 1. Sportellino posteriore siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi Afferrare la maniglia del cestello erba, quindi intervento sul tosaerba.
  • Página 52: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dal surriscaldamento Per installare la cartuccia della batteria: Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il Quando la macchina o una batteria sono surriscaldate, coperchio batterie. l’utensile si arresta automaticamente, e l’indicatore ► Fig.10: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco luminoso di accensione principale si illumina in rosso.
  • Página 53 è stato attivato. anomalo in relazione alla chiave di blocco o all’interruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. Pulsante di commutazione della modalità Installare le cartucce delle batterie. Inserire la È...
  • Página 54 Makita. È possibile regolare l’altezza del manubrio su due livelli. Rimuovere i bulloni superiori del manubrio infe- riore utilizzando la chiave a tubo 13, quindi allentare i bulloni inferiori.
  • Página 55 Makita, utiliz- AVVISO: L’uso del tosaerba con il cestello erba zando sempre ricambi Makita.
  • Página 56 Per i modelli dotati di lame rientranti per Ispezionare le parti mobili per individuare danni, rotture o usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno tosaerba riparate o sostituite. Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato portata dei bambini.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Página 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM533 Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental 2.300 min Maximumtoerental 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de grasmaaier 191D52-7 gingssnijblad van grasmaaier Zwenkende snijbladen van de 191D50-1 grasmaaier *1 Zwenkende snijbladen van de...
  • Página 59: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Trilling Alleen voor EU-landen Ni-MH Als gevolg van de aanwezigheid van schade- Li-ion lijke componenten in het apparaat, kunnen oude De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals elektrische en elektronische apparaten, accu‘s vastgesteld volgens EN60335-2-77: en batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van mensen.
  • Página 60 Laat nooit kinderen of anderen die niet vertrouwd Verwijder vóór het maaien eerst obstakels en zijn met deze instructies de grasmaaier bedienen. voorwerpen zoals stenen, ijzerdraad, glas, De toegestane leeftijd van gebruikers kan ook zijn botten en grote takken uit uw werkgebied, om vastgelegd in de plaatselijke wetgeving.
  • Página 61 Wees uiterst voorzichtig wanneer u de gras- 26. Richt het uitgeworpen materiaal nooit op iemand. maaier achteruit laat rijden of naar u toe trekt. Voorkom dat materiaal wordt uitgeworpen tegen een muur of obstakel. Het materiaal kan terugkaat- 12. Stop de snijblad(en) wanneer u de grasmaaier sen naar de gebruiker.
  • Página 62 Wees uiterst voorzichtig tijdens het bijstellen Stel een accu of gereedschap niet bloot van de grasmaaier om te voorkomen dat uw aan vuur of buitensporige temperaturen. vingers bekneld raken tussen het draaiende Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan snijblad en de vaste delen van de grasmaaier. 130 °C kunnen een explosie veroorzaken.
  • Página 63 Als u de contactsleutel en de accu niet 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- verwijdert, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s als de grasmaaier plotseling zou starten. worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap-...
  • Página 64: De Handgreep Aanbrengen

    De handgreep aanbrengen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES KENNISGEVING: Bij het aanbrengen van de handgrepen leidt u de kabels zodat ze niet bekneld raken door iets tussen de handgrepen. De accu aanbrengen en verwijderen Als de kabel beschadigd is, werkt mogelijk de schakelaar van de grasmaaier niet.
  • Página 65 Beveiligingssysteem voor apparaat/accu Bedieningspaneel Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem voor Op het bedieningspaneel bevinden zich de hoofdscha- apparaat/accu. Dit systeem schakelt automatisch de voeding kelaar, de functieschakelknop en de indicatoren van de naar de motor uit om de levensduur van het apparaat en resterende acculading.
  • Página 66 ► Fig.19: 1. Maaihoogte-instelhendel 2. Onderste het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- handgreep 3. Voorhandvat zijnde erkende Makita-servicecentrum. OPMERKING: De waarden voor de maaihoogte mogen Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en slechts als richtlijn worden gebruikt. Afhankelijk van de sluit daarna het accudeksel.
  • Página 67 Tevens kan ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat de binnenkant van het maaidek verstopt raken door u het apparaat onderhouden door een erkend het gemaaide gras. Makita-servicecentrum. De grasmand legen BEDIENING WAARSCHUWING: Om ongelukken te voor- komen, controleert u regelmatig de grasmand op schade of verzwakking door slijtage.
  • Página 68 Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een maaihoogte-instelhendel bovenop komt. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen in een opening in het maaidek.
  • Página 69: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat repara- ties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving...
  • Página 70: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM533 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío 2.300 min Velocidad máxima 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191D52-7 cortacésped de recambio Cuchillas de cortacésped...
  • Página 71: Uso Previsto

    Vibración Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH Debido a la presencia de componentes Li-ion peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y El valor total de la vibración (suma de vectores electrónico, los acumuladores y las baterías triaxiales) determinado de acuerdo con la norma desechados pueden tener un impacto nega- EN60335-2-77: tivo para el medioambiente y la salud humana.
  • Página 72 No permita nunca que niños o gente no fami- Retire los objetos extraños tales como rocas, liarizada con estas instrucciones utilicen el alambres, botellas, huesos y palos largos cortacésped. Los reglamentos locales pueden del área de trabajo antes de segar para evitar restringir la edad del operario.
  • Página 73 Utilice mucha precaución cuando retroceda o 26. No dirija el material expulsado hacia alguien. tire del cortacésped hacia usted. Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el 12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped operario.
  • Página 74: Instrucciones

    Compruebe el perno de montaje de la cuchilla No exponga una batería o herramienta al fuego a intervalos frecuentes para ver que está bien o a temperatura excesiva. La exposición al apretado. fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Página 76: Montaje

    Instalación o desmontaje de la cesta MONTAJE para hierba ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo. la llave de bloqueo y el cartucho de batería han Abra la cubierta posterior. sido retirados antes de realizar cualquier trabajo ►...
  • Página 77: Sistema De Protección De La Máquina/Batería

    Protección contra el recalentamiento Para instalar el cartucho de batería; Alce la palanca de bloqueo, y después abra la Cuando la máquina o la batería se recalienta, la tapa de la batería. máquina se detiene automáticamente y la lámpara de ►...
  • Página 78: Interruptor De Alimentación Principal

    Puede cambiar el modo de operación presionando el botón centro de servicio autorizado Makita más cercano. de cambio de modo. Cuando se enciende la máquina, esta Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de se pone en marcha en el modo normal.
  • Página 79: Función Electrónica

    Makita. Ajuste de la altura del asidero OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos, sujete el asidero superior firmemente.
  • Página 80: Siega De Un Césped Largo

    ► Fig.28 mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Compruebe periódicamente la cesta para hierba para empleando siempre repuestos Makita. ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene.
  • Página 81: Almacenamiento

    Retire el perno, y después la placa de la base. Almacenamiento ► Fig.36: 1. Soporte de la cuchilla 2. Placa de la base 3. Perno 4. Saliente Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- AVISO: Cuando instale las cuchillas de corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura...
  • Página 82: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Página 83: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM533 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio 2.300 min Velocidade máxima 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva 191D52-7 cortador de relva sobresselente Lâminas oscilantes de retorno...
  • Página 84: Avisos De Segurança

    Vibração Apenas para países da UE Ni-MH Devido à presença de componentes perigo- Li-ion sos no equipamento, os resíduos de equipa- Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- mentos elétricos e eletrónicos, acumuladores nado de acordo com a EN60335-2-77: e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.
  • Página 85 Nunca utilize o cortador de relva se as pes- Os objetos atingidos pela lâmina do cortador soas, especialmente crianças, ou animais de relva podem provocar ferimentos graves estiverem por perto. nas pessoas. O relvado deve ser sempre cui- dadosamente inspecionado e limpo de todos Lembre-se de que o operador ou utilizador os objetos antes de cada corte da relva.
  • Página 86 12. Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar o corta- 26. Nunca aponte o material descarregado na dor de relva para o transportar quando cruzar direção de outras pessoas. Evite descarregar áreas não relvadas e quando transportar o material contra uma parede ou obstrução. O cortador de relva de e para a área onde será...
  • Página 87 Tenha muito cuidado durante o ajuste do cor- Não exponha um conjunto de baterias ou tador de relva para evitar prender os dedos uma ferramenta a incêndio ou temperatura entre as lâminas em movimento e as peças excessiva. A exposição a incêndio ou a uma fixas do cortador de relva.
  • Página 88: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Não exponha a bateria à água ou chuva. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Um curto-circuito pode ocasionar um enorme anulará da garantia da Makita no que se refere à fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 89: Descrição Funcional

    Instalar o guiador DESCRIÇÃO FUNCIONAL OBSERVAÇÃO: Quando instalar os guiadores, Instalação ou remoção da bateria posicione os cabos de forma que não fiquem presos em nada entre os guiadores. Se o cabo estiver danificado, o interruptor do cortador de PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina relva pode não funcionar.
  • Página 90 NOTA: Se apenas estiverem instaladas 2 baterias na NOTA: Dependendo das condições de utilização e da máquina, certifique-se de que seleciona a entrada da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- bateria na qual as baterias estão instaladas utilizando mente diferente da capacidade real. o interruptor de seleção da bateria.
  • Página 91 ► Fig.19: 1. Alavanca de ajuste da altura do corte autorizado da Makita mais próximo. 2. Guiador inferior 3. Pega dianteira Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, em seguida, feche a tampa da bateria.
  • Página 92 Ajustar a altura do guiador vanca do interruptor, solicite a reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. PRECAUÇÃO: Antes de remover os pernos, segure firmemente o guiador superior. Caso con- OPERAÇÃO...
  • Página 93: Armazenamento

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Página 94 Remover a lâmina do cortador de relva Instalar a lâmina do cortador de relva Para modelos equipados com lâmina reta AVISO: Instale cuidadosamente a lâmina do cortador de relva do cortador de relva. Ela tem uma superfície superior/inferior. Coloque o cortador de relva de lado de forma que a AVISO: Aperte o perno rodando com firmeza alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte de cima.
  • Página 95: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Página 96: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM533 Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.300 min Maks. hastighed 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 til plæneklipper Tilbagesvingsplæneklipperblade *1 191D50-1 Tilbagesvingsplæneklipperblade *2 191D48-8 Mål L: 1.655 mm til 1.740 mm...
  • Página 97: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilsigtet anvendelse EF-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til at slå græs. Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Støj Bilag A i denne brugsanvisning. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN60335-2-77: SIKKERHEDSADVARSLER BEMÆRK: Værdierne er blevet målt med plæneklip- peren udstyret med det lige plæneklipperblad.
  • Página 98 Bær til enhver tid øjebeskyttelse og solide sko, når du betjener plæneklipperen. Anvend kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning. Vær påpasselig med at starte plæneklipperen i overensstemmelse med instruktionerne og med fødderne på god afstand af bladet (bladene).
  • Página 99 23. Hvis plæneklipperen rammer et fremmedle- Når den ikke er brug, skal du opbevare plæne- geme, skal nedenstående trin følges: klipperen utilgængeligt for børn. - Stop plæneklipperen, frigør afbryderarmen, Hold alle møtrikker, bolte og skruer og vent, indtil bladet er standset helt. stramme for at sikre, at udstyret er i sikker - Fjern låsenøglen og akkuen.
  • Página 100 ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller 12. Brug kun batterierne med de produkter, som kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Makita specificerer. Hvis batterierne installeres brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for i ikke-kompatible produkter, kan det medføre produktet nøje overholdes. brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne...
  • Página 101 Ret fremspringene på holderen ind med hullerne på FORSIGTIG: Brug kun originale batterier håndtaget, så fremspringene passer ind i hullerne. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Placer ledningerne som vist på illustrationen. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ► Fig.3: 1. Ledning 2. Holder brud på...
  • Página 102 Beskyttelsessystem til maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriet Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski- nen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- monterer eller fjerner akkuen.
  • Página 103: Indstilling Af Klippehøjden

    BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til automa- du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos tisk slukning. For at undgå utilsigtet start slukker hoved- nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. afbryderen automatisk, når der ikke trykkes på afbry- Installer akkuerne. Sæt låsenøglen i og luk deref- derarmen og drevarmen (hvis udstyret dermed) i en vis ter akku-dækslet.
  • Página 104 ► Fig.21: 1. Græsniveauindikator et autoriseret Makita-servicecenter. BEMÆRK: Denne indikator er en omtrentlig retnings- linje. Det er ikke sikkert, at indikatoren fungerer kor- ANVENDELSE rekt, det afhænger af forholdene i kurven.
  • Página 105 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRKNING: Hvis plæneklipperen anven- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- des med græskurven fuld, kan der ikke opnås vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af problemfri rotation af bladet, og motoren udsæt- Makita reservedele.
  • Página 106 Drej bolten mod urets retning vha. topnøgle 17, Opbevaring idet grundpladen holdes nede, for at fjerne det enkelte plæneklipperblad. Opbevar plæneklipperen indendørs på et køligt, tørt og ► Fig.37: 1. Grundplade 2. Plæneklipperblad aflåst sted. Opbevar ikke plæneklipperen og opladeren 3.
  • Página 107: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Página 108: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM533 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 ανταλλακτικής λάμας της Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D50-1 μηχανής γκαζόν μηχανισμό υποχώρησης *1 Λάμες...
  • Página 109: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Κραδασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών Li-ion μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: οι...
  • Página 110 Μη χειρίζεστε ποτέ τη μηχανή γκαζόν όταν Απομακρύνετε ξένα υλικά όπως πέτρες, καλώ- άλλα άτομα, ειδικά παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκο- δια, μπουκάλια, κόκαλα και μεγάλα ξύλα από νται σε κοντινή απόσταση. την περιοχή εργασίας πριν από το κούρεμα του γκαζόν για την αποφυγή προσωπικού Να...
  • Página 111 Να προσέχετε ώστε να μην τραυματίσετε τα 23. Αν η μηχανή γκαζόν χτυπήσει σε ένα ξένο πόδια και τα χέρια σας από τις λάμες της μηχα- αντικείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: νής γκαζόν. - Σβήστε τη μηχανή γκαζόν, αφήστε το μοχλό διακόπτη...
  • Página 112 Συντήρηση και αποθήκευση Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμ- μένα μέρη για ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα και στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια αξεσουάρ.
  • Página 113 νονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Página 114 Ευθυγραμμίστε την οπή στην κάτω λαβή με την ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες οπή στην άνω λαβή, μετά εισαγάγετε το μπουλόνι από μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- την εσωτερική πλευρά και μετά σφίξτε το παξιμάδι ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, από...
  • Página 115 Αλλαγή των κασετών μπαταριών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.13: 1. Διακόπτης επιλογής μπαταρίας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Για να λειτουργήσει, το μηχάνημα χρησιμοποιεί 2 κασέτες μπαταριών. Μπορούν να τοποθετηθούν μέχρι κασέτας μπαταριών 4 κασέτες μπαταριών στο μηχάνημα. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, επιλέξτε τη θύρα μπαταριών 1 ή...
  • Página 116 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία κύριας λειτουργίας ανάψει με κόκκινο χρώμα ή αναβοσβήνει με κόκκινο χωρητικότητας μπαταρίας ή πράσινο χρώμα, ανατρέξτε στις οδηγίες για το σύστημα προστασίας μηχανήματος/μπαταρίας. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί λυχνία...
  • Página 117 διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε 74 mm να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο 86 mm κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 100 mm Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα Κρατήστε την μπροστινή λαβή ή την κάτω λαβή με το...
  • Página 118 με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 119 κατά το χειρισμό της λάμας. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Αφαίρεση της λάμας της μηχανής της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της γκαζόν Makita. Για μοντέλα που είναι εξοπλισμένα με Συντήρηση...
  • Página 120 Τοποθέτηση της λάμας της μηχανής Αφαιρέστε το μπουλόνι και μετά τη λάμα της μηχα- νής γκαζόν. γκαζόν ► Εικ.34: 1. Στήριξη λάμας 2. Λάμα της μηχανής γκαζόν 3. Μπουλόνι 4. Προεξοχή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε τη λάμα της μηχανής γκαζόν προσεκτικά. Έχει άνω/κάτω ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά...
  • Página 121: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Página 122: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM533 Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız 2.300 min Maksimum hız 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 bıçağı parça numarası Geriye sallanır çim biçme 191D50-1 makinesi bıçakları *1 Geriye sallanır çim biçme...
  • Página 123: Güvenli̇k Uyarilari

    AB Dış Mekan Gürültü Direktifi uyarınca UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- garanti edilen ses gücü seviyesi. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. uyarınca ses gücü...
  • Página 124 Biçme işlemine başlamadan önce alanda kim- - kontrol etmeden, temizlemeden veya çim senin kalmadığından emin olun. Alana birisi biçme makinesi üzerinde çalışmadan önce; girerse çim biçme makinesini durdurun. - yabancı bir cisme çarptığınızda. Aşağıdaki durumlarda çim biçme makinesinde hasar olup Kullanıma hazır oluncaya kadar kilit anahtarını...
  • Página 125 20. Anormal bir durum fark ederseniz kullanımı 35. Kesilen çim ıslaksa muhtemelen makinenin derhal durdurun. Çim biçme makinesini kapa- içinde tıkanabilir. Makinenin durumunu düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yapışan çimi tın ve kilit anahtarını çıkarın. Ardından çim biçme makinesini kontrol edin. temizleyin.
  • Página 126 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Servis Sadece üretici tarafından belirtilen şarj aleti ile Elektrikli aletinize nitelikli bir onarım elemanı şarj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj tarafından orijinal parçaları kullanılarak servis cihazı başka bir batarya kutusu ile kullanıldığında verilmesini sağlayın.
  • Página 127 şekilde gösterildiği gibi konumlandırın. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, ► Şek.3: 1. Kablo 2. Tutucu kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Malçlama tapasının çıkarılması garantisi de geçersiz olur. Arka kapağı açın.
  • Página 128 Batarya kartuşunu çıkarmak için; Malçlama tapasının takılması Kilitleme kolunu yukarı çekin ve batarya kapağını açın. Arka kapağı açın, ve ardından çim sepetini çıkarın. Kartuşun ön tarafındaki düğmeyi kaydırarak ► Şek.8: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti batarya kartuşunu makineden çekip çıkarın. Kilit anahtarını...
  • Página 129: Kumanda Paneli

    NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. temi için talimatlara bakın. Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve NOT: Bu makine otomatik güç...
  • Página 130 Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis durdurun ve sepeti boşaltın. Merkezinde bakım yaptırın. ► Şek.21: 1. Çim seviyesi göstergesi NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde...
  • Página 131: Çim Biçme

    Çim deseninin tek yönde oluşmasını engellemek için Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için biçme yönünü her seferinde değiştirin. onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita ► Şek.28 yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri Çim sepetindeki biçilen çimi periyodik olarak kontrol veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Página 132: Çim Biçme Makinesinin Taşınması

    Geriye sallanır çim biçme makinesi Çim biçme makinesinin taşınması bıçakları ile donatılmış modeller için Çim biçme makinesini taşırken ön kavrama kolunu ve Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama arka kavrama kolunu şekilde gösterildiği gibi iki kişi ile kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. tutun.
  • Página 133: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor.
  • Página 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885774B999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210121...

Tabla de contenido